Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02023R1529-20241014

Consolidated text: Регламент (ЕС) 2023/1529 20 юли 2023 г. за налагане на ограничителни мерки с оглед на военната подкрепа на Иран за агресивната война на Русия срещу Украйна и за въоръжени групировки и образувания в Близкия изток и региона на Червено море

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1529/2024-10-14

02023R1529 — BG — 14.10.2024 — 005.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

▼M2

Регламент (ЕС) 2023/1529

20 юли 2023 г.

за налагане на ограничителни мерки с оглед на военната подкрепа на Иран за агресивната война на Русия срещу Украйна и за въоръжени групировки и образувания в Близкия изток и региона на Червено море

▼B

(ОВ L 186, 25.7.2023 г., стp. 1)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/2793 НА СЪВЕТА  от 11 декември 2023 година

  L 2793

1

11.12.2023

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2024/1338 НА СЪВЕТА  от 14 май 2024 година

  L 1338

1

15.5.2024

►M3

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/1604 НА СЪВЕТА  от 31 май 2024 година

  L 1604

1

31.5.2024

►M4

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/1793 НА СЪВЕТА  от 24 юни 2024 година

  L 1793

1

24.6.2024

►M5

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/1971 НА СЪВЕТА  от 15 юли 2024 година

  L 1971

1

16.7.2024

►M6

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/2465 НА КОМИСИЯТА  от 10 септември 2024 година

  L 2465

1

12.9.2024

►M7

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/2697 НА СЪВЕТА  от 14 октомври 2024 година

  L 2697

1

14.10.2024


Поправен със:

 C1

Поправка, ОВ L 196, 4.8.2023, стp.  61 ((ЕС) 2023/1529)

►C2

Поправка, ОВ L 90388, 11.7.2024, стp.  1 (2024/1604)




▼B

▼M2

Регламент (ЕС) 2023/1529

20 юли 2023 г.

за налагане на ограничителни мерки с оглед на военната подкрепа на Иран за агресивната война на Русия срещу Украйна и за въоръжени групировки и образувания в Близкия изток и региона на Червено море

▼B



Член 1

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а) 

„брокерски услуги“ означава:

i) 

договарянето или уреждането на сделки за покупка, продажба или доставка на стоки и технологии, или на финансови и технически услуги, включително от трета държава за друга трета държава, или

ii) 

продажбата или покупката на стоки и технологии или на финансови и технически услуги, включително когато те се намират в трети държави, с цел прехвърлянето им в друга трета държава;

б) 

„претенция“ означава всяка претенция, независимо дали е предявена по съдебен ред, предявена преди или след датата на влизане в сила на настоящия регламент въз основа на договор или сделка или във връзка с договор или сделка, по-специално:

i) 

претенция за изпълнение на задължение, произтичащо от договор или сделка или свързано с договор или сделка;

ii) 

претенция за удължаване на сроковете или за плащане по облигация, финансова гаранция или обезщетение под всякаква форма;

iii) 

претенция за обезщетение по отношение на договор или сделка;

iv) 

насрещна претенция;

v) 

претенция за признаване или принудително изпълнение, включително чрез екзекватура, на съдебно решение, на арбитражно решение или на равностойно решение, независимо от мястото, на което са били постановени;

в) 

„договор или сделка“ означава всяка сделка, независимо от формата ѝ и от приложимото към нея право, включваща един или повече договори или подобни задължения между едни и същи или различни страни; за тази цел понятието „договор“ включва обезпечение, гаранция или обезщетение, по-специално финансова гаранция или финансово обезщетение, и кредит, юридически самостоятелни или не, както и всяка свързана разпоредба, произтичаща от трансакцията или свързана с нея;

г) 

„компетентни органи“ се отнася до компетентните органи на държавите членки, както са посочени на посочените в приложение I уебсайтове;

д) 

„икономически ресурси“ означава активи от всякакъв вид, независимо дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са финансови средства, но могат да бъдат използвани за получаване на финансови средства, стоки или услуги;

е) 

„финансиране или финансова помощ“ означава всяко действие, независимо от конкретно избраните средства, чрез което съответно лице, образувание или орган — условно или безусловно — отпуска или поемa ангажимент да отпусне свои собствени финансови средства или икономически ресурси, включително но не само грантове, заеми, гаранции, обезпечения, облигации, акредитиви, кредити от доставчика, кредити за купувача, свързани с вноса или износа авансови средства и всички видове застраховане и презастраховане, включително застраховане на експортно кредитиране; плащанията, както и редът и условията за плащане на договорената цена на стока или услуга, осъществени съгласно нормалната бизнес практика, не представляват финансиране или финансова помощ;

ж) 

„замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяване на използването на икономически ресурси за получаването на финансови средства, стоки или услуги по какъвто и да е начин, включително, но не само, чрез тяхната продажба, отдаване под наем или ипотекиране;

з) 

„финансови средства“ означава финансови активи и ползи от всякакъв вид, включително, но не само:

i) 

пари в брой, чекове, парични вземания, менителници, платежни нареждания и други платежни инструменти;

ii) 

депозити във финансови институции или други образувания, наличности по сметки, дългове и дългови ценни книжа;

iii) 

публично или частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително акции и дялове, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, полици, варанти, дългосрочни облигаии с фиксирана лихва и договори за деривати;

iv) 

лихви, дивиденти или други приходи или стойност, натрупани или генерирани от активи;

v) 

кредити, право на прихващане, гаранции, гаранции за изпълнение или други финансови ангажименти;

vi) 

акредитиви, коносаменти, документи за продажба;

vii) 

документи, удостоверяващи участие във фондове или финансови ресурси;

и) 

„замразяване на финансови средства“ означава предотвратяване на движението, прехвърлянето, изменението, използването, достъпа до — или боравенето със — финансови средства по всякакъв начин, който би довел до промяна в техния обем, размер, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използването им, включително управление на портфейл;

й) 

„техническа помощ“ означава всякаква техническа помощ, свързана с поправянето, разработката, производството, монтирането, тестването, поддръжката или всякакво друго техническо обслужване, която може да приема форми на инструкции, съвети, обучение, предаване на работни познания или умения или консултантски услуги, включително оказване на помощ в устна форма;

к) 

„територия на Съюза“ означава териториите на държавите членки, спрямо които се прилага Договорът, съгласно предвидените в него условия, включително тяхното въздушно пространство.

Член 2

1.  
Забраняват се продажбата, доставката, трансферът и износът, пряко или непряко, на стоките и технологиите — независимо дали произхождат от Съюза или не, които биха могли да способстват за капацитета на Иран да произвежда изброените в приложение II безпилотни летателни апарати (БЛА), на физически и юридически лица, образувания и органи в Иран — или за използване в Иран.

Забранява се транзитът през територията на Иран на посочените в първа алинея стоки и технологии, изнасяни от Съюза.

2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски и други услуги, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, както и с предоставянето, производството, поддръжката и употребата на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически и юридически лица, образувания и органи в Иран — или за използване в Иран;

б) 

отпускането на финансиране или финансова помощ във връзка с продажбата, доставката, трансфера и износа на посочените в параграф 1 стоки и технологии, както и с оглед на прякото или непрякото предоставяне на свързана с тях техническа помощ, брокерски и други услуги, на физически и юридически лица, образувания и органи в Иран — или за използване в Иран.

в) 

продажбата, лицензирането или трансфера по всякакъв друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, защитени с права върху интелектуална собственост или представляващи търговски тайни, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Иран или за използване в Иран.

3.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 от настоящия член и без да се засяга изискването за разрешение съгласно Регламент (ЕС) 2021/821, когато е приложимо, компетентните органи могат да разрешат продажбата, доставката, трансфера, транзита или износа на посочените в параграф 1 стоки и технологии, или предоставянето във връзка с тях на техническа или финансова помощ — за невоенна употреба и за невоенни крайни потребители, след като са установили, че тези стоки или технологии или свързаната с тях техническа или финансова помощ са необходими за:

а) 

медицински или фармацевтични цели; или

б) 

хуманитарни цели, извънредни здравни кризисни ситуации, спешно предотвратяване или ограничаване на последиците от събитие, което е вероятно тежко и съществено да засегне човешкото здраве и безопасност или околната среда, или в отговор на природни бедствия.

4.  
Компетентните органи могат да отменят, спрат действието, изменят или отнемат предоставено по силата на параграф 3 разрешение, ако сметнат, че такова действие е необходимо за ефективното прилагане на настоящия регламент.
5.  
Разрешенията, изисквани съгласно Регламент (ЕС) 2021/821 за износ на стоки и технологии, посочни в параграф 1, се издават отделно от съответните компетентни органи в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕС) 2021/821. Тези разрешения са валидни в целия Съюз.
6.  
Съобщаването за разрешенията, предоставени съгласно Регламент (ЕС) 2021/821, се извършва съгласно приложимата процедура чрез съответните канали, посочени в член 23, параграф 6 от същия регламент (системата DUES).
7.  
Забраните в параграфи 1 и 2 от настоящия член не се прилагат до 27 октомври 2023 г. за задължения, произтичащи от договор, сключен преди 26 юли 2023 г., или от допълнителни договори, необходими за изпълнението на такъв договор.

Член 3

▼M2

1.  

Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи на или притежавани, държани или контролирани от физически или юридически лица, образувания или органи:

а) 

които отговарят за, подкрепят или участват в иранската програма за БЛА или ракети;

б) 

които доставят, продават или участват по друг начин в трансфера на ирански БЛА или ракети, или свързани технологии:

i) 

за Русия в подкрепа на нейната агресивна война срещу Украйна;

ii) 

за въоръжени групировки и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море;

iii) 

за физически или юридически лица, образувания или органи, действащи в нарушение на Резолюция 2216 (2015) на Съвета за сигурност на Обединените нации; или

в) 

които са свързани с посочени в буква а) или б) физически или юридически лица, образувания или органи;

изброени в приложение III.

▼B

2.  
Никакви финансови средства или икономически ресурси не могат да се предостравят пряко или непряко на разположение или в полза на посочените в приложение III физически и юридически лица, образувания и органи.

Член 3а

Чрез дерогация от член 3 компетентните органи могат да разрешат, при условията, които сметнат за целесъобразни, освобождаването или предоставянето на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, след като се установили, че съответните финансови средства или икономически ресурси са:

а) 

необходими за задоволяване на основните нужди на посочените в приложение III физически лица и на членовете на семейството на такива физически лица, които са на тяхна издръжка, включително за заплащане на храна, наем, ипотека, лекарства, медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и комунални услуги;

б) 

предназначени изключително за плащането на разумни по размер хонорари за професионални услуги и за възстановяването на разходи, свързани с предоставени правни услуги;

в) 

предназначени изключително за плащането на хонорари или такси за услуги за обичайното държане или поддържане на замразените финансови средства или икономически ресурси;

г) 

необходими за извънредни разходи, при условие че най-малко две седмици преди да даде разрешение, компетентният орган е уведомил компетентните органи на другите държави членки и Комисията за основанията, поради които смята, че следва да бъде дадено конкретното разрешение; или

д) 

платими по или от банкова сметка принадлежаща на дипломатическо представителство, консулска служба или международна организация, ползващи се с имунитет съгласно международното право, доколкото тези плащания са предназначени за официални цели на дипломатическото представителство, консулската служба или международната организация.

Член 3б

Чрез дерогация от параграф 3 компетентните органи могат да разрешат освобождаването или предоставянето на определени замразени финансови средства или икономически ресурси , ако са изпълнени следните условия :

а) 

финансовите средства или икономическите ресурси са предмет на арбитражно решение, постановено преди датата на включване в приложение III на физическото или юридическото лице, образуванието или органа по член 3, параграф 1, или са предмет на съдебно или административно решение, постановено в Съюза, или на съдебно решение, подлежащо на изпълнение в съответната държава членка преди или след въпросната дата;

б) 

финансовите средства или икономическите ресурси ще бъдат използвани изключително за удовлетворяването на претенциите, обезпечени или признати за основателни с такова решение, в границите, установени от приложимите закони и разпоредби, уреждащи правата на лицата с такива претенции;

в) 

решението не е в полза на посочено в приложение III физическо или юридическо лице, образувание или орган; както и

г) 

признаването на решението не противоречи на обществения ред в съответната държава членка.

Член 3в

Чрез дерогация от член 3 съответният компетентен орган може да разреши, при условията, които сметне за целесъобразни, да освободи определени замразени финансови средства или икономически ресурси на посочено в приложение III физическо или юридическо лице, образувание или орган, което дължи плащане по договор или споразумение или по силата на задължение, при условие че договорът или споразумението са били сключени от него, а задължението — възникнало за него преди датата на включване в приложение III, ако констатира, че:

а) 

финансовите средства или икономическите ресурси ще се използват от посоченото в приложение физическо или юридическо лице, образувание или орган за дадено плащане; както и

б) 

плащането не е в нарушение на член 3, параграф 2.

Член 3г

1.  
Член 3, параграф 2 не възпрепятства превеждането на средства по замразени сметки от финансови или кредитни институции, които получават финансови средства, прехвърлени от трети лица по сметката на включено в списъка физическо или юридическо лице, образувание или орган, при условие че постъпленията по тези сметки също ще бъдат замразени. Финансовата или кредитната институция уведомява без забавяне компетентния орган за всяка подобна операция.
2.  
Член 3, параграф 1 не се прилага за добавянето към замразени сметки на лихви и други приходи по тези сметки дължими плащания по договори или споразумения или по силата на задължения, сключени или възникнали преди датата, на която тези сметки са станали обект на предвидените в член 3 мерки, или плащания, дължими по силата на съдебни, административни или арбитражни решения, постановени в Съюза или подлежащи на изпълнение в съответната държава членка, при условие че тези лихви, други приходи и плащания продължават да подлежат на мерките, предвидени в този параграф.

Член 3д

1.  
Член 3, параграф 2 не се прилага за финансови средства или икономически ресурси, предоставени от организации и агенции, които Съюзът е оценил по стълбове и с които Съюзът е подписал рамково споразумение за финансово партньорство, въз основа на което организациите и агенциите действат като хуманитарни партньори на Съюза, при условие че предоставянето на тези финансови средства или икономически ресурси е необходимо изключително за хуманитарни цели в Иран.
2.  
В случаите, които не попадат в обхвата на параграф 1 от настоящия член и чрез дерогация от член 3 компетентните органи могат при общите или специалните условия, които сметнат за уместни, да предоставят специални или общи разрешения за освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или за предоставянето на определени финансови средства или икономически ресурси, при условие че предоставянето на тези финансови средства или икономически ресурси е необходимо изключително за хуманитарни цели в Иран.
3.  
При липса на отрицателно решение, искане за информация или уводомление за допълнително време от страна на компетентния орган в срок от пет работни дни от деня на получаване на искането за разрешение съгласно параграф 2, разрешението се счита за предоставено.
4.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно параграфи 2 и 3, в двуседмичен срок от предоставянето му.

Член 4

1.  
Физическите лица, отговорни за, подкрепящи или участващи в програмата на Иран за БЛА, и свързаните с тях физически лица, изброени в приложение III, не могат да влизат на територията на държава членка или да преминават транзитно през нея.
2.  
Параграф 1 не задължава никоя държава членка да отказва на собствените си граждани да влязат на нейна територия.

Член 5

1.  

Физическите и юридическите лица, образуванията и органите:

а) 

предоставят незабавно на компетентния орган на държавата членка, в която са установени или са разположени, всяка информация, която би улеснила спазването на настоящия регламент, като например информация за сметки и суми, замразени в съответствие с член 3, параграф 1, и предават тази информация на Комисията пряко или чрез държавата членка; и

б) 

сътрудничат на компетентния орган при проверката на информацията по буква а).

2.  
Задължението в параграф 1 се прилага при спазване на националните правила относно поверителността на информацията, съхранявана от съдебните органи, и в съответствие със зачитането на поверителността на комуникацията между адвокатите и техните клиенти, гарантирана с член 7 от Хартата на основните права на Европейския съюз.
3.  
Всяка допълнителна информация, която Комисията получи пряко, се предоставя на държавите членки.
4.  
Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва само за целите, за които е била предоставена или получена.

Член 6

1.  

Комисията и държавите членки се уведомяват взаимно за мерките, предприети съгласно настоящия регламент, и обменят всички други съответни сведения, с които разполагат във връзка с настоящия регламент, в частност:

а) 

за замразените съгласно член 3 финансови средства и за предоставените разрешения, съгласно членове 2, 3а, 3б и 3в; и

б) 

за нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, за проблеми с прилагането и за съдебните решения, постановени от националните съдилища.

2.  
Държавите членки незабавно се уведомяват взаимно и уведомяват Комисията за всяка друга информация, с която разполагат, която е от значение за ефективното прилагане на настоящия регламент.

Член 7

1.  
Когато Съветът реши да приложи мерките, посочени в член 3, спрямо дадено физическо или юридическо лице, образувание или орган, той изменя съответно приложение III.
2.  
Съветът съобщава решението съгласно параграф 1, включително основанията за включването в списъка, на съответното физическо или юридическо лице, образувание или орган, пряко, ако адресът е известен, или чрез публикуване на известие, като на съответното физическо или юридическо лице, образувание или орган се дава възможност да представи възражения.
3.  
Ако бъдат представени възражения или съществени нови доказателства, Съветът преразглежда съответното решение и уведомява съответното физическо или юридическо лице, образувание или орган за това.
4.  
Списъкът в приложение III се преразглежда редовно и най-малко веднъж на всеки 12 месеца.
5.  
На Комисията се предоставя правомощието да изменя приложение I въз основа на информация, предоставена от държавите членки.

Член 8

1.  
Приложение III съдържа основанията за включване в списъка на съответните физически и юридически лица, образувания и органи.
2.  
В приложение III се съдържат, доколкото са налични, данните за идентифициране на съответните физически и юридически лица, образувания и органи. За физическите лица данните могат да включват: имена и псевдоними; дата и място на раждане; гражданство; номер на паспорт и лична карта; пол; адрес, ако е известен; и длъжност или професия. За юридическите лица, образуванията и органите, съответните данни могат да включват: наименование; място и дата на регистрация; регистрационен номер; основно място на стопанска дейност.

Член 9

1.  
Държавите членки определят правилата относно санкциите за нарушение на разпоредбите на настоящия регламент, и предприемат всички необходими мерки за да осигуряват прилагането им. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи.
2.  
След влизането в сила на настоящия регламент държавите членки уведомяват незабавно Комисията за определянето на правила, посочени в параграф 1, както и за всяко тяхно последващо изменение.

Член 10

1.  
Замразяването на финансови средства и икономически ресурси или отказът да се предоставят финансови средства или икономически ресурси, направени добросъвестно въз основа на обстоятелството, че подобно действие е в съответствие с настоящия регламент, не пораждат отговорност за физическото или юридическото лице, образуванието или органа, който ги прави, нито за неговите ръководители или служители, освен ако не се докаже, че финансовите средства или икономическите ресурси са били замразени или задържани в резултат на небрежност.
2.  
Действията на физическите и юридическите лица, образуванията и органите не пораждат отговорност за тях, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им са в нарушение на мерките, предвидени в настоящия регламент.

Член 11

1.  

Не се удовлетворяват претенции във връзка с договор или сделка, чието изпълнение е засегнато, пряко или косвено, изцяло или частично, от наложените с настоящия регламент мерки, включително претенции за гаранционно обезщетение или други претенции от този вид, като претенция за обезщетение или претенция по гаранция, по-специално за удължаване на срок или за плащане по облигация, на гаранция или на гаранционно обезщетение, или финансова гаранция или финансово обезщетение, под всякаква форма, ако са предявени от:

а) 

посочено в приложение III физическо или юридическо лице, образувание или орган;

б) 

всяко друго лице, образувание или орган от Иран;

в) 

физическо или юридическо лице, образувание или орган, действащи чрез или от името на посочено в букви а) и б) физическо или юридическо лице, образувание или орган.

2.  
Във всяко производство за удовлетворяване на дадена претенция тежестта на доказване, че нейното удовлетворяване не е забранено по силата на параграф 1, е за търсещото удовлетворяването ѝ физическо или юридическо лице, образувание или орган.
3.  
Настоящият член не засяга правото на посочените в параграф 1 физически и юридически лица, образувания и органи на съдебен контрол на законността на неизпълнението на договорни задължения в съответствие с настоящия регламент.

Член 12

1.  
Забранява се съзнателното и преднамереното участие в действия, чиято цел или резултат е заобикалянето на забраните, установени с настоящия регламент.
2.  

Физическите и юридическите лица, образуванията и органите, посочени в приложение III:

а) 

докладват в срок от шест седмици от датата на включването им в списъка в приложение III относно финансови средства или икономически ресурси в рамките на юрисдикцията на дъжава членка, които им принадлежат или които те притежават, държат или контролират, на компетентните органи на държавата членка, в която се намират тези финансови средства или икономически ресурси; и

б) 

сътрудничат на съответните компетентни органи при проверката на тази информация.

3.  
Неспазването на параграф 2 се счита за участие, посочено в параграф 1, в дейности, чиято цел или резултат е заобикалянето на мерките, посочени в член 3.
4.  
Съответната държава членка уведомява в срок от две седмици Комисията за съобщаването на информацията съгласно параграф 2, буква а).
5.  
Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва единствено за целите, за които е била предоставена или получена.
6.  
Всяко обработване на лични данни, съгласно настоящия член, се извършва в съответствие с настоящия регламент и регламенти (ЕС) 2016/679 и (ЕС) 2018/1725 и само доколкото това е необходимо за прилагането на настоящия регламент.

Член 13

1.  

Съветът, Комисията и върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката за сигурност („върховният представител“) обработват лични данни при изпълнение на задачите си съгласно настоящия регламент. Тези задачи вклюват:

а) 

по отношение на Съвета — изготвяне и внасяне на изменения в приложение III;

б) 

по отношение на върховния представител — изготвяне на изменения в приложение III.

в) 

по отношение на Комисията:

i) 

добавяне на съдържанието на приложение III към електронния консолидиран списък на лицата, групите и образуванията, които са обект на финансови санкции, наложени от Съюза, както и към интерактивната карта за санкциите, като и двата източника са достъпни за обществеността;

ii) 

обработване на информация за въздействието на мерките, предвидени в настоящия регламент, например стойността на замразените финансови средства и информация за предоставените от компетентните органи разрешения.

2.  
Съветът, Комисията и върховният представител могат да обработват, когато е приложимо, съответните данни, отнасящи се до престъпления, извършени от включени в списъка физически лица, до присъди или мерки за сигурност по отношение на тези лица, само доколкото тази обработка е необходима за изготвянето на приложение III.
3.  
За целите на настоящия регламент Съветът, Комисията и върховният представител се определят за „администратори“ по смисъла на член 3, точка 8 от Регламент (ЕС) 2018/1725, за да се гарантира, че съответните физически лица могат да упражняват правата си съгласно Регламент (ЕС) 2018/1725.

Член 14

1.  
Държавите членки определят компетентните органи, посочени в настоящия регламент, и ги посочват на уебсайтовете, посочени в приложение I. Държавите членки уведомяват Комисията за всички промени в адресите на уебсайтовете си, посочени в приложение I.
2.  
Държавите членки уведомяват Комисията за своите компетентни органи, включително данните за връзка с тях, незабавно след влизането в сила на настоящия регламент, като я уведомяват и за всяко последващо изменение на тази информация.
3.  
Когато в настоящия регламент се съдържа изискване за уведомяване, информиране или съобщаване по друг начин на Комисията, адресът и останалите данни за връзка, които трябва да се използват за тази цел, са посочените в приложение I.

Член 15

Комисията използва всяка информация, предоставена или получена от нея в съответствие с настоящия регламент, единствено за целите, за които тя е била предоставена или получена.

Член 16

Настоящият регламент се прилага:

а) 

на територията на Съюза, включително в неговото въздушно пространство;

б) 

на борда на всяко въздухоплавателно средство или плавателен съд под юрисдикцията на държава членка;

в) 

спрямо всяко физическо лице на територията на Съюза или извън нея, което е гражданин на някоя държава членка;

г) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган на територията на Съюза или извън нея, които са регистрирани или учредени съгласно правото на някоя държава членка;

д) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание и орган във връзка с всякакъв вид стопанска дейност, извършвана изцяло или частично в рамките на Съюза.

Член 17

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

Уебсайтове за информация относно компетентните органи и адрес за уведомяване на Комисията

▼M6

БЕЛГИЯ

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

БЪЛГАРИЯ

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ЧЕХИЯ

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

ДАНИЯ

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder

ГЕРМАНИЯ

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ЕСТОНИЯ

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

ИРЛАНДИЯ

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ГЪРЦИЯ

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ИСПАНИЯ

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

ФРАНЦИЯ

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

ХЪРВАТИЯ

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ИТАЛИЯ

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

КИПЪР

https://mfa.gov.cy/themes/

ЛАТВИЯ

https://www.fid.gov.lv/en

ЛИТВА

https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997

ЛЮКСЕМБУРГ

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

УНГАРИЯ

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

МАЛТА

https://smb.gov.mt/

НИДЕРЛАНДИЯ

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

АВСТРИЯ

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

ПОЛША

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

ПОРТУГАЛИЯ

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

РУМЪНИЯ

http://www.mae.ro/node/1548

СЛОВЕНИЯ

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

СЛОВАКИЯ

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

ФИНЛАНДИЯ

https://um.fi/pakotteet

ШВЕЦИЯ

https://www.regeringen.se/sanktioner

Адрес за изпращане на уведомления до Европейската комисия:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Brussels, Belgium

Електронна поща: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M2




ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на изделията, посочени в член 2

Категория 3 — Електроника



Описание

Код по КН

Интегрални схеми, както следва: комбинационен логически елемент със зони за програмиране (FPGA), микроконтролери, микропроцесори, сигнални процесори, сигнални анализатори, аналогово-цифрови преобразуватели (ADC), регулатори на напрежението, видеокодиращи устройства, преобразуватели на постоянно напрежение

ex 8542 31

ex 8542 39

Усилватели и устройства с „монолитни микровълнови интегрални схеми“ (MMIC)

ex 8542 33

8543 70 02

Радиочестотни филтри или филтри на електромагнитни смущения, подходящи за въздухоплавателни средства

ex 8548 00

Танталови кондензатори

8532 21

Алуминиеви електролитни кондензатори

8532 22

Кондензатори с керамичен диелектрик, многослойни

8532 24

Интегрални схеми с памет, както следва:

1.  Електрически изтриваеми програмируеми памети само за четене (EEPROM) с капацитет за запаметяване;

а)  над 16 Mbits на корпус за флаш памети; или

б)  превишаващи една от следните пределни стойности за всички останали видове EEPROM:

i)  над 1 Mbit на корпус; или

ii)  над 256 kbit на корпус и максимално време за достъп, по-малко от 80 ns.

2.  Статични памети с произволен достъп (SRAM) с капацитет за запаметяване:

а)  над 1 Mbit на корпус; или

б)  над 256 kbit на корпус и максимално време за достъп, по-малко от 25 ns

ex 8542 32

Монтирани пиезоелектрически кристали

8541 60

Категория 6 — Сензори и лазери



Описание

Код по КН

Камери за въздушно заснемане

ex 9006 30

Топлинни датчици за камери

ex 8529 90

ex 8542 39

ex 9006 91

ex 9013 80

ex 9025 80

ex 9025 90

ex 9026 80

ex 9026 90

ex 9027 50

ex 9032 10

Камери за нощно виждане

8525 83

Камери, за които за изпълнени критериите по бележка 3 към 6A003.b.4 ()

ex 8525 89

ex 9006 30

Въздушни лазерни далекомери

ex 9013 20 00

ex 9013 80 00

ex 9013 90 80

ex 9015 10

ex 9015 80

ex 9015 90

ex 9031 80 20

ex 9031 80 80

ex 9031 90 00

ex 9033 00 90

„Първични елементи“ или батерии с „енергийна плътност“ от 150 Wh/kg или повече при 293 K (20 oC)

ex  85 06

(1)   

Вж. приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2021 г. за въвеждане на режим на Съюза за контрол на износа, брокерската дейност, техническата помощ, транзита и трансфера на изделия с двойна употреба (ОВ L 206, 11.6.2021 г., стр. 1).

Категория 7 — Навигационно и авиационно оборудване



Описание

Код по КН

Инерционни навигационни системи, жиростабилизатори (IMU), акселерометри или жироскопи

ex 9014 20

Антени и антенни отражатели за „въздухоплавателни средства“

ex 8517 71

ex 8529 10

Оборудване за „навигационна спътникова система“, включително антени, подходящи за приемане на GNSS сигнали

ex 8526 91

ex 8529 90

ex 8526 10

ex 8526 92

ex 8517 71

ex 8529 10

Цифрови записващи устройства на полетните данни

8543 70 04

Радари за безпилотни летателни апарати и специално проектирани компоненти за тях

Бележка: контролът включва, но не се ограничава до следните радари: за откриване и определяне на разстояния чрез светлинен сигнал (LIDAR), за прехващане на въздушни цели (AI), за радиолокационно съпровождане (TT), за зенитна артилерия (ААА), за прехващане на цели (TA), за ранно предупреждение от въздушни устройства (AEW)

ex 8526 10

ex 8529 90

Радионавигационни апарати за „въздухоплавателни средства“, както и специално проектирани компоненти за тях

ex 8526 91

ex 8529 90

Телекомуникационно оборудване, устройства или машини за въздухоплавателни средства

ex 8517 62

ex 8517 69

Блокове за управление на полета за безпилотни летателни апарати (БЛА)

ex 8537 10

ex 8807 30

Устройства за дистанционно управление за безпилотни летателни апарати (БЛА)

ex 8517 61

ex 8526 92

ex 8537 10

ex 8543 70 90

ex 8807 30

Категория 9 — Космически апарати и силови установки (двигателни системи)



Описание

Код по КН

Безпилотни летателни апарати (БЛА) с предназначение, различно от превоз на пътници

8806 91

8806 92

8806 93

8806 94

8806 99

Въздушни газотурбинни двигатели (турбовитлови, турбореактивни и турбовентилаторни) за въздухоплавателни средства, както и специално проектирани компоненти за тях

ex 8411 11

ex 8411 12

ex 8411 21

ex 8411 22

ex 8411 91

Бутални двигатели с възвратно-постъпателно или ротационно действие (Ванкел), с искрово запалване, за въздухоплавателни средства

8407 10

Части, изключително или главно предназначени за бутални двигатели за придвижване на въздухоплавателни средства

8409 10

Бутални двигатели със запалване чрез компресия за въздухоплавателни средства

ex 8408 90

Серводвигатели за безпилотни летателни апарати (БЛА)

ex  85 01

ex 8807 30

Пускови установки за БЛА

ex 8805 10

ex 8807 30

Наземно оборудване за поддръжка за БЛА

ex 8807 30

Категория 10 — Технология

Технология, проектирана или специално адаптирана за изпитване, разработване или производство на посоченото по-горе оборудване.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ:

„Въздухоплавателното средство“ означава въздухоплавателно средство с постоянна и/или променлива геометрия на крилете, с ротационни криле (хеликоптер), с насочващи се ротори или с насочващи се криле.

„Монолитна микровълнова интегрална схема“ (MMIC) означава монолитна интегрална схема, която работи при вълнови честоти от микровълновия или милиметровия диапазон.

„Първичен елемент“ означава елемент, който не е проектиран да се зарежда от друг източник.

„Спътникова навигационна система“ означава система, състояща се от наземни станции, конфигурация от спътници и приемници, която дава възможност местоположенията на приемниците да бъдат изчислени въз основа на сигнали, получавани от спътниците. Тя включва глобални навигационни спътникови системи (GNSS) и регионални навигационни спътникови системи (RNSS).

„Безпилотен летателен апарат“ (БЛА) означава въздухоплавателно средство, което е в състояние да излети и да изпълнява контролиран и направляван полет без човешко присъствие на борда.

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ III

Списък на посочените в член 3 физически и юридически лица, образувания и органи

▼M1

А. 

Физически лица



 

Имена (транслитерация на латиница)

Имена

Идентификационни данни

Основания за включване в списъка

Дата на включване в списъка

▼M5

1.

Hadi ZAHOURIAN

هادى ظهوریان

(изписване на фарси)

Длъжност(и): главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari

Място на раждане: Техеран, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: 0055312047 (национален документ за самоличност)

Свързани образувания: Shakad Sanat Asmari

Hadi Zahourian е главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari е иранско дружество, което разработва и произвежда компоненти за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно Hadi Zahourian, в качеството си на главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari, подкрепя програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

2.

Mohammad Shahab KHANIAN

محمد شهاب خانیان

(изписване на фарси)

Длъжност(и): заместник главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari

Място на раждане: Mashhad, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: 0930588411 (национален документ за самоличност)

Свързани образувания: Shakad Sanat Asmari

Mohammad Shahab Khanian е заместник главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari е иранско дружество, което разработва и произвежда компоненти за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно Mohammad Shahab Khanian, в качеството си на заместник главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari, подкрепя програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

3.

Ehsan Rahat VARNOSFADRANI

احسان راحت وارنوسفدرانی

(изписване на фарси)

Длъжност(и): главен научен експерт в Shakad Sanat Asmari

Дата на раждане: 1983 г.

Място на раждане: Bahman, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Свързани образувания: Shakad Sanat Asmari

Ehsan Rahat Varnosfadrani е главният научен експерт и бивш главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari е иранско дружество, което разработва и произвежда компоненти за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно Ehsan Rahat Varnosfadrani, в качеството си на главен научен експерт и бивш главен изпълнителен директор на Shakad Sanat Asmari, подкрепя програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

▼M1

4.

Rahmatollah HEIDARI

известен също като Rehmatollah HEIDARI

رحمت الله حیدرى

(изписване на фарси)

Длъжност(и): изпълнителен директор и член на съвета на директорите на Baharestan Kish Company със седалище в Иран

Дата на раждане: 22.9.1985 г.

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Свързани образувания: Baharestan Kish Company; Корпус на гвардейците на ислямската революция (IRGC)

Rahmatollah Heidari е изпълнителен директор и член на съвета на директорите на Baharestan Kish Company.

Baharestan Kish Company произвежда компоненти за безпилотни летателни апарати (БЛА) за Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC).

Следователно Rahmatollah Heidari, в качеството си на изпълнителен директор и член на съвета на директорите на Baharestan Kish Company, подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

5.

Nader Khoon SIAVASH

نادر خون سیاوش

(изписване на фарси)

Длъжност(и): ръководител на Организацията на авиокосмическата промишленост (AIO)

Дата на раждане: 30.4.1963 г.

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: 0028892753 (национален документ за самоличност)

Свързани образувания: Организация на авиокосмическата промишленост (AIO); Организация на отбранителните индустрии (DIO); Корпус на гвардейците на ислямската революция (IRGC)

Nader Khoon Siavash е ръководител на Организацията на авиокосмическата промишленост (AIO).

AIO е организация, която е подчинена на иранското министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL) и участва в програмата на Иран за безпилотни летателни апарати (БЛА).

Следователно Nader Khoon Siavash, в качеството си на ръководител на AIO, подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

▼M5

6.

Ehsan IMANINEJAD

известен също като Ehsan IMANIJAD

احسان ایمانی نژاد

(изписване на фарси)

Длъжност(и): главен изпълнителен директор на Saad Sazeh Faraz Sharif

Дата на раждане: 1982 г.

Място на раждане: Shahrivar, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Свързани образувания: Saad Sazeh Faraz Sharif

Ehsan Imaninejad е главен изпълнителен директор на Saad Sazeh Faraz Sharif.

Saad Sazeh Faraz Sharif (известно също като Daria Fanavar Borhan Sharif) е иранско дружество, което предлага инженерни услуги в областта на авиокосмическата промишленост и произвежда части за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно Ehsan Imaninejad, в качеството си на главен изпълнителен директор на Saad Sazeh Faraz Sharif, подкрепя програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

▼M3

7.

Mohammad-Reza Gharaei ASHTIANI

►C2  
image  ◄
(изписване на фарси)

Длъжност(и): министър на отбраната на Ислямска република Иран

Дата на раждане: 1960 г.

Място на раждане: Техеран, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Свързани образувания: Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL)

Mohammad-Reza Gharaei Ashtiani е министър на отбраната на Ислямска република Иран от август 2021 г. и като такъв отговаря за включеното в списъка на ЕС Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL).

MODAFL отговаря за планирането, логистиката и финансирането на въоръжените сили на Иран. Освен това то е ключов участник в отбранителната промишленост на Иран с множество конгломерати и подразделения, ангажирани с научноизследователска и развойна дейност, поддръжка и производство на военно оборудване, включително производството на безпилотни летателни апарати (БЛА).

MODAFL участва и в изграждането на съвместен завод за производство на БЛА и продажбата на БЛА на Русия, предназначени за използване в агресивната ѝ война срещу Украйна.

В качеството си на министър на отбраната Ashtiani участва пряко в иранската програма за БЛА, както и в трансфера на ирански БЛА на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

31.5.2024 г.

8.

Gholam Ali RASHID

изв. още като Gholamali RASHID

►C2  
image  ◄
(изписване на фарси)

Длъжност(и): командващ от Корпуса на гвардейците на ислямската революция на Khatam al-Anbia Central Headquarters (KCHG)

Дата на раждане: 1953 г.

Място на раждане: Дезфул, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Свързани образувания: Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG)

Gholam Ali Rashid е командващ на включеното в списъка на ЕС образувание Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG) от юни 2016 г.

KCHG е централното образувание във веригата на командване на иранските въоръжени сили, което взема оперативни военни решения и осъществява координация между конвенционалната армия на Иран (Artesh) и Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC), които осигуряват и използват безпилотни летателни апарати (БЛА).

Мисията на KCHG е да осъществява надзор над офанзивните и отбранителните операции, включително чрез своите регионални и тематични щабове, като например тези в Персийския залив или Оманския залив, които докладват на главния щаб. То отговаря и за планирането и координирането на съвместни военни операции, включително учения.

Gholam Ali Rashid осъществява надзор над използването на БЛА и контролира готовността им за бойното поле в рамките на военни учения и тренировки.

Със своята по-горестояща позиция спрямо IRGC и Artesh във веригата на командване, която изисква да осъществява надзор над всички ирански въоръжени сили, разузнаването и включеното в списъка на ЕС образувание Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, Khatam al-Anbiya Central Headquarters е ядрото на военните сили на Иран и следователно участва в трансфера на БЛА на Русия и на въоръжени групировки в Близкия изток и региона на Червено море.

Следователно Gholam Ali Rashid участва в иранската програма за БЛА и в трансфера на БЛА на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна, както и на въоръжени групировки и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море.

31.5.2024 г.

9.

Hossein Hatefi ARDAKANI

изв. още като

Hasan HASHEM; Hossein Hatafi ARDAKANI Hossein Hatfi ARDAKANI

►C2  
image  ◄
(изписване на фарси)

Длъжност(и): Председател на съвета на директорите на Kavan Electronics Behrad LLC; агент по поръчките на IRGC

Дата на раждане: 21.9.1985 г.

Място на раждане: Ардакан, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: U34290111 (Иран);

4449916581 (Иран)

Свързани образувания: Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO); Kavan Electroncis Behrad LLC

Свързани лица: Mehdi Dehghani MOHAMMADABADI

Hossein Hatefi Ardakani изпълнява функциите на председател на съвета на директорите и е собственик на дял в базираната в Иран и включена в списъка на ЕС Kavan Electronics Behrad LLC.

С помощта на сложна мрежа от фиктивни и чуждестранни дружества, включително включеното в списъка на ЕС дружество Kavan Electroncis Behrad LLC, Ardakani подпомага усилията на IRGC SSJO за снабдяване със стоки, които са от ключово значение за производството на БЛА.

В качеството си на председател на съвета на директорите на Kavan Electronics Behrad LLC той ръководи този съвет, като определя стратегическите му цели и осъществява надзор над неговата дейност, поради което участва в трансфера на ирански БЛА на Русия

Следователно Hossein Hatefi Ardakani подкрепя програмата на Иран за БЛА. Той участва и в трансфера на ирански БЛА на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

31.5.2024 г.

10.

Mehdi Dehghani MOHAMMADABADI

►C2  
image  ◄
(Farsi spelling)

Длъжност(и): главен изпълнителен директор на Kavan Electronics Behrad LLC

Дата на раждане: 23.9.1982 г.

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: 4433172081 (Иран)

Свързани образувания: Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO); Kavan Electroncis Behrad LLC

Свързани лица: Hossein Hatefi ARDAKANI

Mehdi Dehghani Mohammadabadi изпълнява функциите на главен изпълнителен директор, член на съвета на директорите и собственик на дял в установеното в Иран и включено в списъка на ЕС дружество Kavan Electronics Behrad LLC.

Kavan Electronics Behrad LLC е дружество, участващо в доставката на изделия за безпилотни летателни апарати (БЛА) за включената в списъка на ЕС Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO).

В качеството си на главен изпълнителен директор той отговаря за управлението и задава насока за развитието на дружеството. Като член на съвета на директорите той участва във всички важни решения, приемани от дружеството. Следователно той участва в трансфера на ирански БЛА на Русия.

Следователно Mehdi Dehghani Mohammadabadi участва в програмата на Иран за БЛА. Той участва и в трансфера на ирански БЛА на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

31.5.2024 г.

11.

Ismail QAANI

изв. още като Esma’il QANI; Esmaeil GHA’ANI; Esmaeil GHAANI; Esmail QA’ANI; Ismail Akbar QAANI

►C2  
image  ◄
(изписване на фарси)

Длъжност(и): командващ силите Qods на IRGC

Дата на раждане: 8.8.1957 г.

Място на раждане: Машхад, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Чин: бригаден генерал

Паспорт №: D9003033; D9008347

Свързани образувания: Корпус на гвардейците на ислямската революция (IRGC) Сили Qods на IRGC

Ismail Qaani е командващ включените в списъка на ЕС сили Qods на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC-QF).

IRGC-QF отговарят за организирането на мрежа от регионални милиции, които агресивно разшириха военното влияние на Иран в арабския свят през последните десетилетия.

Под командването на Qaani IRGC-QF улесняват и подкрепят нападенията с безпилотни летателни апарати (БЛА) и ракети чрез трансфер на ирански оръжия на милициите в Близкия изток и региона на Червено море.

По заповеди на Qaani IRGC-QF улесняват и подкрепят нападенията с дронове и ракети, извършвани от хутите.

Следователно в качеството си на ръководител на IRGC-QF Ismail Qaani участва в трансфера на ирански ракети и БЛА на въоръжени групировки и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море.

31.5.2024 г.

12.

Afshin Khaji FARD

►C2  
image  ◄
(изписване на фарси)

Длъжност(и): ръководител на Iranian Aviation Industries Organisation (Организация на иранската авиационна промишленост) (IAIO)

Място на раждане: Абадан, Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

№ на национален документ за самоличност: 1819457850

Свързани образувания: Iranian Aviation Industries Organization (Организация на иранската авиационна промишленост) (IAIO); Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL)

Afshin Khaji Fard е ръководител на включената в списъка на ЕС Iranian Aviation Industries Organisation (Организация на иранската авиационна промишленост) (IAIO) — държавно дружество под ръководството на включеното в списъка на ЕС Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL).

IAIO отговаря за планирането и управлението на иранската военна авиационна промишленост, включително за разработването на безпилотни летателни апарати (БЛА).

В качеството си на ръководител на IAIO Fard публично популяризира иранската промишленост за БЛА и често прави изявления за активно участие на IAIO в иновацията на иранските БЛА.

Следователно Afshin Khaji Fard подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

31.5.2024 г.

▼M7

13.

Behnam SHAHRIYARI

بهنام شهریار

(изписване на фарси)

Длъжност(и): служител в отряд 190 на Силите Quds на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC)

Дата на раждане: 1968 г.

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: D10007350; K47248790

Behnam Shahriyari е виден служител на отряд 190 на силите Quds на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC), участващ в логистичните аспекти на трансфера на оръжия, включително ракети и снаряди, към подкрепяни от Иран въоръжени групировки в Сирия, Ливан, Ирак и окупираните палестински територии.

Следователно Behnam Shahriyari участва в трансфера на ракети към въоръжени групировки и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море.

14.10.2024 г.

14.

Ali SHADMANI

علی شادمانی

(изписване на фарси)

Длъжност(и): заместник-координатор на Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG)

Място на раждане:

Hamedan (Иран)

Гражданство: иранско

Пол: мъжки Свързани образувания: Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG)

Ali Shadmani е заместник-координатор на включения в списъка на ЕС Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG) на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC) и по този начин е свързан с образувание, включено в списъка на ЕС.

KCHG е централното образувание във веригата на командване на иранските въоръжени сили, което взема оперативни военни решения и осъществява координация между конвенционалната армия на Иран (Artesh) и IRGC, които осигуряват и използват безпилотни летателни апарати (БЛА). Мисията на KCHG е да осъществява надзор над офанзивните и отбранителните операции, включително чрез своите регионални и тематични щабове, като например тези в Персийския залив и Оманския залив, които докладват на главния щаб. Отговаря и за планирането и координирането на съвместни военни операции, включително учения. Бидейки по-високо в йерархията на веригата на командване спрямо IRGC и Artesh, което изисква да осъществява надзор над всички ирански въоръжени сили, разузнаването и включеното в списъка на ЕС образувание Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, KCHG е ядрото на военните сили на Иран и участва в разработването на програмата на Иран за БЛА.

През последните години Shadmani, в качеството си на заместник-координатор на KCHG, активно и многократно насърчава отбранителните способности на Иран, включително дроновете и ракетите, включително в Русия.

Следователно Ali Shadmani е свързан с включено в списъка на ЕС образувание, участващо в програмата на Иран за БЛА и ракети, и с трансфера на БЛА за Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

14.10.2024 г.

15.

Ali JAFARABADI

علی جعفرآباد

(изписване на фарси)

Длъжност(и): командващ космическото подразделение на военновъздушните сили на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC)

Дата на раждане: 1975 г.

Място на раждане: Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Ali Jafarabadi е командващ космическото подразделение на военновъздушните сили на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC).

Космическото подразделение на военновъздушните сили на IRGC упражнява оперативен контрол над няколко ирански ракетни системи и участва в разработването и последващото изстрелване на сателитни носители, които са от съществено значение за разработването на балистични ракетни системи с далечен обсег на действие, които Иран продължава да разработва.

Следователно Ali Jafarabadi участва в разработването на иранската ракетна програма.

14.10.2024 г.

16.

Mehdi GOGERDCHIAN

مهد گوگردچیان

(изписване на фарси)

Длъжност(и): изпълнителен директор на Iran Aircraft Manufacturing Industries (HESA)

Дата на раждане: 14.8.1975 г.

Място на раждане: Иран

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: 1286966558 (Иран)

Mehdi Gogerdchian е изпълнителен директор на включеното в списъка на ЕС Iran Aircraft Manufacturing Industries (HESA). Дружеството се контролира от включената в списъка на ЕС Iranian Aviation Industries Organisation (Организация на иранската авиационна промишленост) (IAIO), която е към структурата на включеното в списъка на ЕС иранско Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL), което отговаря за планирането и управлението на иранската военна авиационна промишленост.

HESA е специализирано в разработването и производството на безпилотни летателни апарати (БЛА), по-специално дронове Shahed, които се използват от Русия във войната ѝ срещу Украйна.

Следователно Mehdi Gogerdchian участва в програмата на Иран за БЛА.

14.10.2024 г.

17.

Seyed Hamzeh GHALANDARI

سید حمزه قلندر

(изписване на фарси)

Длъжност(и): заместник-министър на отбраната на Иран

Дата на раждане: 16.7.1984 г.

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: D10009455 (Иран)

Seyed Hamzeh Ghalandari е заместник-министър на отбраната на Иран, отговарящ преимуществено за международните въпроси в рамките на министерството.

Включеното в списъка на ЕС иранско Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL) отговаря за иранската оръжейна промишленост, включително безпилотните летателни апарати (БЛА) и балистичните ракети.

С оглед на високопоставената си роля на заместник-министър на отбраната Seyed Hamzeh Ghalandari участва в разработването на програмите на Иран за БЛА и ракети.

14.10.2024 г.

18.

Reza Khosravi MOGHADDAM

رضا خسروي مقدم

(изписване на фарси)

Длъжност(и): Ирански военен аташе в Русия

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Reza Khosravi Moghaddam е военен аташе в посолството на Иран в Русия, който представлява и популяризира иранската отбранителна промишленост. Отговаря за двустранните отношения в тази област.

В това си качество Moghaddam играе ролята на преден пост на включеното в списъка на ЕС иранско Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL). MODAFL отговаря за иранската оръжейна промишленост, включително за разработването и производството на военни оръжия, като безпилотни летателни апарати (БЛА) и балистични ракети.

В изпълнение на своите функции Moghaddam активно популяризира отбранителната промишленост на Иран, и по-специално търговията с оръжие между Иран и Русия, , с което популяризира програмите на Иран за БЛА и ракети.

Иран снабдява Русия с БЛА и балистични ракети, които Русия използва срещу Украйна.

Следователно Reza Khosravi Moghaddam участва в програмата на Иран за БЛА и ракети.

14.10.2024 г.

19.

Seid Mir Ahmad NOOSHIN

سید میراحمد نوشین

(изписване на фарси)

Длъжност(и): директор на Организацията на авиокосмическата промишленост (AIO)

Дата на раждане: 11.1.1966 г.

Гражданство: иранско

Пол: мъжки

Паспорт №: G9311208

Seid Mir Ahmad Nooshin е директор на включената в списъка на ЕС Организация на авиокосмическата промишленост (AIO). AIO е организация, която е подчинена на включеното в списъка на ЕС иранско Министерство на отбраната и логистиката на въоръжените сили (MODAFL) и има ключова роля в програмите на Иран за БЛА и балистични ракети. AIO контролира производството на ракети в Иран, включително от включените в списъка на ЕС образувания Shahid Hemmat Industries Group (SHIG) и Shahid Baheri Industrial Group (SBIG).

Следователно Seid Mir Ahmad Nooshin участва в ракетната програма на Иран.

14.10.2024 г.

▼M1

Б. 

Юридически лица, образувания и органи



 

Имена (транслитерация на латиница)

Имена

Идентификационни данни

Основания за включване в списъка

Дата на включване в списъка

▼M5

1.

Shakad Sanat Asmari

ىشکاد صنعت آسمارىö

(изписване на фарси)

Адрес: Haft-e Tir Sq, 378 Moftah Shomali St, third floor, Tehran, Iran, postal code 1588944546

Вид образувание: дружество с ограничена отговорност

Място на регистрация: Техеран, Иран

Дата на регистрация: 24.10.2016 г.

Основно място на стопанска дейност: Иран

Shakad Sanat Asmari е иранско дружество, което разработва и произвежда компоненти за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно то подкрепя програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

 

 

 

Национален идентификационен номер: 14006189580

Регистрационен номер: 498744

Свързани лица: Hadi Zahourian (главен изпълнителен директор); Mohammad Shahab Khanian (заместник главен изпълнителен директор); Ehsan Rahat Varnosfadrani (главен научен експерт и бивш главен изпълнителен директор)

 

 

▼M1

2.

Baharestan Kish Company

شرکت بهارستان کیش

(изписване на фарси)

Адрес № 1: Unit 17, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran, Iran;

Адрес № 2: Unit 18, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Техеран, Иран;

Адрес № 3: Unit 19, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran1459994450, Iran;

Адрес № 4: № 47, East 18th Street, Farhang Boulevard, Sa’adat Abad, Tehran 1997857976, Iran;

Адрес № 5: Unit 2, First Floor, EX35, Number 2, Exhibition Industrial Town, Kish Island 7941659854, Iran;

Място на регистрация: Иран

Дата на регистрация: 2002 г.

Свързани лица: Rahmatollah Heidari (изпълнителен директор и член на съвета на директорите)

Baharestan Kish Company произвежда компоненти за безпилотни летателни апарати (БЛА) за Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC).

Дружеството е работило и по компоненти за БЛА Shahed, които са били изнасяни за Русия.

Baharestan Kish Company упражнява надзор върху различни свързани с отбраната проекти, включващи производството на БЛА.

Следователно то подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

3.

Saad Sazeh Faraz Sharif

известно също като:

Daria Fanavar Borhan Sharif; Sadid Sazeh Parvaz Sharif

سدید سازه پرواز شریف/داریا فن آور برهان شریف/شرکت سعد سازه فراز شریف

(изписване на фарси)

Адрес: Tehran Province - Tehran City - Central Sector - Tehran City - Shahrak Ansar Neighborhood - Tehran Karaj Highway - Chogan Street 9 - Plate 0 - Ground Floor

Вид образувание: дружество с ограничена отговорност

Място на регистрация: Техеран, Иран

Дата на регистрация: 2017 г.

Регистрационен номер: 534295

Основно място на стопанска дейност: Иран

Свързани лица: Ehsan Imaninejad (главен изпълнителен директор)

Saad Sazeh Faraz Sharif е иранско дружество, което предлага инженерни услуги в областта на авиокосмическата промишленост и произвежда части за безпилотните летателни апарати (БЛА) Shahed.

Следователно то подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

▼M5

4.

Sarmad Electronic Sepahan Company

известно също като

Sarmad Electronics; Sarmad Electronic Sepahan; Sarmad Electronics Co.

سرمد الکترونیک سپاهان

(изписване на фарси)

Адрес: Second Floor, № 309, Alley 28, South Abou Na’im Street, Jaber Ansari Street, Isfahan, Iran

Място на регистрация: Иран

Дата на регистрация: 2014 г.

Основно място на стопанска дейност: Иран

Sarmad Electronic Sepahan Company е иранско дружество, което произвежда конкретни компоненти, използвани в иранските безпилотни летателни апарати (БЛА).

Тези БЛА се използват от Русия в агресивната ѝ война срещу Украйна. Анализите на серводвигателите и постояннотоковите двигатели на отделени ирански БЛА, открити на украинското бойно поле, показват, че тези двигатели са с произход от Sarmad Electronic Sepahan Company.

Самото дружество рекламира дейността си в Иран, като твърди, че развива дейност в големи чувствителни отрасли в страната, включително във връзка с БЛА.

Следователно то подкрепя програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

▼M1

5.

Kimia Part Sivan Company (KIPAS)

известно също като:

Kimiar Parts Sibon

شرکت کیمیا پارت سیوان (کیپس)

(изписване на фарси)

Адрес: 1st Street, 6th Side Street, № 81, Jey Industrial Park, Isfahan 8376100000, Iran;

Място на регистрация: Иран

Регистрационен номер: 10320661315 или 414950 или 47779.

Kimia Part Sivan Company (KIPAS) е дружество със седалище в Иран, което е работило със силите Quds на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC-QF) за подобряване на програмата им за безпилотни летателни апарати (БЛА).

Служители на KIPAS са извършвали контролни полети с БЛА за IRGC-QF и са предоставяли техническа помощ на IRGC-QF във връзка с прехвърлени в Ирак БЛА, които да се използват в операции на IRGC-QF. KIPAS е предоставяло също така ценни компоненти за БЛА, които да се използват от IRGC.

Следователно то подпомага програмата на Иран за БЛА и участва в нея.

11.12.2023 г.

▼M3

6.

Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG)

изв. още като Khatam al-Anbiye Central Headquarters; KACHQ

►C2  
image  ◄
(изписване на фарси)

Вид образувание: правителствено образувание

Свързани образувания: Корпус на гвардейците на ислямската революция (IRGC)

Свързани лица: Gholam Ali Rashid (командващ KCHG)

Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG) е централното образувание във веригата на командване на иранските въоръжени сили, което взема оперативни военни решения и осъществява координация между конвенционалната армия на Иран (Artesh) и Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC), които осигуряват и използват безпилотни летателни апарати (БЛА).

Мисията на KCHG е да осъществява надзор над офанзивните и отбранителните операции, включително чрез своите регионални и тематични щабове, като например тези в Персийския залив или Оманския залив, които докладват на главния щаб. Отговаря и за планирането и координирането на съвместни военни операции, включително учения.

KCHG се ръководи от включения в списъка на ЕС командващ от Корпуса на гвардейците на ислямската революция Gholam Ali Rashid, който осъществява надзор над използването на БЛА и контролира готовността им за бойното поле в рамките на военни учения и тренировки.

Със своята по-горестояща позиция спрямо IRGC и Artesh във веригата на командване, която изисква да осъществява надзор над всички ирански въоръжени сили, разузнаването и включеното в списъка на ЕС образувание Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, Khatam al-Anbiya Central Headquarters е ядрото на военните сили на Иран и следователно участва в трансфера на БЛА на Русия в подкрепа на нейната агресивна война срещу Украйна, както и на въоръжени групи и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море. Освен това KCHG участва в програмата на Иран за БЛА.

31.5.2024 г.

7.

Kavan Electronics Behrad LLC

изв. още като Kavan Electronics;

Kavan Electronic co. LTD;

Kavan Electronic Company;

Kavan Electronic Sadr Aria Engineering Limited Liability Company

►C2  
image  ◄
(изписване на фарси)

Адрес: № 63, Unit 4, Shahrara, Patrice Lumumba St., Abshori Sharghi St., Tehran 144593491, Iran

Вид образувание: дружество с ограничена отговорност (ООД)

Място на регистрация: Иран

Дата на регистрация: 13.7.2016 г.

Регистрационен номер: 495080 (Иран)

Номер на национален документ за регистрация: 14005997725 (Иран)

Основно място на дейност: Иран

Свързани образувания: Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO);

Свързани лица:

Hossein Hatefi ARDAKANI (председател на Съвета на директорите); Mehdi Dehghani MOHAMMADABADI (главен изпълнителен директор)

Kavan Electronics Behrad LLC е установено в Иран дружество, което доставя и продава серводвигатели и други компоненти от значение за производството на безпилотни летателни апарати (БЛА) за нуждите на включената в списъка на ЕС Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO).

Председател на съвета на директорите на дружеството е включеният в списъка на ЕС Hossein Hatefi Ardakani, който осъществява надзор над транснационална мрежа за поръчки, обхващаща Близкия изток и Източна Азия и обслужваща производството на БЛА под надзора на IRGC SSJO.

Следователно Kavan Eletronics Behrad LLC участва в програмата на Иран за БЛА. То участва също и в трансфера на ирански БЛА на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

31.5.2024 г.

8.

Islamic Revolutionary Guard Corps Navy (Военноморски сили на Корпуса на гвардейците на ислямската революция) (IRGCN)

изв. още като

Nirooy-e Daryaei-e Sepah;

NEDSA

►C2  
image  ◄
(изписване на фарси)

Вид образувание: правителствено образувание

Място на регистрация: Бандар Абас, Иран

Дата на регистрация: 1981 г.

Основно място на дейност: Иран

Свързани образувания: Корпус на гвардейците на ислямската революция (IRGC)

Военноморските сили на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGCN) са част от IRGC и включват дивизия за безпилотни летателни апарати (БЛА) и ракетна дивизия.

Военноморските сили на IRGC са оборудвани с ирански БЛА и ракети и участват в асиметрични методи за водене на война.

Към Военноморските сили на IRGC действа военноморска академия, която предоставя обучение за изстрелване на противокорабни ракети и експлоатация на БЛА. Във Военноморската академия се обучават подкрепяни от Иран милиции и прокси групировки.

Военноморските сили на IRGC участват в улесняването на транспорта на ирански оръжия, включително ирански БЛА и ракети. Тези ракети и БЛА се използват от въоръжени групировки като хутите и Хизбула за подкопаване на мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море.

Следователно Военноморските сили на IRGC участват в програмата на Иран за БЛА и ракети и в трансфера на ирански ракети на въоръжени групировки и образувания, подкопаващи мира и сигурността в Близкия изток и региона на Червено море.

31.5.2024 г.

▼M4

9.

Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO)

سازمان تحقیقات و جهادخودکفایی سپاه پاسداران

(изписване на фарси)

Вид образувание: правителствено образувание

Място на регистрация: Иран

Основно място на дейност: Иран

Свързани образувания: Kavan Electroncis Behrad LLC

Джихадистката организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO) е звено за научноизследователска и развойна дейност, което разработва и произвежда георадари, комуникационни системи, оръжия, бойни превозни средства и електронно оборудване за кибервойна.

Като част от Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC) IRGC SSJO участва в научноизследователски и развойни дейности и дейности за придобиване, свързани с разработването на ирански БЛА и ракети.

Следователно IRGC SSJO участва в иранската програма за БЛА и ракети и в трансфера на ирански БЛА в Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

24.6.2024 г.

▼M7

10.

Saha Airlines

هواپیمایی ساها

(изписване на фарси)

Адрес: Ayat Saeedi St., 65 m от Fatah, Tehran, Iran

Вид образувание: правителствено образувание

Място на регистрация: Техеран, Иран

Saha Airlines е иранска държавна авиокомпания, изцяло притежавана от военновъздушните сили на Ислямска република Иран. Използвана е многократно за трансфер на произведени от Иран безпилотни летателни апарати (БЛА) и свързани с тях технологии в Русия, използвани в агресивната война на Русия срещу Украйна.

Следователно Saha Airlines участва в трансфера на произведени в Иран БЛА и свързани с тях технологии в Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

14.10.2024 г.

11.

Mahan Air

ماهان ایر

(изписване на фарси)

Адрес: No 21 Mahan Air Tower — Azadegan Street, Karaj Highway, Tehran, Iran

Postbox 1481655761

Място на регистрация: Техеран, Иран

Mahan Air е частна иранска авиокомпания със седалище в Техеран.

Използвана е многократно за трансфер на произведени в Иран безпилотни летателни апарати (БЛА) и свързани с тях технологии в Русия, използвани в агресивната война на Русия срещу Украйна.

Следователно Mahan Air участва в трансфера на произведени в Иран БЛА и свързани с тях технологии в Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

14.10.2024 г.

12.

Iran Air

(изв. още като авиокомпанията на Ислямска република Иран; Homa; Iran Air Cargo; Iran Air Ground Services; Iran Air Catering)

ایران ایر

(изписване на фарси)

Адрес: Central Offices, Airport Boulevard, Tehran, Iran

Вид образувание: правителствено образувание

Място на регистрация: Техеран, Иран

Iran Air е иранска държавна авиокомпания, контролирана от иранското Министерство на инфраструктурата, и следователно е подчинена на военно-политическото ръководство на страната.

Използвана е многократно за трансфер на произведени в Иран безпилотни летателни апарати (БЛА) и свързани с тях технологии в Русия, използвани в агресивната война на Русия срещу Украйна.

Следователно Iran Air участва в трансфера на произведени в Иран БЛА и свързани с тях технологии в Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

14.10.2024 г.

13.

Basamad Electronic Pouya Engineering Co.

(изв. още като Dynamic Electronic Frequency Engineering Limited Liability Company)

بسامد الکترونیک پویا

(изписване на фарси)

Адрес: No. 63 Unit 4, Shahrara, Patrice Lumumba St. Abshori St., Tehran, 144593491, Iran

Вид образувание: дружество с ограничена отговорност

Регистрационен номер: 466887

Национален идентификационен номер: 14004684489

Свързани лица: Hossein Hatefi Ardakani (главен изпълнителен директор)

Свързани образувания: Kavan Electronics Behrad LLC

Basamad Electronic Pouya Engineering Co. е иранско дружество за обществени поръчки. То е част от мрежа за обществени поръчки под надзора на включения в списъка на ЕС Hossein Hatefi Ardakani, главният изпълнителен директор и най-голям акционер на Basamad Electronic Pouya Engineering Co.

Hossein Hatefi Ardakani е ирански бизнесмен, който, чрез мрежата за обществени поръчки, върху която упражнява надзор, участва в доставката на безпилотни летателни апарати (БЛА) за включената в списъка на ЕС Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO), които след това се доставят на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

Следователно Basamad Electronic Pouya Engineering Co. е свързано с физическо лице, участващо в програмата на Иран за БЛА, както и в трансфера на произведени в Иран БЛА в Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

14.10.2024 г.

14.

Iran Alumina Company (IAC)

(изв. още като I.A.C.; Iran Alumina Co.)

آلومیناى ایران شرکت

(изписване на фарси)

Адрес 1: 100, Somayyeh St., Tehran, Iran (седалище)

Адрес 2: Kilometer 7 turnpike Sankhast, Jajarm, North Khorasan, Iran (завод)

Основно място на стопанска дейност: Провинция Khorasan, Иран

Iran Alumina Company (IAC) е единственият ирански производител на алуминиев оксид (Al2O3) или диалуминиев триоксид на прах, който се използва при производството на твърдо гориво, използвано за изстрелване на ракети и снаряди. Съоръжението работи от името на Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC) за производство на ракетно гориво от метален прах. IAC е дъщерно дружество на държавната холдингова компания за минодобив и метали Iranian Mines and Mining Industries Development and Renovation Organisation (IMIDRO), която се контролира от иранското Министерство на промишлеността и минодобива.

Следователно Iran Alumina Company участва в ракетната програма на Иран.

14.10.2024 г.

15.

Shahid Haj Ali Movahed Research Center

(изв. още като Shahid Movahed Industry; Shahid Mohaved Industries; SHIG Department 7500)

مرکز تحقیقات شهید حاج علی

موحد

(изписване на фарси)

Адрес: c/o SHIG, Damavand Tehran Highway, PO Box 16595-159, Tehran, Iran

Основно място на стопанска дейност: Провинция Техеран, Иран

Shahid Haj Ali Movahed Research Center е дъщерно дружество на включената в списъка на ЕС Shahid Hemmat Industries Group (SHIG) — промишлена група, подчинена на контролираната от държавата и включена в списъка на ЕС Aerospace Industries Organisation (AIO), която подкрепя иранската програма за балистични ракети с течно гориво.

Центърът участва в научните изследвания, изпитването и производството на ирански ракети. Центърът участва пряко в разработването на ракети, включително в контекста на сътрудничеството между Иран и КНДР, от която получава специализирана подкрепа за разработването на ракети с далечен обсег на действие.

Следователно Shahid Haj Ali Movahed Research Center участва в ракетната програма на Иран.

14.10.2024 г.

16.

Teyf Tadbir Engineering Company

(изв. още като Teyf Tadbir Arya Engineering Company; Teif Tadbir Arya; Teyf Tadbir Aria)

شرکت مهندسی تیف تدبیر

(изписване на фарси)

Адрес: Unit 10, No. 1, End of Bahar, Kardan Street, Patrice Street, Tehran 144596443, Iran

Регистрационен номер: 427320 (Иран)

Свързани лица: Hossein Hatefi Ardakani (главен изпълнителен директор)

Свързани образувания: Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO)

Teyf Tadbir Engineering Company е иранско дружество за обществени поръчки. Негов главен изпълнителен директор е включеният в списъка на ЕС Hossein Hatefi Ardakani, ирански бизнесмен, който контролира транснационална мрежа за обществени поръчки за компоненти за безпилотни летателни апарати. Той извършва дейност чрез своите дружества в Техеран, включително Teyf Tadbir Engineering Company и включеното в списъка на ЕС Kavan Electronics LLC.

Чрез своята мрежа за обществени поръчки Hossein Hatefi Ardakani участва в доставката на изделия за БЛА за включената в списъка на ЕС Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC SSJO). Тези изделия се използват в иранските БЛА от серията Shahed, които Иран доставя на Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

Следователно Teyf Tadbir Engineering Company е свързано с физически и юридически лица и образувания, участващи в програмата на Иран за БЛА, както и в трансфера на произведени в Иран БЛА в Русия в подкрепа на агресивната ѝ война срещу Украйна.

14.10.2024 г.

Top