EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22019D2134

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 125/2019 от 8 май 2019 година за изменение на приложение IX (Финансови услуги) и приложение XIX (Защита на потребителите) към Споразумението за ЕИП [2019/2134]

OJ L 321, 12.12.2019, p. 176–177 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/2134/oj

12.12.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 321/176


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП № 125/2019

от 8 май 2019 година

за изменение на приложение IX (Финансови услуги) и приложение XIX (Защита на потребителите) към Споразумението за ЕИП [2019/2134]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Директива 2014/17/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. относно договорите за кредити за жилищни недвижими имоти за потребители и за изменение на директиви 2008/48/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 (1), поправена в ОВ L 246, 23.9.2015 г., стр. 11, следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(2)

Поради това приложения IX и XIX към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение IX към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

В точка 31ж (Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:

„—

32014 L 0017: Директива 2014/17/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. (ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 34), поправена в ОВ L 246, 23.9.2015 г., стр. 11.“

2.

След точка 31и (Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета) се вмъква следното:

„31й.

32014 L 0017: Директива 2014/17/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. относно договорите за кредити за жилищни недвижими имоти за потребители и за изменение на директиви 2008/48/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 (ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 34), поправена в OВ L 246, 23.9.2015 г., стр. 11.“

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на Директивата се четат със следните адаптации:

а)

независимо от разпоредбите на Протокол 1 към настоящото споразумение и освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго, в допълнение към значението си в Директивата понятията „държава(и) членка(и)“ и „компетентни органи“ включват съответно и държавите от ЕАСТ и техните компетентни органи;

б)

в член 5, параграф 3, буква б) думите „или, според случая, Надзорния орган на ЕАСТ“ се вмъкват след думите „Европейския надзорен орган (Европейския банков орган) (ЕБО)“;

в)

в член 12, параграф 3 и член 27, параграф 3 по отношение на държавите от ЕАСТ думите „20 март 2014 г.“ се четат „датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 125/2019 от 8 май 2019 г.“;

г)

в член 14, параграф 5 по отношение на държавите от ЕАСТ думите „20 март 2014 г.“ се четат „датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 125/2019 от 8 май 2019 г.“, а думите „до 21 март 2019 г.“ се четат „пет години след тази дата“;

д)

в член 26, параграф 2 се добавя следната алинея:

 

„Лихтенщайн се освобождава от задължението за статистическо проследяване съгласно член 26, параграф 2.“;

е)

в член 34, параграф 2, пета алинея и член 34, параграф 4, буква б) думите „ЕБО може да действа“ се заменят с думите „ЕБО или, според случая, Надзорният орган на ЕАСТ може да действа“;

ж)

в член 37 думите „ЕБО може да действа съгласно правомощията, предоставени му по силата на посочения член, като всички обвързващи решения, взети от ЕБО“ се заменят с думите „ЕБО, или, според случая, Надзорният орган на ЕАСТ може да действа съгласно правомощията, предоставени му по силата на посочения член, като всички обвързващи решения, взети от ЕБО или, според случая, Надзорния орган на ЕАСТ“;

з)

в член 43 по отношение на държавите от ЕАСТ думите „21 март 2016 г.“ и „20 март 2014 г.“ се четат „датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 125/2019 от 8 май 2019 г.“, а думите „21 март 2017 г.“ се четат „една година след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 125/2019 от 8 май 2019 г.“.

Член 2

В точка 7з (Директива 2008/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XIX към Споразумението за ЕИП се добавя следното тире:

„—

32014 L 0017: Директива 2014/17/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. (ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 34), поправена в ОВ L 246, 23.9.2015 г., стр. 11.“

Член 3

Текстовете на Директива 2014/17/ЕС, поправена в ОВ L 246, 23.9.2015 г., стр. 11, на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила на 1 юни 2019 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (2).

Член 5

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 8 май 2019 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Claude MAERTEN


(1)  ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 34.

(2)  С отбелязани конституционни изисквания.


Top