This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02015L0652-20150425
Council Directive (EU) 2015/652 of 20 April 2015 laying down calculation methods and reporting requirements pursuant to Directive 98/70/EC of the European Parliament and of the Council relating to the quality of petrol and diesel fuels
Consolidated text: Директива (ЕС) 2015/652 на Съвета от 20 април 2015 година за установяване на методи за изчисляване и на изисквания за докладване съгласно Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно качеството на бензиновите и дизеловите горива
Директива (ЕС) 2015/652 на Съвета от 20 април 2015 година за установяване на методи за изчисляване и на изисквания за докладване съгласно Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно качеството на бензиновите и дизеловите горива
Този консолидиран текст може да не включва следните изменения:
Акт за изменение | Вид изменение | Част, до която се отнася | Дата на влизане в сила |
---|---|---|---|
32018R1999 | поправен от | приложение I част 2 точка 4 | 24/12/2018 |
32018R1999 | поправен от | приложение III точка 3 буква (f) | 24/12/2018 |
32018R1999 | поправен от | приложение I част 2 точка 7 | 24/12/2018 |
32018R1999 | поправен от | приложение I част 2 точка 1 PT (h) | 24/12/2018 |
32018R1999 | поправен от | приложение IV NOTE точка 9 | 24/12/2018 |
32018R1999 | поправен от | приложение IV NOTE точка 8 | 24/12/2018 |
32018R1999 | поправен от | приложение III точка 1 | 24/12/2018 |
32018R1999 | поправен от | приложение I част 2 точка 3 | 24/12/2018 |
32018R1999 | поправен от | приложение I част 2 точка 2 | 24/12/2018 |
32018R1999 | поправен от | приложение III точка 3 буква (e) | 24/12/2018 |
32018R1999 | поправен от | приложение IV текст | 24/12/2018 |
32018R1999 | поправен от | член 5 параграф 1 | 24/12/2018 |
2015L0652 — BG — 25.04.2015 — 000.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2015/652 НА СЪВЕТА от 20 април 2015 година (ОВ L 107, 25.4.2015 г., стp. 26) |
поправен от
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2015/652 НА СЪВЕТА
от 20 април 2015 година
за установяване на методи за изчисляване и на изисквания за докладване съгласно Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно качеството на бензиновите и дизеловите горива
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 г. относно качеството на бензиновите и дизеловите горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО на Съвета ( 1 ), и по-специално член 7а, параграф 5 от нея,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Методът за изчисляване на емисиите на парникови газове от горива и други видове енергия от небиологични източници, който трябва да бъде установен съгласно член 7а, параграф 5 от Директива 98/70/ЕО, следва да доведе до докладване с достатъчна точност, така че Комисията да може да направи критична оценка на резултатите на доставчиците за изпълнението на техните задължения по член 7а, параграф 2 от посочената директива. Методът за изчисляване следва да осигури точност, като същевременно надлежно взема предвид сложността на свързаните административни изисквания. В същото време той следва да стимулира доставчиците да намаляват интензитета на парникови газове на горивата, които доставят. Следва внимателно да бъде отчетено също така въздействието на метода за изчисляване върху рафинериите в Съюза. Поради това методът на изчисление следва да се основава на средните интензитети на парникови газове, които представляват средна стойност за отрасъла, типични за конкретно гориво. Предимството на това би било намаляване на административната тежест върху доставчиците и държавите членки. На настоящия етап предложеният метод за изчисляване следва да не изисква диференциране на интензитета на парникови газове на горивото въз основа на източника на суровината, тъй като това би засегнало настоящите инвестиции в някои рафинерии в Съюза. |
(2) |
Изискванията за докладване за доставчиците, които са малки и средни предприятия (МСП), както са определени в Препоръка 2003/361/ЕО на Комисията ( 2 ), следва да бъдат сведени до минимум, доколкото е възможно в контекста на член 7а, параграф 1 от Директива 98/70/ЕО. По подобен начин вносителите на бензинови и дизелови горива, рафинирани извън Съюза, следва да не са задължени да предоставят подробна информация относно източниците на суров нефт, използван за производството на тези горива, тъй като тази информация може да не е налична или да е трудна за откриване. |
(3) |
С цел да се създадат стимули за допълнително намаляване на емисиите на парникови газове заявеното спестяване на емисии от намаления на емисиите нагоре по веригата, включително от изгаряне на факел и изхвърляне в атмосферата, следва да се включат при изчисляването на емисиите на парникови газове на доставчиците за целия жизнен цикъл на горивата. С цел да се улесни заявяването от доставчиците на спестявания на емисии нагоре по веригата следва да бъде разрешено използването на различни схеми за емисии за изчисляването и сертифицирането на намаленията на емисиите. Следва да бъдат допустими само проекти за намаления нагоре по веригата с начало след датата на установяване на основния стандарт на горивата, определен в член 7а, параграф 5, буква б) от Директива 98/70/ЕО, т.е. 1 януари 2011 г. |
(4) |
Среднотежестните приети стойности за парникови газове, които представят употребата на суров нефт в Съюза, предоставят прост метод за изчисляване, чрез който доставчиците могат да определят парниковите газове на горивата, които доставят. |
(5) |
Намаляването на емисиите нагоре по веригата от нефт и газ следва да се оценява и валидира в съответствие с принципите и стандартите, определени в международните стандарти, и по-специално в ISO 14064, ISO 14065 и ISO 14066. |
(6) |
Освен това е подходящо да се улесни прилагането от страна на държавите членки на законодателство по отношение на намаленията на емисиите нагоре по веригата, включително от изгаряне на факел и изхвърляне в атмосферата. За тази цел под егидата на Комисията следва да се изготвят незаконодателни насоки за подходи за количествено оценяване, проверка, валидиране, мониторинг и докладване на такива намаления на емисиите нагоре по веригата (включително намаления при изгаряне на факел и изхвърляне в атмосферата на местата на производство) преди изтичането на срока за транспониране, предвиден в член 7 от настоящата директива. |
(7) |
Член 7a, параграф 5, буква б) от Директива 98/70/ЕО изисква установяването на метод за определянето на основния стандарт на горивата въз основа на емисиите на парникови газове от целия жизнен цикъл за единица енергия от изкопаеми горива през 2010 г. Основният стандарт на горивата следва да се основава на употребените количества дизелово гориво, бензин, газьол за извънпътна подвижна техника, втечнен нефтен газ (ВНГ) и сгъстен природен газ (СПГ), като се използват данни, докладвани официално от държавите членки на Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменение на климата (РКООНИК) през 2010 г. Основният стандарт на горивата не следва да бъде сравнителното изкопаемо гориво, което се използва за изчисляването на намалението на емисиите на парникови газове от биогоривата и което следва да остане, както е определно в приложение IV към Директива 98/70/ЕО. |
(8) |
Тъй като съставът на съответния микс от изкопаеми горива се променя малко между две последователни години, сумарното вариране на интензитета на парниковите газове на изкопаемите горива между две последователни години също ще бъде малко. Ето защо е целесъобразно основният стандарт на горивата да се основава на данните за средното потребление на Съюза за 2010 г., както са докладвани по РКООНИК от държавите членки. |
(9) |
Основният стандарт на горивата следва да представлява средният интензитет на парникови газове нагоре по веригата и интензитетът на горивото на средносложна рафинерия за изкопаеми горива. Следователно основният стандарт на горивата следва да се изчисли, като се използват приетите средни стойности за съответното гориво. Основният стандарт на горивата следва да остане непроменен за периода до 2020 г., за да се осигури регулаторна сигурност на доставчиците по отношение на техните задължения за намаляване на интензитета на парниковите газове на горивата, които доставят. |
(10) |
Член 7а, параграф 5, буква г) от Директива 98/70/ЕО предвижда приемането на метод за изчисляване на приноса на електрическите пътни превозни средства за намаляване на емисиите на парникови газове от целия жизнен цикъл. Съгласно посочения член методът за изчисляване следва да е съвместим с член 3, параграф 4 от Директива 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 3 ). За да се осигури тази съвместимост, същият корекционен коефициент следва да се използва за к.п.д. на силовия агрегат. |
(11) |
Електроенергията, доставяна за използване в автомобилния транспорт, може да се докладва от доставчиците, както е определено в член 7а, параграф 1 от Директива 98/70/ЕО, като част от техните годишни доклади до държавите членки. За да се ограничат административните разходи, е целесъобразно методът за изчисляване да се основава по-скоро на оценка, отколкото на действителното измерване на потреблението на електроенергия от електрическия автомобил или мотоциклет за целите на докладването от доставчика. |
(12) |
Целесъобразно е да се включи подробен подход за оценката на количеството и интензитета на парниковите газове на биогоривата в случаите, в които по време на един и същ процес се извършва преработка на биогориво и на изкопаемо гориво. Необходим е специфичен метод, защото полученото количество биогориво не може да се измери, например при съвместното хидрогениране на растителни масла и изкопаеми горива. Член 7г, параграф 1 от Директива 98/70/ЕО посочва, че емисиите на парникови газове от целия жизнен цикъл на биогоривата се изчисляват по същия метод за целите на член 7а и член 7б, параграф 2 от същата директива. Поради това сертифицирането от признати доброволни схеми на емисиите на парникови газове е валидно за целите на член 7а, както и за целите на член 7б, параграф 2 от Директива 98/70/ЕО. |
(13) |
Изискваното докладване от страна на доставчиците, установено с член 7а, параграф 1 от Директива 98/70/ЕО, следва да бъде допълнено от хармонизиран формат и хармонизирани определения за данните, които трябва да бъдат докладвани. Хармонизирането на определенията за данните е необходимо за правилното извършване на изчислението на интензитета на парниковите газове, свързано със задълженията за докладване на отделните доставчици, тъй като данните представляват ключови фактори в хармонизирания метод за изчисляване в съответствие с член 7а, параграф 5, буква а) от Директива 98/70/ЕО. Тези данни включват идентификацията на доставчика, количеството на горивото или енергията, пуснати на пазара, и типа на горивото или енергията, пуснати на пазара. |
(14) |
Изискването за докладване от страна на доставчиците, установено в член 7а, параграф 1 от Директива 98/70/ЕО, следва да бъде допълнено с хармонизирани изисквания за докладване, формат за докладване и хармонизирани определения за докладване на държавите членки пред Комисията във връзка с експлоатационните показатели на горивата, употребявани в Съюза, по отношение на емисиите на парниковите газове. По-специално тези изисквания за докладване ще позволят актуализиране на използваното за сравнение изкопаемо гориво, описано в част В, точка 19 от приложение IV към Директива 98/70/ЕО и част В, точка 19 от приложение V към Директива 2009/28/ЕО, и те ще улеснят докладването, изисквано съгласно член 8, параграф 3 и член 9, параграф 2 от Директива 98/70/ЕО, както и актуализирането на метода за изчисляване с техническия и научния напредък, за да се гарантира, че методът изпълнява предназначението си. Тези данни следва да включват количеството гориво или енергия, пуснати на пазара, и типа на горивото или енергията, мястото на закупуване и произхода на горивото или енергията, пуснати на пазара. |
(15) |
Целесъобразно е държавите членки да разрешат на доставчиците да изпълнят задълженията си за докладване, като разчитат на еквивалентни данни, събрани по реда на друго законодателство на Съюза или национално законодателство, с цел да се намали административната тежест, при условие че докладването се извършва в съответствие с изискванията, определени в приложение IV, и с определенията, установени в приложения I и III. |
(16) |
За да се улесни докладването на групи доставчици съгласно член 7а, параграф 4 от Директива 98/70/ЕО, член 7а, параграф 5, буква в) от същата директива дава възможност за установяване на всички необходими правила. Желателно е това докладване да се улесни с цел да се избегне нарушаване на физическото движение на гориво, тъй като различните доставчици пускат на пазара различни горива с различни пропорции и поради това може да използват ресурси в различна степен, за да постигнат целта за намаляване на парниковите газове. Поради това е необходимо да се хармонизират определенията на идентификацията на доставчиците, на количеството на горивото или енергията, пуснати на пазара, на типа гориво или енергия, на мястото на закупуване и произхода на горивото или енергията, пуснати на пазара. Освен това, за да се избегне двойното отчитане при съвместно докладване от страна на доставчиците съгласно член 7а, параграф 4, е целесъобразно да се хармонизира прилагането на метода за изчисляване и докладване в държавите членки, включително докладването пред Комисията, така че необходимата информация от група доставчици да се отнася за конкретна държава членка. |
(17) |
Съгласно член 8, параграф 3 от Директива 98/70/ЕО всяка година държавите членки представят доклад с националните данни за качеството на горивата за предходната календарна година в съответствие с формата, установен в Решение 2002/159/ЕО на Комисията ( 4 ). С цел да бъдат обхванати измененията, въведени в Директива 98/70/ЕО от Директива 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 5 ) и последвалите допълнителни изисквания за докладване за държавите членки, и в интерес на ефективността и хармонизирането е необходимо да се изясни коя информация следва да се докладва и да се приеме формат за подаването на данни от доставчиците и държавите членки. |
(18) |
Комисията представи проект за мерки в Комитета, създаден с Директива 98/70/ЕО на 23 февруари 2012 г. Комитетът не можа да приеме становище с необходимото квалифицирано мнозинство. Поради това е целесъобразно Комисията да представи на Съвета предложение в съответствие с член 5а, параграф 4 от Решение 1999/468/ЕО на Съвета ( 6 ), |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Предмет и обхват
1. С настоящата директива се установяват правила за методите за изчисляване и изискванията за докладване в съответствие с Директива 98/70/ЕО.
2. Настоящата директива се прилага за горивата, използвани за задвижването на пътни превозни средства, извънпътна подвижна техника (включително плавателни съдове за вътрешни водни пътища, когато не плават в морски води), селскостопански и горскостопански трактори, плавателни съдове с развлекателна цел, когато не плават в морски води, както и за електроенергията използвана в пътни превозни средства.
Член 2
Определения
За целите на настоящата директива и в допълнение към определенията, които вече се съдържат в Директива 98/70/ЕО, се прилагат следните определения:
1) „емисии нагоре по веригата“ означава всички емисии на парникови газове, които възникват, преди суровината да влезе в рафинерията или преработвателната инсталация, в които се произвежда горивото, посочено в приложение I;
2) „природен битум“ означава всеки източник на суровина за рафинерии, който:
а) има плътност в градуси по American Petroleum Institute (API ) от 10 градуса или по-малка, когато се намира в резервоарно образувание на мястото на добив˙, както е дефинирано в метода за изпитване D287 на Американското общество за изпитвания и материали (ASTM) ( 7 );
б) има среден годишен вискозитет при температурата на находището, надвишаващ изчисления по формулата: Вискозитет (в сантипоази) = 518,98e-0,038T, където T е температурата е в градуси по Целзий;
в) попада в обхвата на определението за битуминозни пясъци по код КН 2714 от Комбинираната номенклатура, установена с Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета ( 8 ); и
г) за който оползотворяването на източника на суровина се постига чрез минен добив или топлинно гравитачно дрениране, за което топлинната енергия произхожда главно от източници, различни от изходната суровина;
3) „битуминозни шисти“ означава всеки източник на суровина за рафинерия, разположен в скално образувание, което съдържа твърд кероген, и отговарящ на определението за битуминозни шисти по код КН 2714 съгласно Регламент (ЕИО) № 2658/87. Оползотворяването на източника на суровина се постига чрез минен добив или топлинно гравитачно дрениране;
4) „основен стандарт на горивата“ означава основен стандарт на горивата, който се основава на емисиите на парникови газове от целия жизнен цикъл за единица енергия от изкопаеми горива през 2010 г.;
5) „конвенционален суров нефт“ означава всяка суровина за рафинерии с плътност в градуси по API, по-висока от 10 градуса, намираща се в геоложка формация в мястото на произход, както е измерена по изпитвателния метод ASTM D287, и която не попада в определението за код КН 2714 съгласно Регламент (ЕИО) № 2658/87.
Член 3
Метод за изчисляване на интензитета на парниковите газове на доставени горива и енергия, различни от биогорива, и докладвани от доставчиците
1. За целите на член 7а, параграф 2 от Директива 98/70/ЕО държавите членки гарантират, че доставчиците използват метода за изчисляване, определен в приложение I към настоящата директива, за определянето на интензитета на парниковите газове на горивата, които доставят.
2. За целите на член 7а, параграф 1, втора алинея и параграф 2 от Директива 98/70/ЕО държавите членки изискват от доставчиците да докладват данните, като използват определенията и метода за изчисляване, определен в приложение I към настоящата директива. Данните се докладват всяка година, като се използва образецът в приложение IV към настоящата директива.
3. За целите на член 7а, параграф 4 от Директива 98/70/ЕО всяка държава членка гарантира, че група от доставчици, които избират да се считат за един доставчик, изпълняват задължението си съгласно член 7а, параграф 2 на въпросната държава членка.
4. Държавите членки прилагат опростен метод, определен в приложение I към настоящата директива, за доставчиците, които са малки и средни предприятия.
Член 4
Изчисляване на основния стандарт на горивата и на намаляването на интензитета на парниковите газове
За целите на проверка на спазването от страна на доставчиците на тяхното задължение съгласно член 7a, параграф 2 от Директива 98/70/ЕО държавите членки изискват от доставчиците да сравнят постигнатите от тях намаления на емисиите на парникови газове от жизнения цикъл на горивата и на електроенергията с основния стандарт на горивата, определен в приложение II към настоящата директива.
Член 5
Докладване от държавите членки
1. Когато представят отчети на Комисията съгласно член 8, параграф 3 от Директива 98/70/ЕО, държавите членки предават на Комисията данни, свързани със съответствието с член 7a от същата директива, както е определено в приложение III към настоящата директива.
2. Държавите членки използват инструментите на ReportNet на Европейската агенция за околната среда, предоставени по силата на Регламент (ЕО) № 401/2009 на Европейския парламент и на Съвета ( 9 ), за представянето на данните, определени в приложение III към настоящата директива. Данните се предават от държавите членки чрез електронно прехвърляне на данни към Централното хранилище за данни, управлявано от Европейската агенция за околната среда.
3. Данните се предоставят ежегодно, като се използва образецът, предвиден в приложение IV. Държавите членки уведомяват Комисията за датата на предаване и лицето за контакт на компетентния орган, който отговаря за проверката и докладването на данни на Комисията.
Член 6
Санкции
Държавите членки определят правилата за санкциите, приложими при нарушаване на националните разпоредби, приети съгласно настоящата директива, и вземат всички необходими мерки за осигуряване на тяхното изпълнение. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи. Държавите членки уведомяват Комисията за тези разпоредби до 21 април 2017 г. и я уведомяват без забавяне за всяко последващо изменение, което ги засяга.
Член 7
Транспониране
1. Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, до 21 април 2017 г. Те незабавно информират Комисията за това.
2. Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или позоваването се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.
3. Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които приемат в областта, обхваната от настоящата директива.
Член 8
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 9
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
МЕТОД ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ И ДОКЛАДВАНЕ НА ИНТЕНЗИТЕТА НА ПАРНИКОВИТЕ ГАЗОВЕ ОТ ЦЕЛИЯ ЖИЗНЕН ЦИКЪЛ НА ГОРИВАТА И ЕНЕРГИЯТА ОТ ДОСТАВЧИЦИ
Част 1
Изчисляване на интензитета на парниковите газове на горивата и енергията на даден доставчик
Интензитетът на парниковите газове за горива и енергия се изразява в грамове еквивалент въглероден диоксид на мегаджаул гориво (gCO2екв/MJ).
1. Парниковите газове, които се вземат предвид за целите на изчисляването на интензитета на парниковите газове на горивата, са въглероден диоксид (CO2), диазотен оксид (N2O) и метан (CH4). За целите на изчисляването на CO2-еквивалента емисиите на тези газове се определят като емисии на CO2-еквивалент, както следва:
CO2: 1; |
CH4: 25; |
N2O: 298 |
2. Емисиите от производството на машини и оборудване, използвани в добива, производството, рафинирането и потреблението на изкопаеми горива, не се вземат под внимание в изчисляването на парниковите газове.
3. Интензитетът на парниковите газове на даден доставчик от емисиите на парникови газове от целия жизнен цикъл на всички доставени горива и енергия се изчислява в съответствие със следната формула:
където:
а) „#“ означава идентификацията на доставчика (т.е. идентификация на правния субект, отговорен за заплащането на акциз), определена в Регламент (ЕО) № 684/2009 на Комисията ( 10 ), като акцизен номер на търговеца (регистрационен номер по Системата за обмен на акцизни данни (SEED) или идентификационен номер по ДДС в таблица 1, точка 5, буква a) от приложение I към същия регламент, за кодове на вида на мястото на получаване 1 — 5 и 8), което е също така субектът, отговорен за заплащането на този акциз в съответствие с член 8 от Директива 2008/118/ЕО на Съвета ( 11 ), когато акцизът стане дължим в съответствие с член 7, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО. Ако тази идентификация не е налична, държавите членки осигуряват установяването на еквивалентно средство за идентификация в съответствие с националната схема за докладване по акцизите;
б) „x“ означава типове гориво и енергия, попадащи в обхвата на настоящата директива, както са изразени в таблица 1, точка 17, буква в) от приложение I към Регламент (ЕО) № 684/2009. Ако тези данни не са налични, държавите членки събират еквивалентни данни в съответствие с установена национална схема за докладване за акцизите;
в) „MJx“ означава общата енергия, доставена и преобразувана от докладваните обеми от гориво „x“, изразена в мегаджаули. Тя се изчислява, както следва:
i) Количество на всяко гориво по типове горива
Получава се от данните, докладвани съгласно таблица 1, точка 17, букви г), е) и о) от приложение I към Регламент (ЕО) № 684/2009. Количествата биогориво се преобразуват в тяхното енергийно съдържание, изразено като долна топлина на изгаряне, съгласно енергийните плътности, определени в приложение III към Директива 2009/28/ЕО. Количествата горива от небиологичен произход се преобразуват в тяхното енергийно съдържание, изразено като долна топлина на изгаряне, съгласно енергийните плътности, определени в приложение 1 към доклада на Съвместния изследователски център EUCAR-CONCAWE (JEC) ( 12 )„От нефтения кладенец до резервоара на автомобила“ (версия 4) от юли 2013 г. ( 13 ).
ii) Едновременна съвместна преработка на изкопаеми горива и биогорива.
Преработката включва всяка промяна през жизнения цикъл на доставените гориво или енергия, която води до промяна на молекулната структура на продукта. Добавянето на денатуриращи вещества не попада в тази преработка. Количеството на биогоривата, преработвани съвместно с горива от небиологичен произход, отразява състоянието на биогоривото след преработката. Количеството на съвместно преработеното биогориво се определя в съответствие с енергийния баланс и ефикасността на процеса за съвместна преработка, както е определено в част В, точка 17 от приложение IV към Директива 98/70/ЕО.
Когато няколко биогорива са смесени с изкопаеми горива, количеството и типът на всяко биогориво са вземат предвид при изчисляването и се докладват на държавите членки от доставчиците.
Количеството доставено биогориво, което не отговаря на критериите за устойчивост, посочени в член 7б, параграф 1 от Директива 98/70/ЕО, се счита за изкопаемо гориво.
Сместа E85 от бензин и етанол се изчислява като отделно гориво за целите на член 6 от Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета ( 14 ).
Ако данните за количествата не са събрани в съответствие с Регламент (ЕО) № 684/2009, държавите членки събират еквивалентни данни в съответствие с установена национална схема за докладване по акцизите.
iii) Количество на потребената електроенергия
Това е количеството електроенергия, потребена от пътни превозни средства или мотоциклети, когато доставчик на енергия докладва това количество енергия на съответния орган в държавата членка в съответствие със следната формула:
Потребена електроенергия = пропътуваното разстояние (km) × ефективност на потреблението на електроенергия (MJ/km);
г) намаление на емисиите нагоре по веригата (UER)
„UER“ е намалението на емисиите на парникови газове нагоре по веригата, заявено от доставчика и измерено в gCO2екв, ако е определено количествено, и се докладва в съответствие със следните изисквания:
i) Допустимост
UER се прилагат само по отношение на частта нагоре по веригата на средните приети стойности за бензин, дизелово гориво, СПГ и ВНГ.
UER с произход от която и да е държава могат да бъдат отчитани за намаления на емисиите на парникови газове спрямо горива от всеки източник на изходни суровини, доставяни от който и да е доставчик.
UER се отчитат само ако са свързани с проекти, които са започнали след 1 януари 2011 г.
Не е необходимо да се доказва, че UER не биха били възможни без изискванията за докладване, предвидени в член 7a от Директива 98/70/ЕО.
ii) Изчисляване
UER се оценява и валидира в съответствие с принципите и стандартите, определени в международните стандарти, и по-специално в ISO 14064, ISO 14065 и ISO 14066.
UER и базовите емисии се следят, докладват и проверяват в съответствие с ISO 14064 и получените резултати трябва да са в доверителния интервал, посочен в Регламент (ЕС) № 600/2012 на Комисията ( 15 ) и Регламент (ЕС) № 601/2012 на Комисията ( 16 ). Проверката на методите за оценка на UER трябва да се извършва в съответствие с ISO 14064-3 и организацията, която извършва тази проверка, трябва да бъде акредитирана в съответствие с ISO 14065;
д) „GHGix“ е интензитет на парникови газове на гориво или енергия „x“, изразен в gCO2екв/MJ. Доставчиците изчисляват интензитета на парникови газове на всяко гориво или енергия, както следва:
i) Интензитетът на парниковите газове на горива от небиологичен произход е „претегленият интензитет на парниковите газове от целия жизнен цикъл“ по типове горива, посочен в последната колона на таблицата в част 2, точка 5 от настоящото приложение.
ii) Електроенергията се изчислява, както е описано в част 2, точка 6.
iii) Интензитет на парниковите газове на биогоривата.
Интензитетът на парниковите газове на биогоривата, които отговарят на критериите за устойчивост, посочени в член 7б, параграф 1 от Директива 98/70/ЕО, се изчислява в съответствие с член 7г от същата директива. В случай че данните за емисиите на парникови газове от целия жизнен цикъл на биогоривата са придобити в съответствие със споразумение или схема, която е била предмет на решение съгласно член 7в, параграф 4 от Директива 98/70/ЕО, обхващащо член 7б, параграф 2 от същата директива, тези данни трябва да се използват и за определянето на интензитета на парниковите газове на биогоривата по член 7б, параграф 1 от същата директива. Интензитетът на парниковите газове на биогоривата, които не отговарят на критериите за устойчивост, посочени в член 7б, параграф 1 от Директива 98/70/ЕО, е равен на интензитета на парниковите газове на съответното изкопаемо гориво, получено от конвенционален суров нефт или газ;
iv) Едновременна съвместна преработка на горива от небиологичен произход и биогорива
Интензитетът на парниковите газове на биогоривата, които са преминали съвместна преработка с изкопаеми горива, отразяват състоянието на биогоривото след преработката;
е) „AF“ са корекционните коефициенти за к.п.д. на силовия агрегат.
Преобладаваща технология на преобразуване |
Коефициент за к.п.д. |
Двигател с вътрешно горене |
1 |
Електрическо задвижване с акумулатор |
0,4 |
Електрическо задвижване с водородна горивна клетка |
0,4 |
Част 2
Докладване от страна на доставчиците на горива, различни от биогоривата
1. UER на изкопаеми горива
С оглед на допустимостта на UER за целите на метода за докладване и изчисляване, доставчиците докладват на органа, определен от държавите членки, следното:
а) датата на началото на проекта, която трябва да е след 1 януари 2011 г.;
б) годишни намаления на емисиите в gCO2екв;
в) времето, през което заявеното намаление е продължило;
г) местоположение на проекта най-близо до източника на емисиите в градуси географска ширина и дължина, до четвъртия знак след десетичната запетая;
д) базови годишни емисии преди въвеждането на мерки за намаляване и годишни емисии след въвеждането на мерки за намаляване в gCO2екв/MJ на произведените изходни суровини;
е) неизползваем повторно номер на сертификат, който идентифицира по уникален начин схемата и заявените намаления на емисиите на парникови газове;
ж) неизползваем повторно номер, който идентифицира по уникален начин метода на изчисление и съответната схема;
з) когато проектът е свързан с добива на нефт, историческото средно годишно както и за отчетната година съотношение газ-нефт (GOR) в разтвор, налягането в природния резервоар, дълбочината и производителността на сондажа за суровия нефт.
2. Произход
„Произход“ означава търговското наименование на изходната суровина, посочено в част 2, точка 7 от настоящото приложение, но само когато доставчиците на горива притежават необходимата информация по силата на:
а) ако са лице или предприятие, което осъществява внос на суров нефт от трети държави или получава доставки на суров нефт от друга държава членка, съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 2964/95 на Съвета ( 17 ); или
б) договорености за споделяне на информация, постигнати с други доставчици.
Във всички други случаи „произход“ се отнася до това дали горивото е с произход от ЕС, или извън ЕС.
Информацията, събрана и предоставена от доставчиците на държавите членки относно произхода на горивата, е поверителни, но това не възпрепятства публикуването от Комисията на информация от общ характер или информация в обобщен вид, която не съдържа подробности, отнасящи се до отделните предприятия.
За биогоривата „произход“ означава начина на производство на биогоривото, определен в приложение IV към Директива 98/70/ЕО.
Когато се използват няколко изходни суровини, доставчиците докладват относно количеството в метрични тонове краен продукт, произведен от всяка изходна суровина в съответната преработвателна инсталация през отчетната година.
3. Място на закупуване
„Място на закупуване“ означава държавата и наименованието на преработвателната инсталация, в които горивото или енергията са претърпели последната съществена трансформация, използвана за определяне на произхода на горивото или енергията в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията ( 18 ).
4. МСП
Чрез дерогация за доставчиците, които са МСП, „произход“ и „място на закупуване“ са или ЕС, или извън ЕС, според съответния случай, независимо от това дали те извършват внос на суров нефт, или извършват доставка на нефтени масла и масла, получени от битуминозни материали.
5. Средни приети стойности за интензитет на парниковите газове от целия жизнен цикъл на горивата, различни от биогорива и електроенергия
Източник на суровина и процес |
Пуснато на пазара гориво |
Интензитет на ПГ от целия жизнен цикъл (gCO2екв/MJ) |
Претеглен интензитет на ПГ от целия жизнен цикъл (gCO2екв/MJ) |
Конвенционален суров нефт |
Бензин |
93,2 |
93,3 |
Течно гориво от природен газ |
94,3 |
||
Течно гориво от въглища |
172 |
||
Природен битум |
107 |
||
Нефтени шисти |
131,3 |
||
Конвенционален суров нефт |
Дизелово гориво или газьол |
95 |
95,1 |
Течно гориво от природен газ |
94,3 |
||
Течно гориво от въглища |
172 |
||
Природен битум |
108,5 |
||
Нефтени шисти |
133,7 |
||
Всякакви изкопаеми източници |
Втечнен нефтен газ в двигател с принудително запалване |
73,6 |
73,6 |
Природен газ, микс на ЕС |
Сгъстен природен газ в двигател с принудително запалване |
69,3 |
69,3 |
Природен газ, микс на ЕС |
Втечнен природен газ в двигател с принудително запалване |
74,5 |
74,5 |
Реакция на Сабатие с водород, получен чрез електролиза на небиологична възобновяема енергия |
Сгъстен синтетичен метан в двигател с принудително запалване |
3,3 |
3,3 |
Природен газ с използване на реформинг с водна пара |
Сгъстен водород в горивна клетка |
104,3 |
104,3 |
Електролиза, изцяло захранвана от небиологична възобновяема енергия |
Сгъстен водород в горивна клетка |
9,1 |
9,1 |
Въглища |
Сгъстен водород в горивна клетка |
234,4 |
234,4 |
Въглища с улавяне и съхранение на въглерода от производствените емисии |
Сгъстен водород в горивна клетка |
52,7 |
52,7 |
Отпадъци от пластмаси, получени от изкопаеми изходни суровини |
Бензин, дизелово гориво или газьол |
86 |
86 |
6. Електроенергия
За докладването от електроенергийните доставчици на електроенергията, потребена от електрически автомобили и мотоциклети, държавите членки следва да изчислят националните средни приети стойности от целия жизнен цикъл в съответствие със съответните международни стандарти.
Като алтернатива държавите членки могат да разрешат на техните доставчици да установят стойности за интензитет на парниковите газове (gCO2екв/MJ) за електроенергия от данните, докладвани от държавите членки въз основа на:
а) Регламент (ЕО) № 1099/2008 на Европейския парламент и на Съвета ( 19 );
б) Регламент (ЕС) № 525/2013 на Европейския парламент и на Съвета ( 20 ); или
в) Делегиран регламент (ЕС) № 666/2014 на Комисията ( 21 ).
7. Търговско наименование на изходната суровина
Държава |
Търговско наименование на изходната суровина |
API |
Съдържание на сяра (тегловни проценти) |
Абу Даби |
Al Bunduq |
38,5 |
1,1 |
Абу Даби |
Mubarraz |
38,1 |
0,9 |
Абу Даби |
Murban |
40,5 |
0,8 |
Абу Даби |
Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine) |
40,6 |
1 |
Абу Даби |
Umm Shaif (Abu Dhabi Marine) |
37,4 |
1,5 |
Абу Даби |
Arzanah |
44 |
0 |
Абу Даби |
Abu Al Bu Khoosh |
31,6 |
2 |
Абу Даби |
Murban Bottoms |
21,4 |
НЯМА ДАННИ (Н.Д.) |
Абу Даби |
Top Murban |
21 |
Н.Д. |
Абу Даби |
Upper Zakum |
34,4 |
1,7 |
Алжир |
Arzew |
44,3 |
0,1 |
Алжир |
Hassi Messaoud |
42,8 |
0,2 |
Алжир |
Zarzaitine |
43 |
0,1 |
Алжир |
Algerian |
44 |
0,1 |
Алжир |
Skikda |
44,3 |
0,1 |
Алжир |
Saharan Blend |
45,5 |
0,1 |
Алжир |
Hassi Ramal |
60 |
0,1 |
Алжир |
Algerian Condensate |
64,5 |
Н.Д. |
Алжир |
Algerian Mix |
45,6 |
0,2 |
Алжир |
Algerian Condensate (Arzew) |
65,8 |
0 |
Алжир |
Algerian Condensate (Bejaia) |
65,0 |
0 |
Алжир |
Top Algerian |
24,6 |
Н.Д. |
Ангола |
Cabinda |
31,7 |
0,2 |
Ангола |
Takula |
33,7 |
0,1 |
Ангола |
Soyo Blend |
33,7 |
0,2 |
Ангола |
Mandji |
29,5 |
1,3 |
Ангола |
Malongo (West) |
26 |
Н.Д. |
Ангола |
Cavala-1 |
42,3 |
Н.Д. |
Ангола |
Sulele (South-1) |
38,7 |
Н.Д. |
Ангола |
Palanca |
40 |
0,14 |
Ангола |
Malongo (North) |
30 |
Н.Д. |
Ангола |
Malongo (South) |
25 |
Н.Д. |
Ангола |
Nemba |
38,5 |
0 |
Ангола |
Girassol |
31,3 |
Н.Д. |
Ангола |
Kuito |
20 |
Н.Д. |
Ангола |
Hungo |
28,8 |
Н.Д. |
Ангола |
Kissinje |
30,5 |
0,37 |
Ангола |
Dalia |
23,6 |
1,48 |
Ангола |
Gimboa |
23,7 |
0,65 |
Ангола |
Mondo |
28,8 |
0,44 |
Ангола |
Plutonio |
33,2 |
0,036 |
Ангола |
Saxi Batuque Blend |
33,2 |
0,36 |
Ангола |
Xikomba |
34,4 |
0,41 |
Аржентина |
Tierra del Fuego |
42,4 |
Н.Д. |
Аржентина |
Santa Cruz |
26,9 |
Н.Д. |
Аржентина |
Escalante |
24 |
0,2 |
Аржентина |
Canadon Seco |
27 |
0,2 |
Аржентина |
Hidra |
51,7 |
0,05 |
Аржентина |
Medanito |
34,93 |
0,48 |
Армения |
Armenian Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Австралия |
Jabiru |
42,3 |
0,03 |
Австралия |
Kooroopa (Jurassic) |
42 |
Н.Д. |
Австралия |
Talgeberry (Jurassic) |
43 |
Н.Д. |
Австралия |
Talgeberry (Up Cretaceous) |
51 |
Н.Д. |
Австралия |
Woodside Condensate |
51,8 |
Н.Д. |
Австралия |
Saladin-3 (Top Barrow) |
49 |
Н.Д. |
Австралия |
Harriet |
38 |
Н.Д. |
Австралия |
Skua-3 (Challis Field) |
43 |
Н.Д. |
Австралия |
Barrow Island |
36,8 |
0,1 |
Австралия |
Northwest Shelf Condensate |
53,1 |
0 |
Австралия |
Jackson Blend |
41,9 |
0 |
Австралия |
Cooper Basin |
45,2 |
0,02 |
Австралия |
Griffin |
55 |
0,03 |
Австралия |
Buffalo Crude |
53 |
Н.Д. |
Австралия |
Cossack |
48,2 |
0,04 |
Австралия |
Elang |
56,2 |
Н.Д. |
Австралия |
Enfield |
21,7 |
0,13 |
Австралия |
Gippsland (Bass Strait) |
45,4 |
0,1 |
Азербайджан |
Azeri Light |
34,8 |
0,15 |
Бахрейн |
Bahrain Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Беларус |
Belarus Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Бенин |
Seme |
22,6 |
0,5 |
Бенин |
Benin Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Белиз |
Belize Light Crude |
40 |
Н.Д. |
Белиз |
Belize Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Боливия |
Bolivian Condensate |
58,8 |
0,1 |
Бразилия |
Garoupa |
30,5 |
0,1 |
Бразилия |
Sergipano |
25,1 |
0,4 |
Бразилия |
Campos Basin |
20 |
Н.Д. |
Бразилия |
Urucu (Upper Amazon) |
42 |
Н.Д. |
Бразилия |
Marlim |
20 |
Н.Д. |
Бразилия |
Brazil Polvo |
19,6 |
1,14 |
Бразилия |
Roncador |
28,3 |
0,58 |
Бразилия |
Roncador Heavy |
18 |
Н.Д. |
Бразилия |
Albacora East |
19,8 |
0,52 |
Бруней |
Seria Light |
36,2 |
0,1 |
Бруней |
Champion |
24,4 |
0,1 |
Бруней |
Champion Condensate |
65 |
0,1 |
Бруней |
Brunei LS Blend |
32 |
0,1 |
Бруней |
Brunei Condensate |
65 |
Н.Д. |
Бруней |
Champion Export |
23,9 |
0,12 |
Камерун |
Kole Marine Blend |
34,9 |
0,3 |
Камерун |
Lokele |
21,5 |
0,5 |
Камерун |
Moudi Light |
40 |
Н.Д. |
Камерун |
Moudi Heavy |
21,3 |
Н.Д. |
Камерун |
Ebome |
32,1 |
0,35 |
Камерун |
Cameroon Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Канада |
Peace River Light |
41 |
Н.Д. |
Канада |
Peace River Medium |
33 |
Н.Д. |
Канада |
Peace River Heavy |
23 |
Н.Д. |
Канада |
Manyberries |
36,5 |
Н.Д. |
Канада |
Rainbow Light and Medium |
40,7 |
Н.Д. |
Канада |
Pembina |
33 |
Н.Д. |
Канада |
Bells Hill Lake |
32 |
Н.Д. |
Канада |
Fosterton Condensate |
63 |
Н.Д. |
Канада |
Rangeland Condensate |
67,3 |
Н.Д. |
Канада |
Redwater |
35 |
Н.Д. |
Канада |
Lloydminster |
20,7 |
2,8 |
Канада |
Wainwright- Kinsella |
23,1 |
2,3 |
Канада |
Bow River Heavy |
26,7 |
2,4 |
Канада |
Fosterton |
21,4 |
3 |
Канада |
Smiley-Coleville |
22,5 |
2,2 |
Канада |
Midale |
29 |
2,4 |
Канада |
Milk River Pipeline |
36 |
1,4 |
Канада |
Ipl-Mix Sweet |
40 |
0,2 |
Канада |
Ipl-Mix Sour |
38 |
0,5 |
Канада |
Ipl Condensate |
55 |
0,3 |
Канада |
Aurora Light |
39,5 |
0,4 |
Канада |
Aurora Condensate |
65 |
0,3 |
Канада |
Reagan Field |
35 |
0,2 |
Канада |
Synthetic Canada |
30,3 |
1,7 |
Канада |
Cold Lake |
13,2 |
4,1 |
Канада |
Cold Lake Blend |
26,9 |
3 |
Канада |
Canadian Federated |
39,4 |
0,3 |
Канада |
Chauvin |
22 |
2,7 |
Канада |
Gcos |
23 |
Н.Д. |
Канада |
Gulf Alberta L & M |
35,1 |
1 |
Канада |
Light Sour Blend |
35 |
1,2 |
Канада |
Lloyd Blend |
22 |
2,8 |
Канада |
Peace River Condensate |
54,9 |
Н.Д. |
Канада |
Sarnium Condensate |
57,7 |
Н.Д. |
Канада |
Saskatchewan Light |
32,9 |
Н.Д. |
Канада |
Sweet Mixed Blend |
38 |
0,5 |
Канада |
Syncrude |
32 |
0,1 |
Канада |
Rangeland — South L & M |
39,5 |
0,5 |
Канада |
Northblend Nevis |
34 |
Н.Д. |
Канада |
Canadian Common Condensate |
55 |
Н.Д. |
Канада |
Canadian Common |
39 |
0,3 |
Канада |
Waterton Condensate |
65,1 |
Н.Д. |
Канада |
Panuke Condensate |
56 |
Н.Д. |
Канада |
Federated Light and Medium |
39,7 |
2 |
Канада |
Wabasca |
23 |
Н.Д. |
Канада |
Hibernia |
37,3 |
0,37 |
Канада |
BC Light |
40 |
Н.Д. |
Канада |
Boundary |
39 |
Н.Д. |
Канада |
Albian Heavy |
21 |
Н.Д. |
Канада |
Koch Alberta |
34 |
Н.Д. |
Канада |
Terra Nova |
32,3 |
Н.Д. |
Канада |
Echo Blend |
20,6 |
3,15 |
Канада |
Western Canadian Blend |
19,8 |
3 |
Канада |
Western Canadian Select |
20,5 |
3,33 |
Канада |
White Rose |
31,0 |
0,31 |
Канада |
Access |
22 |
Н.Д. |
Канада |
Premium Albian Synthetic Heavy |
20,9 |
Н.Д. |
Канада |
Albian Residuum Blend (ARB) |
20,03 |
2,62 |
Канада |
Christina Lake |
20,5 |
3 |
Канада |
CNRL |
34 |
Н.Д. |
Канада |
Husky Synthetic Blend |
31,91 |
0,11 |
Канада |
Premium Albian Synthetic (PAS) |
35,5 |
0,04 |
Канада |
Seal Heavy(SH) |
19,89 |
4,54 |
Канада |
Suncor Synthetic A (OSA) |
33,61 |
0,178 |
Канада |
Suncor Synthetic H (OSH) |
19,53 |
3,079 |
Канада |
Peace Sour |
33 |
Н.Д. |
Канада |
Western Canadian Resid |
20,7 |
Н.Д. |
Канада |
Christina Dilbit Blend |
21,0 |
Н.Д. |
Канада |
Christina Lake Dilbit |
38,08 |
3,80 |
Чад |
Doba Blend (Early Production) |
24,8 |
0,14 |
Чад |
Doba Blend (Later Production) |
20,8 |
0,17 |
Чили |
Chile Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Китай |
Taching (Daqing) |
33 |
0,1 |
Китай |
Shengli |
24,2 |
1 |
Китай |
Beibu |
Н.Д. |
Н.Д. |
Китай |
Chengbei |
17 |
Н.Д. |
Китай |
Lufeng |
34,4 |
Н.Д. |
Китай |
Xijiang |
28 |
Н.Д. |
Китай |
Wei Zhou |
39,9 |
Н.Д. |
Китай |
Liu Hua |
21 |
Н.Д. |
Китай |
Boz Hong |
17 |
0,282 |
Китай |
Peng Lai |
21,8 |
0,29 |
Китай |
Xi Xiang |
32,18 |
0,09 |
Колумбия |
Onto |
35,3 |
0,5 |
Колумбия |
Putamayo |
35 |
0,5 |
Колумбия |
Rio Zulia |
40,4 |
0,3 |
Колумбия |
Orito |
34,9 |
0,5 |
Колумбия |
Cano-Limon |
30,8 |
0,5 |
Колумбия |
Lasmo |
30 |
Н.Д. |
Колумбия |
Cano Duya-1 |
28 |
Н.Д. |
Колумбия |
Corocora-1 |
31,6 |
Н.Д. |
Колумбия |
Suria Sur-1 |
32 |
Н.Д. |
Колумбия |
Tunane-1 |
29 |
Н.Д. |
Колумбия |
Casanare |
23 |
Н.Д. |
Колумбия |
Cusiana |
44,4 |
0,2 |
Колумбия |
Vasconia |
27,3 |
0,6 |
Колумбия |
Castilla Blend |
20,8 |
1,72 |
Колумбия |
Cupiaga |
43,11 |
0,082 |
Колумбия |
South Blend |
28,6 |
0,72 |
Конго (Бразавил) |
Emeraude |
23,6 |
0,5 |
Конго (Бразавил) |
Djeno Blend |
26,9 |
0,3 |
Конго (Бразавил) |
Viodo Marina-1 |
26,5 |
Н.Д. |
Конго (Бразавил) |
Nkossa |
47 |
0,03 |
Конго (Киншаса) |
Muanda |
34 |
0,1 |
Конго (Киншаса) |
Congo/Zaire |
31,7 |
0,1 |
Конго (Киншаса) |
Coco |
30,4 |
0,15 |
Кот д'Ивоар |
Espoir |
31,4 |
0,3 |
Кот д'Ивоар |
Lion Cote |
41,1 |
0,101 |
Дания |
Dan |
30,4 |
0,3 |
Дания |
Gorm |
33,9 |
0,2 |
Дания |
Danish North Sea |
34,5 |
0,26 |
Дубай |
Dubai (Fateh) |
31,1 |
2 |
Дубай |
Margham Light |
50,3 |
0 |
Еквадор |
Oriente |
29,2 |
1 |
Еквадор |
Quito |
29,5 |
0,7 |
Еквадор |
Santa Elena |
35 |
0,1 |
Еквадор |
Limoncoha-1 |
28 |
Н.Д. |
Еквадор |
Frontera-1 |
30,7 |
Н.Д. |
Еквадор |
Bogi-1 |
21,2 |
Н.Д. |
Еквадор |
Napo |
19 |
2 |
Еквадор |
Napo Light |
19,3 |
Н.Д. |
Египет |
Belayim |
27,5 |
2,2 |
Египет |
El Morgan |
29,4 |
1,7 |
Египет |
Rhas Gharib |
24,3 |
3,3 |
Египет |
Gulf of Suez Mix |
31,9 |
1,5 |
Египет |
Geysum |
19,5 |
Н.Д. |
Египет |
East Gharib (J-1) |
37,9 |
Н.Д. |
Египет |
Mango-1 |
35,1 |
Н.Д. |
Египет |
Rhas Budran |
25 |
Н.Д. |
Египет |
Zeit Bay |
34,1 |
0,1 |
Египет |
East Zeit Mix |
39 |
0,87 |
Екваториална Гвинея |
Zafiro |
30,3 |
Н.Д. |
Екваториална Гвинея |
Alba Condensate |
55 |
Н.Д. |
Екваториална Гвинея |
Ceiba |
30,1 |
0,42 |
Габон |
Gamba |
31,8 |
0,1 |
Габон |
Mandji |
30,5 |
1,1 |
Габон |
Lucina Marine |
39,5 |
0,1 |
Габон |
Oguendjo |
35 |
Н.Д. |
Габон |
Rabi-Kouanga |
34 |
0,6 |
Габон |
T'Catamba |
44,3 |
0,21 |
Габон |
Rabi |
33,4 |
0,06 |
Габон |
Rabi Blend |
34 |
Н.Д. |
Габон |
Rabi Light |
37,7 |
0,15 |
Габон |
Etame Marin |
36 |
Н.Д. |
Габон |
Olende |
17,6 |
1,54 |
Габон |
Gabonian Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Грузия |
Georgian Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Гана |
Bonsu |
32 |
0,1 |
Гана |
Salt Pond |
37,4 |
0,1 |
Гватемала |
Coban |
27,7 |
Н.Д. |
Гватемала |
Rubelsanto |
27 |
Н.Д. |
Индия |
Bombay High |
39,4 |
0,2 |
Индонезия |
Minas (Sumatron Light) |
34,5 |
0,1 |
Индонезия |
Ardjuna |
35,2 |
0,1 |
Индонезия |
Attaka |
42,3 |
0,1 |
Индонезия |
Suri |
18,4 |
0,2 |
Индонезия |
Sanga Sanga |
25,7 |
0,2 |
Индонезия |
Sepinggan |
37,9 |
0,9 |
Индонезия |
Walio |
34,1 |
0,7 |
Индонезия |
Arimbi |
31,8 |
0,2 |
Индонезия |
Poleng |
43,2 |
0,2 |
Индонезия |
Handil |
32,8 |
0,1 |
Индонезия |
Jatibarang |
29 |
0,1 |
Индонезия |
Cinta |
33,4 |
0,1 |
Индонезия |
Bekapai |
40 |
0,1 |
Индонезия |
Katapa |
52 |
0,1 |
Индонезия |
Salawati |
38 |
0,5 |
Индонезия |
Duri (Sumatran Heavy) |
21,1 |
0,2 |
Индонезия |
Sembakung |
37,5 |
0,1 |
Индонезия |
Badak |
41,3 |
0,1 |
Индонезия |
Arun Condensate |
54,5 |
Н.Д. |
Индонезия |
Udang |
38 |
0,1 |
Индонезия |
Klamono |
18,7 |
1 |
Индонезия |
Bunya |
31,7 |
0,1 |
Индонезия |
Pamusian |
18,1 |
0,2 |
Индонезия |
Kerindigan |
21,6 |
0,3 |
Индонезия |
Melahin |
24,7 |
0,3 |
Индонезия |
Bunyu |
31,7 |
0,1 |
Индонезия |
Camar |
36,3 |
Н.Д. |
Индонезия |
Cinta Heavy |
27 |
Н.Д. |
Индонезия |
Lalang |
40,4 |
Н.Д. |
Индонезия |
Kakap |
46,6 |
Н.Д. |
Индонезия |
Sisi-1 |
40 |
Н.Д. |
Индонезия |
Giti-1 |
33,6 |
Н.Д. |
Индонезия |
Ayu-1 |
34,3 |
Н.Д. |
Индонезия |
Bima |
22,5 |
Н.Д. |
Индонезия |
Padang Isle |
34,7 |
Н.Д. |
Индонезия |
Intan |
32,8 |
Н.Д. |
Индонезия |
Sepinggan — Yakin Mixed |
31,7 |
0,1 |
Индонезия |
Widuri |
32 |
0,1 |
Индонезия |
Belida |
45,9 |
0 |
Индонезия |
Senipah |
51,9 |
0,03 |
Иран |
Iranian Light |
33,8 |
1,4 |
Иран |
Iranian Heavy |
31 |
1,7 |
Иран |
Soroosh (Cyrus) |
18,1 |
3,3 |
Иран |
Dorrood (Darius) |
33,6 |
2,4 |
Иран |
Rostam |
35,9 |
1,55 |
Иран |
Salmon (Sassan) |
33,9 |
1,9 |
Иран |
Foroozan (Fereidoon) |
31,3 |
2,5 |
Иран |
Aboozar (Ardeshir) |
26,9 |
2,5 |
Иран |
Sirri |
30,9 |
2,3 |
Иран |
Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend) |
27,1 |
2,5 |
Иран |
Bahr/Nowruz |
25,0 |
2,5 |
Иран |
Iranian Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Ирак |
Basrah Light (Pers. Gulf) |
33,7 |
2 |
Ирак |
Kirkuk (Pers. Gulf) |
35,1 |
1,9 |
Ирак |
Mishrif (Pers. Gulf) |
28 |
Н.Д. |
Ирак |
Bai Hasson (Pers. Gulf) |
34,1 |
2,4 |
Ирак |
Basrah Medium (Pers. Gulf) |
31,1 |
2,6 |
Ирак |
Basrah Heavy (Pers. Gulf) |
24,7 |
3,5 |
Ирак |
Kirkuk Blend (Pers. Gulf) |
35,1 |
2 |
Ирак |
N. Rumalia (Pers. Gulf) |
34,3 |
2 |
Ирак |
Ras el Behar |
33 |
Н.Д. |
Ирак |
Basrah Light (Red Sea) |
33,7 |
2 |
Ирак |
Kirkuk (Red Sea) |
36,1 |
1,9 |
Ирак |
Mishrif (Red Sea) |
28 |
Н.Д. |
Ирак |
Bai Hasson (Red Sea) |
34,1 |
2,4 |
Ирак |
Basrah Medium (Red Sea) |
31,1 |
2,6 |
Ирак |
Basrah Heavy (Red Sea) |
24,7 |
3,5 |
Ирак |
Kirkuk Blend (Red Sea) |
34 |
1,9 |
Ирак |
N. Rumalia (Red Sea) |
34,3 |
2 |
Ирак |
Ratawi |
23,5 |
4,1 |
Ирак |
Basrah Light (Turkey) |
33,7 |
2 |
Ирак |
Kirkuk (Turkey) |
36,1 |
1,9 |
Ирак |
Mishrif (Turkey) |
28 |
Н.Д. |
Ирак |
Bai Hasson (Turkey) |
34,1 |
2,4 |
Ирак |
Basrah Medium (Turkey) |
31,1 |
2,6 |
Ирак |
Basrah Heavy (Turkey) |
24,7 |
3,5 |
Ирак |
Kirkuk Blend (Turkey) |
34 |
1,9 |
Ирак |
N. Rumalia (Turkey) |
34,3 |
2 |
Ирак |
FAO Blend |
27,7 |
3,6 |
Казахстан |
Kumkol |
42,5 |
0,07 |
Казахстан |
CPC Blend |
44,2 |
0,54 |
Кувейт |
Mina al Ahmadi (Kuwait Export) |
31,4 |
2,5 |
Кувейт |
Magwa (Lower Jurassic) |
38 |
Н.Д. |
Кувейт |
Burgan (Wafra) |
23,3 |
3,4 |
Либия |
Bu Attifel |
43,6 |
0 |
Либия |
Amna (high pour) |
36,1 |
0,2 |
Либия |
Brega |
40,4 |
0,2 |
Либия |
Sirtica |
43,3 |
0,43 |
Либия |
Zueitina |
41,3 |
0,3 |
Либия |
Bunker Hunt |
37,6 |
0,2 |
Либия |
El Hofra |
42,3 |
0,3 |
Либия |
Dahra |
41 |
0,4 |
Либия |
Sarir |
38,3 |
0,2 |
Либия |
Zueitina Condensate |
65 |
0,1 |
Либия |
El Sharara |
42,1 |
0,07 |
Малайзия |
Miri Light |
36,3 |
0,1 |
Малайзия |
Tembungo |
37,5 |
Н.Д. |
Малайзия |
Labuan Blend |
33,2 |
0,1 |
Малайзия |
Tapis |
44,3 |
0,1 |
Малайзия |
Tembungo |
37,4 |
0 |
Малайзия |
Bintulu |
26,5 |
0,1 |
Малайзия |
Bekok |
49 |
Н.Д. |
Малайзия |
Pulai |
42,6 |
Н.Д. |
Малайзия |
Dulang |
39 |
0,037 |
Мавритания |
Chinguetti |
28,2 |
0,51 |
Мексико |
Isthmus |
32,8 |
1,5 |
Мексико |
Maya |
22 |
3,3 |
Мексико |
Olmeca |
39 |
Н.Д. |
Мексико |
Altamira |
16 |
Н.Д. |
Мексико |
Topped Isthmus |
26,1 |
1,72 |
Нидерландия |
Alba |
19,59 |
Н.Д. |
Неутрална зона |
Eocene (Wafra) |
18,6 |
4,6 |
Неутрална зона |
Hout |
32,8 |
1,9 |
Неутрална зона |
Khafji |
28,5 |
2,9 |
Неутрална зона |
Burgan (Wafra) |
23,3 |
3,4 |
Неутрална зона |
Ratawi |
23,5 |
4,1 |
Неутрална зона |
Neutral Zone Mix |
23,1 |
Н.Д. |
Неутрална зона |
Khafji Blend |
23,4 |
3,8 |
Нигерия |
Forcados Blend |
29,7 |
0,3 |
Нигерия |
Escravos |
36,2 |
0,1 |
Нигерия |
Brass River |
40,9 |
0,1 |
Нигерия |
Qua Iboe |
35,8 |
0,1 |
Нигерия |
Bonny Medium |
25,2 |
0,2 |
Нигерия |
Pennington |
36,6 |
0,1 |
Нигерия |
Bomu |
33 |
0,2 |
Нигерия |
Bonny Light |
36,7 |
0,1 |
Нигерия |
Brass Blend |
40,9 |
0,1 |
Нигерия |
Gilli Gilli |
47,3 |
Н.Д. |
Нигерия |
Adanga |
35,1 |
Н.Д. |
Нигерия |
Iyak-3 |
36 |
Н.Д. |
Нигерия |
Antan |
35,2 |
Н.Д. |
Нигерия |
OSO |
47 |
0,06 |
Нигерия |
Ukpokiti |
42,3 |
0,01 |
Нигерия |
Yoho |
39,6 |
Н.Д. |
Нигерия |
Okwori |
36,9 |
Н.Д. |
Нигерия |
Bonga |
28,1 |
Н.Д. |
Нигерия |
ERHA |
31,7 |
0,21 |
Нигерия |
Amenam Blend |
39 |
0,09 |
Нигерия |
Akpo |
45,17 |
0,06 |
Нигерия |
EA |
38 |
Н.Д. |
Нигерия |
Agbami |
47,2 |
0,044 |
Норвегия |
Ekofisk |
43,4 |
0,2 |
Норвегия |
Tor |
42 |
0,1 |
Норвегия |
Statfjord |
38,4 |
0,3 |
Норвегия |
Heidrun |
29 |
Н.Д. |
Норвегия |
Norwegian Forties |
37,1 |
Н.Д. |
Норвегия |
Gullfaks |
28,6 |
0,4 |
Норвегия |
Oseberg |
32,5 |
0,2 |
Норвегия |
Norne |
33,1 |
0,19 |
Норвегия |
Troll |
28,3 |
0,31 |
Норвегия |
Draugen |
39,6 |
Н.Д. |
Норвегия |
Sleipner Condensate |
62 |
0,02 |
Оман |
Oman Export |
36,3 |
0,8 |
Папуа-Нова Гвинея |
Kutubu |
44 |
0,04 |
Перу |
Loreto |
34 |
0,3 |
Перу |
Talara |
32,7 |
0,1 |
Перу |
High Cold Test |
37,5 |
Н.Д. |
Перу |
Bayovar |
22,6 |
Н.Д. |
Перу |
Low Cold Test |
34,3 |
Н.Д. |
Перу |
Carmen Central-5 |
20,7 |
Н.Д. |
Перу |
Shiviyacu-23 |
20,8 |
Н.Д. |
Перу |
Mayna |
25,7 |
Н.Д. |
Филипини |
Nido |
26,5 |
Н.Д. |
Филипини |
Philippines Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Катар |
Dukhan |
41,7 |
1,3 |
Катар |
Qatar Marine |
35,3 |
1,6 |
Катар |
Qatar Land |
41,4 |
Н.Д. |
Рас ал-Хайм |
Rak Condensate |
54,1 |
Н.Д. |
Рас ал-Хайм |
Ras Al Khaimah Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Русия |
Urals |
31 |
2 |
Русия |
Russian Export Blend |
32,5 |
1,4 |
Русия |
M100 |
17,6 |
2,02 |
Русия |
M100 Heavy |
16,67 |
2,09 |
Русия |
Siberian Light |
37,8 |
0,4 |
Русия |
E4 (Gravenshon) |
19,84 |
1,95 |
Русия |
E4 Heavy |
18 |
2,35 |
Русия |
Purovsky Condensate |
64,1 |
0,01 |
Русия |
Sokol |
39,7 |
0,18 |
Саудитска Арабия |
Light (Pers. Gulf) |
33,4 |
1,8 |
Саудитска Арабия |
Heavy (Pers. Gulf) (Safaniya) |
27,9 |
2,8 |
Саудитска Арабия |
Medium (Pers. Gulf) (Khursaniyah) |
30,8 |
2,4 |
Саудитска Арабия |
Extra Light (Pers. Gulf) (Berri) |
37,8 |
1,1 |
Саудитска Арабия |
Light (Yanbu) |
33,4 |
1,2 |
Саудитска Арабия |
Heavy (Yanbu) |
27,9 |
2,8 |
Саудитска Арабия |
Medium (Yanbu) |
30,8 |
2,4 |
Саудитска Арабия |
Berri (Yanbu) |
37,8 |
1,1 |
Саудитска Арабия |
Medium (Zuluf/Marjan) |
31,1 |
2,5 |
Шарджа |
Mubarek Sharjah |
37 |
0,6 |
Шарджа |
Sharjah Condensate |
49,7 |
0,1 |
Сингапур |
Rantau |
50,5 |
0,1 |
Испания |
Amposta Marina North |
37 |
Н.Д. |
Испания |
Casablanca |
34 |
Н.Д. |
Испания |
El Dorado |
26,6 |
Н.Д. |
Сирия |
Syrian Straight |
15 |
Н.Д. |
Сирия |
Thayyem |
35 |
Н.Д. |
Сирия |
Omar Blend |
38 |
Н.Д. |
Сирия |
Omar |
36,5 |
0,1 |
Сирия |
Syrian Light |
36 |
0,6 |
Сирия |
Souedie |
24,9 |
3,8 |
Тайланд |
Erawan Condensate |
54,1 |
Н.Д. |
Тайланд |
Sirikit |
41 |
Н.Д. |
Тайланд |
Nang Nuan |
30 |
Н.Д. |
Тайланд |
Bualuang |
27 |
Н.Д. |
Тайланд |
Benchamas |
42,4 |
0,12 |
Тринидад и Тобаго |
Galeota Mix |
32,8 |
0,3 |
Тринидад и Тобаго |
Trintopec |
24,8 |
Н.Д. |
Тринидад и Тобаго |
Land/Trinmar |
23,4 |
1,2 |
Тринидад и Тобаго |
Calypso Miscellaneous |
30,84 |
0,59 |
Тунис |
Zarzaitine |
41,9 |
0,1 |
Тунис |
Ashtart |
29 |
1 |
Тунис |
El Borma |
43,3 |
0,1 |
Тунис |
Ezzaouia-2 |
41,5 |
Н.Д. |
Турция |
Turkish Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Украйна |
Ukraine Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Обединено кралство |
Auk |
37,2 |
0,5 |
Обединено кралство |
Beatrice |
38,7 |
0,05 |
Обединено кралство |
Brae |
33,6 |
0,7 |
Обединено кралство |
Buchan |
33,7 |
0,8 |
Обединено кралство |
Claymore |
30,5 |
1,6 |
Обединено кралство |
S.V. (Brent) |
36,7 |
0,3 |
Обединено кралство |
Tartan |
41,7 |
0,6 |
Обединено кралство |
Tern |
35 |
0,7 |
Обединено кралство |
Magnus |
39,3 |
0,3 |
Обединено кралство |
Dunlin |
34,9 |
0,4 |
Обединено кралство |
Fulmar |
40 |
0,3 |
Обединено кралство |
Hutton |
30,5 |
0,7 |
Обединено кралство |
N.W. Hutton |
36,2 |
0,3 |
Обединено кралство |
Maureen |
35,5 |
0,6 |
Обединено кралство |
Murchison |
38,8 |
0,3 |
Обединено кралство |
Ninian Blend |
35,6 |
0,4 |
Обединено кралство |
Montrose |
40,1 |
0,2 |
Обединено кралство |
Beryl |
36,5 |
0,4 |
Обединено кралство |
Piper |
35,6 |
0,9 |
Обединено кралство |
Forties |
36,6 |
0,3 |
Обединено кралство |
Brent Blend |
38 |
0,4 |
Обединено кралство |
Flotta |
35,7 |
1,1 |
Обединено кралство |
Thistle |
37 |
0,3 |
Обединено кралство |
S.V. (Ninian) |
38 |
0,3 |
Обединено кралство |
Argyle |
38,6 |
0,2 |
Обединено кралство |
Heather |
33,8 |
0,7 |
Обединено кралство |
South Birch |
38,6 |
Н.Д. |
Обединено кралство |
Wytch Farm |
41,5 |
Н.Д. |
Обединено кралство |
Cormorant North |
34,9 |
0,7 |
Обединено кралство |
Cormorant South (Cormorant „A“) |
35,7 |
0,6 |
Обединено кралство |
Alba |
19,2 |
Н.Д. |
Обединено кралство |
Foinhaven |
26,3 |
0,38 |
Обединено кралство |
Schiehallion |
25,8 |
Н.Д. |
Обединено кралство |
Captain |
19,1 |
0,7 |
Обединено кралство |
Harding |
20,7 |
0,59 |
САЩ Аляска |
ANS |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ Колорадо |
Niobrara |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ Ню Мексико |
Four Corners |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ Северна Дакота |
Bakken |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ Северна Дакота |
North Dakota Sweet |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ Тексас |
WTI |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ Тексас |
Eagle Ford |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ Юта |
Covenant |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ федерален ВКШ |
Beta |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ федерален ВКШ |
Carpinteria |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ федерален ВКШ |
Dos Cuadras |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ федерален ВКШ |
Hondo |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ федерален ВКШ |
Hueneme |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ федерален ВКШ |
Pescado |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ федерален ВКШ |
Point Arguello |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ федерален ВКШ |
Point Pedernales |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ федерален ВКШ |
Sacate |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ федерален ВКШ |
Santa Clara |
Н.Д. |
Н.Д. |
САЩ федерален ВКШ |
Sockeye |
Н.Д. |
Н.Д. |
Узбекистан |
Uzbekistan Miscellaneous |
Н.Д. |
Н.Д. |
Венецуела |
Jobo (Monagas) |
12,6 |
2 |
Венецуела |
Lama Lamar |
36,7 |
1 |
Венецуела |
Mariago |
27 |
1,5 |
Венецуела |
Ruiz |
32,4 |
1,3 |
Венецуела |
Tucipido |
36 |
0,3 |
Венецуела |
Venez Lot 17 |
36,3 |
0,9 |
Венецуела |
Mara 16/18 |
16,5 |
3,5 |
Венецуела |
Tia Juana Light |
32,1 |
1,1 |
Венецуела |
Tia Juana Med 26 |
24,8 |
1,6 |
Венецуела |
Officina |
35,1 |
0,7 |
Венецуела |
Bachaquero |
16,8 |
2,4 |
Венецуела |
Cento Lago |
36,9 |
1,1 |
Венецуела |
Lagunillas |
17,8 |
2,2 |
Венецуела |
La Rosa Medium |
25,3 |
1,7 |
Венецуела |
San Joaquin |
42 |
0,2 |
Венецуела |
Lagotreco |
29,5 |
1,3 |
Венецуела |
Lagocinco |
36 |
1,1 |
Венецуела |
Boscan |
10,1 |
5,5 |
Венецуела |
Leona |
24,1 |
1,5 |
Венецуела |
Barinas |
26,2 |
1,8 |
Венецуела |
Sylvestre |
28,4 |
1 |
Венецуела |
Mesa |
29,2 |
1,2 |
Венецуела |
Ceuta |
31,8 |
1,2 |
Венецуела |
Lago Medio |
31,5 |
1,2 |
Венецуела |
Tigre |
24,5 |
Н.Д. |
Венецуела |
Anaco Wax |
41,5 |
0,2 |
Венецуела |
Santa Rosa |
49 |
0,1 |
Венецуела |
Bombai |
19,6 |
1,6 |
Венецуела |
Aguasay |
41,1 |
0,3 |
Венецуела |
Anaco |
43,4 |
0,1 |
Венецуела |
BCF-Bach/Lag17 |
16,8 |
2,4 |
Венецуела |
BCF-Bach/Lag21 |
20,4 |
2,1 |
Венецуела |
BCF-21,9 |
21,9 |
Н.Д. |
Венецуела |
BCF-24 |
23,5 |
1,9 |
Венецуела |
BCF-31 |
31 |
1,2 |
Венецуела |
BCF Blend |
34 |
1 |
Венецуела |
Bolival Coast |
23,5 |
1,8 |
Венецуела |
Ceuta/Bach 18 |
18,5 |
2,3 |
Венецуела |
Corridor Block |
26,9 |
1,6 |
Венецуела |
Cretaceous |
42 |
0,4 |
Венецуела |
Guanipa |
30 |
0,7 |
Венецуела |
Lago Mix Med. |
23,4 |
1,9 |
Венецуела |
Larosa/Lagun |
23,8 |
1,8 |
Венецуела |
Menemoto |
19,3 |
2,2 |
Венецуела |
Cabimas |
20,8 |
1,8 |
Венецуела |
BCF-23 |
23 |
1,9 |
Венецуела |
Oficina/Mesa |
32,2 |
0,9 |
Венецуела |
Pilon |
13,8 |
2 |
Венецуела |
Recon (Venez) |
34 |
Н.Д. |
Венецуела |
102 Tj (25) |
25 |
1,6 |
Венецуела |
Tjl Cretaceous |
39 |
0,6 |
Венецуела |
Tia Juana Pesado (Heavy) |
12,1 |
2,7 |
Венецуела |
Mesa-Recon |
28,4 |
1,3 |
Венецуела |
Oritupano |
19 |
2 |
Венецуела |
Hombre Pintado |
29,7 |
0,3 |
Венецуела |
Merey |
17,4 |
2,2 |
Венецуела |
Lago Light |
41,2 |
0,4 |
Венецуела |
Laguna |
11,2 |
0,3 |
Венецуела |
Bach/Cueta Mix |
24 |
1,2 |
Венецуела |
Bachaquero 13 |
13 |
2,7 |
Венецуела |
Ceuta — 28 |
28 |
1,6 |
Венецуела |
Temblador |
23,1 |
0,8 |
Венецуела |
Lagomar |
32 |
1,2 |
Венецуела |
Taparito |
17 |
Н.Д. |
Венецуела |
BCF-Heavy |
16,7 |
Н.Д. |
Венецуела |
BCF-Medium |
22 |
Н.Д. |
Венецуела |
Caripito Blend |
17,8 |
Н.Д. |
Венецуела |
Laguna/Ceuta Mix |
18,1 |
Н.Д. |
Венецуела |
Morichal |
10,6 |
Н.Д. |
Венецуела |
Pedenales |
20,1 |
Н.Д. |
Венецуела |
Quiriquire |
16,3 |
Н.Д. |
Венецуела |
Tucupita |
17 |
Н.Д. |
Венецуела |
Furrial-2 (E. Venezuela) |
27 |
Н.Д. |
Венецуела |
Curazao Blend |
18 |
Н.Д. |
Венецуела |
Santa Barbara |
36,5 |
Н.Д. |
Венецуела |
Cerro Negro |
15 |
Н.Д. |
Венецуела |
BCF22 |
21,1 |
2,11 |
Венецуела |
Hamaca |
26 |
1,55 |
Венецуела |
Zuata 10 |
15 |
Н.Д. |
Венецуела |
Zuata 20 |
25 |
Н.Д. |
Венецуела |
Zuata 30 |
35 |
Н.Д. |
Венецуела |
Monogas |
15,9 |
3,3 |
Венецуела |
Corocoro |
24 |
Н.Д. |
Венецуела |
Petrozuata |
19,5 |
2,69 |
Венецуела |
Morichal 16 |
16 |
Н.Д. |
Венецуела |
Guafita |
28,6 |
0,73 |
Виетнам |
Bach Ho (White Tiger) |
38,6 |
0 |
Виетнам |
Dai Hung (Big Bear) |
36,9 |
0,1 |
Виетнам |
Rang Dong |
37,7 |
0,5 |
Виетнам |
Ruby |
35,6 |
0,08 |
Виетнам |
Su Tu Den (Black Lion) |
36,8 |
0,05 |
Йемен |
North Yemeni Blend |
40,5 |
Н.Д. |
Йемен |
Alif |
40,4 |
0,1 |
Йемен |
Maarib Lt. |
49 |
0,2 |
Йемен |
Masila Blend |
30-31 |
0,6 |
Йемен |
Shabwa Blend |
34,6 |
0,6 |
Независимо коя |
Oil shale |
Н.Д. |
Н.Д. |
Независимо коя |
Shale oil |
Н.Д. |
Н.Д. |
Независимо коя |
Natural Gas: piped from source |
Н.Д. |
Н.Д. |
Независимо коя |
Natural Gas: from LNG |
Н.Д. |
Н.Д. |
Независимо коя |
Shale gas: piped from source |
Н.Д. |
Н.Д. |
Независимо коя |
Coal |
Н.Д. |
Н.Д. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Изчисляване на основния стандарт на горивата за изкопаеми горива
Метод за изчисляване
а) Основният стандарт на горивата се изчислява на базата на средното потребление на изкопаеми горива за Съюза за бензин, дизелово гориво, газьол, ВНГ и СПГ, както следва:
където:
„x“ представлява различните горива и енергия, попадащи в обхвата на настоящата директива и както са определени в таблицата по-долу.
„GHGix“ е интензитетът на парниковите газове на годишните доставки на гориво x или енергия, продадени на пазара и попадащи в обхвата на настоящата директива, изразен в gCO2екв/MJ. Използват се стойностите за изкопаеми горива, представени в част 2, точка 5 от приложение I.
„MJx“ означава общата енергия, доставена и преобразувана от докладваните обеми гориво x, изразена в мегаджаули.
б) Данни относно потреблението
Данните относно потреблението, които се използват за изчисляване на стойността, са следните:
Гориво |
Потребление на енергия (MJ) |
Източник |
Дизелово гориво |
7 894 969 × 106 |
Докладване на държавите членки на РКОНИК за 2010 г. |
Газьол за извънпътна подвижна техника |
240 763 × 106 |
|
Бензин |
3 844 356 × 106 |
|
ВНГ |
217 563 × 106 |
|
СПГ |
51 037 × 106 |
Интензитет на парниковите газове
Основният стандарт на горивата за 2010 г. е: 94,1 gCO2екв/MJ
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ДОКЛАДВАНЕ НА ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ ПРЕД КОМИСИЯТА
1. До 31 декември всяка година държавите членки трябва да докладват данните, изброени в точка 3. Трябва да се докладват данни за всички горива и енергия, пуснати на пазара във всяка една държава членка. Когато няколко биогорива се смесват с изкопаеми горива, трябва да се предоставят данни за всяко биогориво.
2. Данните, изброени в точка 3, трябва да се докладват отделно за горивата и енергията, пуснати на пазара от доставчиците в дадена държава членка (включително съвместни доставчици, работещи в една държава членка).
3. За всяко гориво и енергия държавите членки трябва да докладват на Комисията следните данни, обобщени според точка 2 и както е определено в приложение I:
а) тип на горивото или енергията;
б) обем или количество на горивото или електрическата енергия;
в) интензитет на парниковите газове;
г) UER;
д) произход;
е) място на закупуване.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ОБРАЗЕЦ ЗА ДОКЛАДВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ ЗА СЪГЛАСУВАНОСТ НА ДОКЛАДВАНИТЕ ДАННИ
Гориво — самостоятелни доставчици
Вписване |
Съвместно докладване (ДА/НЕ) |
Държава |
Доставчик1 |
Тип гориво7 |
Код на горивото по КН7 |
Количество2 |
Среден интензитет на ПГ |
Намаление на емисиите нагоре по веригата5 |
Намаление от средното за 2010 г. |
|
в литри |
в енергия |
|||||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Код по КН |
Интензитет на ПГ4 |
Изходна суровина |
Код по КН |
Интензитет на ПГ 4 |
Устойчиво (ДА/НЕ) |
|
|||
Компонент F.1 (Компонент изкопаемо гориво) |
Компонент B.1 (Компонент биогориво) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Компонент F.n (Компонент изкопаемо гориво) |
Компонент B.m (Компонент биогориво) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
||||||||||
k |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Код по КН 2 |
Интензитет на ПГ 4 |
Изходна суровина |
Код по КН 2 |
Интензитет на ПГ 4 |
Устойчиво (ДА/НЕ) |
|
|||
Компонент F.1 (Компонент изкопаемо гориво) |
Компонент B.1 (Компонент биогориво) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Компонент F.n (Компонент изкопаемо гориво) |
Компонент B.m (Компонент биогориво) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Гориво — съвместни доставчици
Вписване |
Съвместно докладване (ДА/НЕ) |
Държава |
Доставчик1 |
Тип гориво7 |
Код на горивото по КН7 |
Количество2 |
Среден интензитет на ПГ |
Намаление на емисиите нагоре по веригата5 |
Намаление от средното за 2010 г. |
|
в литри |
в енергия |
|||||||||
I |
ДА |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ДА |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Междинно общо |
|
|
|
|
|
|||||
|
Код по КН |
Интензитет на ПГ4 |
Изходна суровина |
Код по КН |
Интензитет на ПГ 4 |
Устойчиво (ДА/НЕ) |
|
|||
Компонент F.1 (Компонент изкопаемо гориво) |
Компонент B.1 (Компонент биогориво) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Компонент F.n (Компонент изкопаемо гориво) |
Компонент B.m (Компонент биогориво) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
||||||||||
x |
ДА |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ДА |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Междинно общо |
|
|
|
|
|
|||||
|
Код по КН 2 |
Интензитет на ПГ 4 |
Изходна суровина |
Код по КН 2 |
Интензитет на ПГ 4 |
Устойчиво (ДА/НЕ) |
|
|||
Компонент F.1 (Компонент изкопаемо гориво) |
Компонент B.1 (Компонент биогориво) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Компонент F.n (Компонент изкопаемо гориво) |
Компонент B.m (Компонент биогориво) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Електроенергия
Съвместно докладване (ДА/НЕ) |
Държава |
Доставчик1 |
Тип енергия7 |
Количество6 |
Интензитет на ПГ |
Намаление от средното за 2010 г. |
в енергия |
||||||
НЕ |
|
|
|
|
|
|
Информация за съвместния доставчик |
||||||
|
Държава |
Доставчик1 |
Тип енергия7 |
Количество6 |
Интензитет на ПГ |
Намаление от средното за 2010 г. |
в енергия |
||||||
ДА |
|
|
|
|
|
|
ДА |
|
|
|
|
|
|
|
Междинно общо |
|
|
|
|
|
Произход — самостоятелни доставчици8
Вписване 1 |
Компонент F.1 |
Вписване 1 |
Компонент F.n |
Вписване k |
Компонент F.1 |
Вписване k |
Компонент F.n |
||||
Търговско наименование на изходната суровина |
Плътност по API3 |
Тонове |
Търговско наименование на изходната суровина |
Плътност по API3 |
Тонове |
Търговско наименование на изходната суровина |
Плътност по API3 |
Тонове |
Търговско наименование на изходната суровина |
Плътност по API3 |
Тонове |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вписване 1 |
Компонент B.1 |
Вписване 1 |
Компонент B.m |
Вписване k |
Компонент B.1 |
Вписване k |
Компонент B.m |
||||
Начин на производство на биогоривото |
Плътност по API3 |
Тонове |
Начин на производство на биогоривото |
Плътност по API3 |
Тонове |
Начин на производство на биогоривото |
Плътност по API3 |
Тонове |
Начин на производство на биогоривото |
Плътност по API3 |
Тонове |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Произход — съвместни доставчици8
Вписване l |
Компонент F.1 |
Вписване l |
Компонент F.n |
Вписване X |
Компонент F.1 |
Вписване X |
Компонент F.n |
||||
Търговско наименование на изходната суровина |
Плътност по API3 |
Тонове |
Търговско наименование на изходната суровина |
Плътност по API3 |
Тонове |
Търговско наименование на изходната суровина |
Плътност по API3 |
Тонове |
Търговско наименование на изходната суровина |
Плътност по API3 |
Тонове |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вписване l |
Компонент B.1 |
Вписване l |
Компонент B.m |
Вписване X |
Компонент B.1 |
Вписване X |
Компонент B.m |
||||
Начин на производство на биогоривото |
Плътност по API3 |
Тонове |
Начин на производство на биогоривото |
Плътност по API3 |
Тонове |
Начин на производство на биогоривото |
Плътност по API3 |
Тонове |
Начин на производство на биогоривото |
Плътност по API3 |
Тонове |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Място на закупуване9
Вписване |
Компонент |
Наименование на рафинерията/преработвателната инсталация |
Държава |
Наименование на рафинерията/преработвателната инсталация |
Държава |
Наименование на рафинерията/преработвателната инсталация |
Държава |
Наименование на рафинерията/преработвателната инсталация |
Държава |
Наименование на рафинерията/преработвателната инсталация |
Държава |
Наименовани е на рафинерията/преработвателната инсталация |
Държава |
1 |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Общо докладвана енергия и постигнато намаление по държави членки
Обем (в енергия)10 |
Интензитет на ПГ |
Намаление от средното за 2010 г. |
|
|
|
Бележки по формата
Образецът за докладване на доставчиците е еднакъв с образеца за докладване на държавите членки.
Затъмнените клетки не трябва да се попълват.
1. Идентификацията на доставчика е дефинирана в част 1, точка 3, буква а) от приложение I.
2. Количеството гориво е дефинирано в част 1, точка 3, буква в) от приложение I.
3. Плътността по American Petroleum Institute (API) се дефинира съгласно изпитвателния метод ASTM D 287.
4. Интензитетът на парниковите газове е дефиниран в част 1, точка 3, буква д) от приложение I.
5. UER е дефинирано в част 1, точка 3, буква г) от приложение I; спецификациите за докладване са дефинирани в част 2, точка 1 от приложение I.
6. Количеството електроенергия е дефинирано в част 2, точка 6 от приложение I.
7. Типовете гориво и съответните кодове по КН са дефинирани в част 1, точка 3, буква б) от приложение I.
8. Произходът е дефиниран в част 2, точки 2 и 4 от приложение I.
9. Мястото на закупуване е дефинирано в част 2, точки 3 и 4 от приложение I.
10. Общото количество употребена енергия (гориво и електроенергия).
( 1 ) ОВ L 350, 28.12.1998 г., стр. 58.
( 2 ) Препоръка 2003/361/ЕО на Комисията от 6 май 2003 г. относно определянето на микро, малки и средни предприятия (ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36).
( 3 ) Директива 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници и за изменение и впоследствие за отмяна на директиви 2001/77/ЕО и 2003/30/ЕО (ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 16).
( 4 ) Решение 2002/159/ЕО на Комисията от 18 февруари 2002 г. относно общия формат за представяне на обобщена информация за националните данни относно качеството на горивата (ОВ L 53, 23.2.2002 г., стр. 30).
( 5 ) Директива 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. г. за изменение на Директива 98/70/ЕО по отношение на спецификацията на бензина, дизеловото гориво и газьола и за въвеждане на механизъм за наблюдение и намаляване на нивата на емисиите на парникови газове и за изменение на Директива 1999/32/ЕО на Съвета по отношение на спецификацията на горивото, използвано от плавателни съдове по вътрешните водни пътища, и за отмяна на Директива 93/12/ЕИО (ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 88).
( 6 ) Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23).
( 7 ) Американско общество за изпитвания и материали, http://www.astm.org/index.shtml
( 8 ) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
( 9 ) Регламент (ЕО) № 401/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно Европейската агенция за околната среда и Европейската мрежа за информация и наблюдение на околната среда (ОВ № ОВ L 126, 21.5.2009 г., стр. 13).
( 10 ) Регламент (ЕО) № 684/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Директива 2008/118/ЕО на Съвета по отношение на компютризираните процедури за движението на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз (ОВ L 197, 29.7.2009 г., стр. 24).
( 11 ) Директива 2008/118/ЕО на Съвета от 16 декември 2008 г. относно общия режим на облагане с акциз и за отмяна на Директива 92/12/ЕИО (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 12).
( 12 ) В консорциума JEC са събрани Съвместният изследователски център на Европейската комисия (JRC), EUCAR (Европейски съвет за научно-изследователска дейност в областта на автомобилната промишленост) и CONCAWE (Европейска асоциация на петролните дружества за здраве и безопасност при рафинирането и разпространението).
( 13 ) http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf
( 14 ) Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за определяне на стандарти за емисиите от нови леки пътнически автомобили като част от цялостния подход на Общността за намаляване на емисиите на CO 2 от лекотоварните превозни средства (ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 1).
( 15 ) Регламент (ЕС) № 600/2012 на Комисията от 21 юни 2012 г. относно проверката на докладите за емисии на парникови газове и на докладите за тонкилометри и относно акредитацията на проверяващи органи съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 181, 12.7.2012 г., стр. 1).
( 16 ) Регламент (ЕС) № 601/2012 на Комисията от 21 юни 2012 г. относно мониторинга и докладването на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 181, 12.7.2012 г., стр. 30).
( 17 ) Регламент (ЕО) № 2964/95 на Съвета от 20 декември 1995 г. относно въвеждането на регистриране на вноса и доставките на суров нефт в Общността (ОВ L 310, 22.12.1995 г., стр. 5).
( 18 ) Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1).
( 19 ) Регламент (ЕО) № 1099/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2008 г. относно статистиката за енергийния сектор (ОВ L 304, 14.11.2008 г., стр. 1).
( 20 ) Регламент (ЕС) № 525/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. относно механизъм за мониторинг и докладване на емисиите на парникови газове и за докладване на друга информация, свързана с изменението на климата, на национално равнище и на равнището на Съюза и отмяна на Решение № 280/2004/ЕО (ОВ L 165, 18.6.2013 г., стр. 13).
( 21 ) Делегиран регламент (ЕС) № 666/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за установяване на съществени изисквания за система на Съюза за инвентаризация и за отчитане на промените в потенциалите за глобално затопляне и международно възприетите указания за инвентаризация в съответствие с Регламент (ЕС) № 525/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 26).