This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02022D0266-20230222
Council Decision (CFSP) 2022/266 of 23 February 2022 concerning restrictive measures in response to the illegal recognition, occupation or annexation by the Russian Federation of certain non-government controlled areas of Ukraine
Consolidated text: Решение (ОВППС) 2022/266 на Съвета от 23 февруари 2022 година относно ограничителни мерки в отговор на незаконното признаване, окупация или анексиране от Руската федерация на определени неконтролирани от правителството зони на Украйна
Решение (ОВППС) 2022/266 на Съвета от 23 февруари 2022 година относно ограничителни мерки в отговор на незаконното признаване, окупация или анексиране от Руската федерация на определени неконтролирани от правителството зони на Украйна
02022D0266 — BG — 22.02.2023 — 003.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2022/266 НА СЪВЕТА от 23 февруари 2022 година (ОВ L 042I, 23.2.2022 г., стp. 109) |
Изменено с:
|
|
Официален вестник |
||
№ |
страница |
дата |
||
L 116 |
8 |
13.4.2022 |
||
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2022/1908 НА СЪВЕТА от 6 октомври 2022 година |
L 259I |
118 |
6.10.2022 |
|
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2023/388 НА СЪВЕТА от 20 февруари 2023 година |
L 53 |
37 |
21.2.2023 |
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2022/266 НА СЪВЕТА
от 23 февруари 2022 година
относно ограничителни мерки в отговор на незаконното признаване, окупация или анексиране от Руската федерация на определени неконтролирани от правителството зони на Украйна
Член 1
Член 2
Забраните по член 1 не се прилагат към стоките с произход от неконтролираните от правителството зони, посочени в член 1, които са били предоставени за разглеждане и са били контролирани от украинските власти и които са получили сертификат за произход от правителството на Украйна.
Член 3
Забраните по член 1 не засягат изпълнението до 24 май 2022 г. на договори, сключени преди 23 февруари 2022 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори, които ще бъдат сключени и изпълнени не по-късно от 24 май 2022 г.
Член 4
Забранява се съзнателното и преднамереното участие в дейности, чиято цел или резултат е заобикаляне на забраните по член 1.
Член 5
Забранява се следното:
придобиването или увеличаването на участие в недвижими имоти в неконтролираните от правителството зони, посочени в член 1;
придобиването или увеличаването на участие в образувания в неконтролираните от правителството зони, посочени в член 1, включително пълното придобиване на такива образувания и придобиването на дялове и други ценни книжа, даващи право на участие в тях;
предоставянето на всякакво финансиране на образувания в неконтролираните от правителството зони, посочени в член 1 или с документирано предназначение за финансиране на такива образувания;
създаването на смесени дружества с образувания в неконтролираните от правителството зони, посочени в член 1; и
предоставянето на инвестиционни услуги, пряко свързани с дейностите, посочени в букви а)—г) от настоящия параграф.
Посочените в параграф 1 забрани:
не засягат изпълнението на задължения по договори, които са сключени преди 23 февруари 2022 г.; и
не възпрепятстват увеличаването на участието, ако то е свързано със задължение по договор, сключен преди 24 февруари 2022 г.
Член 6
Забраняват се продажбата, доставката, трансферът или износът на стоки и технологии от граждани на държавите членки или от териториите на държавите членки или използването на плавателни съдове или въздухоплавателни средства под юрисдикцията на държавите членки, независимо дали са с произход от техните територии или не,
за физически или юридически лица, образования или органи в неконтролираните от правителството зони, посочени в член 1, или
за употреба в неконтролираните от правителството зони, посочени в член 1,
в следните сектори:
транспорт;
телекомуникации;
енергетика;
търсене, проучване и добив на нефт, газ и минерални ресурси.
Предоставянето на:
техническа помощ или обучение и други услуги, свързани със стоките и технологиите в посочените в параграф 1 сектори;
финансиране или финансова помощ за всякакви продажби, доставки, трансфер или износ на стоките и технологиите в посочените в параграф 1 сектори, или за предоставяне на свързани с тях техническа помощ или обучение
се забранява.
Забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат по отношение на:
публични органи или юридически лица, образувания или органи, които получават публично финансиране от Съюза или от държавите членки, при условие че стоките, технологиите, услугите и помощта, посочени в параграфи 1 и 2, са необходими изключително за хуманитарни цели в неконтролираните от правителството зони на Украйна, посочени в член 1;
организации и агенции, които Съюзът е оценил по стълбове и с които Съюзът е подписал рамково споразумение за финансово партньорство, въз основа на което организациите и агенциите действат като хуманитарни партньори на Съюза, при условие че стоките, технологиите, услугите и помощта, посочени в параграфи 1 и 2, са необходими изключително за хуманитарни цели в неконтролираните от правителството зони на Украйна, посочени в член 1;
организации и агенции, които са получили сертификата за хуманитарно партньорство от Съюза или които са признати от държава членка в съответствие с националните процедури, при условие че стоките, технологиите, услугите и помощта, посочени в параграфи 1 и 2, са необходими изключително за хуманитарни цели в неконтролираните от правителството зони на Украйна, посочени в член 1; или
специализирани агенции на държавите членки, при условие че стоките, технологиите, услугите и помощта, посочени в параграфи 1 и 2, са необходими изключително за хуманитарни цели в неконтролираните от правителството зони на Украйна, посочени в член 1.
В двуседмичен срок от даването на разрешение съгласно настоящия параграф съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за даденото разрешение.
Член 7
Забраните по параграф 1 не се прилагат по отношение на:
публични органи или юридически лица, образувания или органи, които получават публично финансиране от Съюза или от държавите членки, при условие че помощта и услугите, посочени в параграф 1, са необходими изключително за хуманитарни цели в неконтролираните от правителството зони на Украйна, посочени в член 1;
организации и агенции, които Съюзът е оценил по стълбове и с които Съюзът е подписал рамково споразумение за финансово партньорство, въз основа на което организациите и агенциите действат като хуманитарни партньори на Съюза, при условие че помощта и услугите, посочени в параграф 1, са необходими изключително за хуманитарни цели в неконтролираните от правителството зони на Украйна, посочени в член 1;
организации и агенции, които са получили сертификата за хуманитарно партньорство от Съюза или които са признати от държава членка в съответствие с националните процедури, при условие че помощта и услугите, посочени в параграф 1, са необходими изключително за хуманитарни цели в неконтролираните от правителството зони на Украйна, посочени в член 1; или
специализирани агенции на държавите членки, при условие че помощта и услугите, посочени в параграф 1, са необходими изключително за хуманитарни цели в неконтролираните от правителството зони на Украйна, посочени в член 1.
В двуседмичен срок от даването на разрешение съгласно настоящия параграф съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за даденото разрешение.
Член 8
Компетентните органи могат да дават разрешение във връзка с дейностите, посочени в член 5, параграф 1, член 6, параграф 2 и член 7, параграф 1, както и по отношение на стоките и технологиите, посочени в член 6, параграф 1, при условие че те са:
необходими за официални цели на консулски мисии или международни организации, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право и разположени в неконтролираните от правителството зони, посочени в член 1; или
свързани с проекти в подкрепа изключително на болници или други обществени здравни заведения, които предоставят медицински услуги, или цивилни образователни заведения, разположени в неконтролираните от правителството зони, посочени в член 1.
апаратура или оборудване за медицински цели.
Комисията и държавите членки взаимно се уведомяват за мерките, предприети съгласно настоящия параграф, и във връзка с това обменят всякаква друга информация, с която разполагат.
Член 9
Член 10
Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящото решение се прилага до 24 февруари 2024 г.
Настоящото решение подлежи на постоянен преглед. Действието му се удължава или самото решение се изменя, в зависимост от случая, ако Съветът прецени, че целите му не са постигнати.