Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02009R0684-20200213

Consolidated text: Регламент (ЕО) № 684/2009 на Комисията от 24 юли 2009 година за прилагане на Директива 2008/118/ЕО на Съвета по отношение на компютризираните процедури за движението на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/684/2020-02-13

02009R0684 — BG — 13.02.2020 — 007.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 684/2009 НА КОМИСИЯТА

от 24 юли 2009 година

за прилагане на Директива 2008/118/ЕО на Съвета по отношение на компютризираните процедури за движението на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз

(ОВ L 197, 29.7.2009 г., стp. 24)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1221/2012 НА КОМИСИЯТА от 12 декември 2012 година

  L 349

9

19.12.2012

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 519/2013 НА КОМИСИЯТА от 21 февруари 2013 година

  L 158

74

10.6.2013

►M3

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 76/2014 НА КОМИСИЯТА от 28 януари 2014 година

  L 26

4

29.1.2014

►M4

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/379 НА КОМИСИЯТА от 11 март 2016 година

  L 72

13

17.3.2016

►M5

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/503 НА КОМИСИЯТА от 7 март 2018 година

  L 86

1

28.3.2018

►M6

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/550 НА КОМИСИЯТА от 6 април 2018 година

  L 91

13

9.4.2018

►M7

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/2222 НА КОМИСИЯТА от 12 декември 2019 година

  L 333

56

27.12.2019




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 684/2009 НА КОМИСИЯТА

от 24 юли 2009 година

за прилагане на Директива 2008/118/ЕО на Съвета по отношение на компютризираните процедури за движението на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз



Член 1

Предмет

Настоящият регламент определя мерки относно:

а) 

структурата и съдържанието на електронните съобщения, разменяни чрез компютърната система, посочена в член 21, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО за целите на членове от 21 до 25 от тази директива;

б) 

правилата и процедурите, които трябва да се следват при размяната на съобщенията, посочени в буква а);

в) 

структурата на документите на хартиен носител, посочени в член 26 и член 27 от Директива 2008/118/ЕО.

Член 2

Задължения, свързани със съобщенията, разменяни чрез компютърната система

По отношение на структурата и съдържанието, разменяните съобщения за целите на членове от 21 до 25 от Директива 2008/118/ЕО съответстват на приложение I към настоящия регламент. Когато за попълването на определени полета с данни в тези съобщения се изискват кодове, се използват кодовете, посочени в приложение II.

Член 3

Формалности преди започване на движението на акцизни стоки

1.  Проектът на електронен административен документ, подаден в съответствие с член 21, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО, и електронният административен документ, на който е определен административен референтен код в съответствие с член 21, параграф 3, трета алинея от тази директива, отговаря на изискванията, посочени в таблица 1 от приложение I към настоящия регламент.

2.  Проектът на електронен административен документ се подава не по-рано от 7 дни преди датата, посочена върху същия документ като дата на изпращане на съответните акцизни стоки.

Член 4

Анулиране на електронен административен документ

1.  Изпращач, който желае да анулира електронния административен документ, както е посочено в член 21, параграф 7 от Директива 2008/118/ЕО, попълва полетата на проекта на съобщението за анулиране и го предава на компетентните органи на държавата-членка на изпращане. Проектът на съобщението за анулиране отговаря на изискванията, посочени в таблица 2 от приложение I към настоящия регламент.

2.  Компетентните органи на държавата-членка на изпращане осъществяват електронна проверка на данните в проекта на съобщението за анулиране.

Когато тези данни са валидни, тези органи добавят датата и часа на валидиране на съобщението за анулиране, съобщават тази информация на изпращача и препращат съобщението за анулиране до компетентните органи на държавата-членка на получаване. Когато тези данни не са валидни, изпращачът незабавно се уведомява за това.

3.  След получаване на съобщението за анулиране, компетентните органи на държавата-членка на получаване препращат съобщението за анулиране до получателя, когато получателят е лицензиран складодържател или регистриран получател.

Член 5

Съобщения относно промяната на мястото на получаване по време на движението на акцизни стоки

1.  Изпращач, който желае да промени мястото на получаване, както е предвидено в член 21, параграф 8 от Директива 2008/118/ЕО, или да попълни мястото на получаване, както е предвидено в член 22, параграф 2 от същата директива, попълва полетата на проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване и го предава на компетентните органи на държавата-членка на изпращане. Проектът на съобщението за промяна на мястото на получаване отговаря на изискванията, посочени в таблица 3 от приложение I към настоящия регламент.

2.  Компетентните органи на държавата-членка на изпращане осъществяват електронна проверка на данните в проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване.

Когато тези данни са валидни, компетентните органи на държавата-членка на изпращане:

а) 

добавят датата и часа на валидиране и пореден номер на съобщението за промяна на мястото на получаване и информират изпращача за това;

б) 

актуализират първоначалния електронен административен документ в съответствие с инфромацията от съобщението за промяна на мястото на получаване.

Ако актуализацията включва държава-членка на получаване или промяна на получателя, по отношение на актуализирания електронен административен документ се прилагат член 21, параграф 4 и параграф 5 от Директива 2008/118/ЕО.

3.  Ако актуализацията, посочена в параграф 2, буква б), включва промяна на държавата-членка на получаване, компетентните органи на държавата-членка на изпращане препращат съобщението за промяна на мястото на получаване до компетентните органи на държавата-членка на получаване, посочена в оригиналния електронен административен документ.

Последните органи информират получателя, посочен в оригиналния електронен административен документ, за промяната на мястото на получаване чрез „уведомление за промяна на мястото на получаване“, което отговаря на изискванията, изложени в таблица 4 от приложение I.

4.  Ако актуализацията, посочена в параграф 2, буква б), включва промяна на мястото на доставка, посочено в данните от група 7 на електронния административен документ, но не и промяна на държавата-членка на получаване, нито промяна на получателя, компетентните органи на държавата-членка на изпращане препращат съобщението за промяна на мястото на получаване на компетентните органи на държавата-членка на получаване, посочена в оригиналния електронен административен документ.

Последните органи препращат съобщението за промяна на мястото на получаване до получателя.

5.  Когато данните в проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване не са валидни, изпращачът незабавно се уведомява за това.

6.  Ако актуализираният електронен административен документ включва нов получател в същата държава-членка на получаване както в първоначалния електронен административен документ, компетентните органи на тази държава-членка информират получателя, посочен в първоначалния електронен административен документ, за промяната на мястото на получаване чрез „уведомление за промяна на мястото на получаване“, което отговаря на изискванията, заложени в таблица 4 от приложение I.

Член 6

Съобщения относно разделянето на движението на акцизни стоки

1.  Изпращач, който желае да раздели движението на акцизни стоки, както е предвидено в член 23 от Директива 2008/118/ЕО, попълва полетата на проекта на съобщението за разделяне на операцията за всяко място на получаване и го предава на компетентните органи на държавата-членка на изпращане. Проектът на съобщението за разделяне на операцията отговаря на изискванията, изложени в таблица 5 от приложение I към настоящия регламент.

2.  Компетентните органи на държавата-членка на изпращане осъществяват електронна проверка на данните в проекта на съобщенията за разделяне на операцията.

Когато тези данни са валидни, компетентните органи на държавата-членка на изпращане:

а) 

издават нов електронен административен документ за всяко място на получаване, който заменя първоначалния електронен административен документ;

б) 

издават „уведомление за разделяне“ към оригиналния електронен административен документ, което отговаря на изискванията, изложени в таблица 4 от приложение I към настоящия регламент;

в) 

изпращат уведомлението за разделяне на изпращача и на компетентните органи на държавата-членка на получаване, посочена в оригиналния електронен административен документ.

Член 21, параграф 3, трета алинея, и член 21, параграфи 4, 5 и 6 от Директива 2008/118/ЕО се прилагат по отношение на всеки нов електронен административен документ, посочен в буква а).

3.  Компетентните органи на държавата-членка на получаване, посочена в оригиналния електронен административен документ, препращат уведомлението за разделяне на получателя, посочен в оригиналния електронен административен документ, когато получателят е лицензиран складодържател или регистриран получател.

4.  Когато данните в проекта на съобщението за разделяне на операцията не са валидни, изпращачът незабавно се уведомява за това.

Член 7

Формалности при приключване на движението на акцизни стоки

Съобщението за получаване, подадено в съответствие с член 24 от Директива 2008/118/ЕО и съобщението за износа, подадено в съответствие с член 25 от тази директива, отговарят на изискванията, изложени в таблица 6 от приложение I към настоящия регламент.

Член 8

Аварийни процедури

1.  Документът на хартиен носител, посочен в член 26, параграф 1, буква а) от Директива 2008/118/ЕО, се озаглавява „Придружителен документ при аварийна процедура за движението на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз“. Изискваните данни се попълват под формата на елементи на данните, изложени по същия начин както в електронния административен документ. Всички елементи на данните, както и групите и подгрупите от данни, към които те принадлежат, се идентифицират посредством цифрите и буквите от колона А и колона Б от таблица 1 от приложение I към настоящия регламент.

2.  Информацията, посочена в член 26, параграф 5 от Директива 2008/118/ЕО, която следва да бъде съобщена от изпращача до компентентните органи на държавата-членка на изпращане, се попълва под формата на елементи на данните, изложени по същия начин както в съобщението за промяна на мястото на получаване или в съобщението за разделяне на операцията, в зависимост от случая. Всички елементи на данните, както и групите и подгрупите от данни, към които те принадлежат, се идентифицират посредством цифрите и буквите от колона А и колона Б от таблица 3 или, в зависимост от случая, таблица 5 от приложение I към настоящия регламент.

3.  Документите на хартиен носител, посочени в член 27, параграф 1 и параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО, се озаглавяват „Съобщение за получаване/съобщение за износ при аварийна процедура за движението на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз“. Изискваните данни се попълват под формата на елементи на данните, изложени по същия начин както в съобщението за получаване или съобщението за износа, в зависимост от случая. Всички елементи на данните, както и групите и подгрупите от данни, към които те принадлежат, се идентифицират посредством цифрите и буквите от колона А и колона Б от таблица 6 от приложение I към настоящия регламент.

Член 9

Отмяна

Регламент (ЕИO) № 2719/92 се отменя, считано от 1 април 2010 г. Той обаче продължава да се прилага за движенията, посочени в член 46 от Директива 2008/118/ЕО.

Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент.

Член 10

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 април 2010 г. с изключение на член 6, който се прилага от 1 януари 2012 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

ЕЛЕКТРОННИ СЪОБЩЕНИЯ, ИЗПОЛЗВАНИ ЗА ЦЕЛИТЕ НА ДВИЖЕНИЕТО НА АКЦИЗНИ СТОКИ ПОД РЕЖИМ ОТЛОЖЕНО ПЛАЩАНЕ НА АКЦИЗ

ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ

1. Елементите на данните от електронните съобщения, използвани за целите на компютърната система, посочена в член 21, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО, са структурирани в групи от данни, а където е приложимо, в подгрупи от данни. Подробности относно данните и тяхната употреба са представени в таблици от 1 до 6, в които:

а) 

в колона А се посочва цифровият код (номер), определен за всяка група и подгрупа от данни; всяка подгрупа следва поредния номер на (под)групата от данни, от която тя представлява част (например: когато номерът на групата данни е 1, една подгрупа данни от тази група се означава с 1.1, а една подгрупа данни от тази подгрупа се означава с 1.1.1);

б) 

в колона B се посочва буквеният код (буква), определен за всеки елемент на данни в дадена (под)група от данни;

в) 

в колона C се идентифицира (под)групата от данни или елемента на данните;

г) 

в колона D се посочва всяка (под)група от данни или елемент на данни със стойност, указваща дали въвеждането на съответните данни е:

— 
„R“ (задължително), което означава, че се изисква попълването на данните. Когато (под)групата от данни е „O“ (незадължителна) или „C“ (условна), елементите на данните от тази група все още могат да бъдат „R“ (задължителни), когато компетентните органи на държавата-членка са решили, че данните от тази (под)група трябва да бъдат попълнени, или когато условието се прилага;
— 
„O“ (незадължително), което означава, че въвеждането на данните е незадължително за лицето, подаващо съобщението (изпращача или получателя), освен когато определена държава-членка е постановила, че данните са задължителни в съответствие с възможността за избор, предвидена в колона E по отношение на някои от незадължителните (под)групи от данни или елементи на данни;
— 
„C“ (условно), което означава, че използването на (под)групата от данни или елемента на данните зависи от други (под)групи от данни или елементи на данни от същото съобщение;
— 
„D“ (зависимо), което означава, че използването на (под)групата от данни или елемента на данните зависи от условие, което не може да бъде проверено чрез компютърната система, както е предвидено в колони E и F;
д) 

в колона E се посочва условието (условията) за данните, чието въвеждане е условно, конкретизира се използването на незадължителни и зависими данни, когато е приложимо, и се указва кои данни трябва да бъдат предоставени на компетентните органи;

е) 

в колона F се посочват обяснения, при необходимост, свързани с попълването на съобщението;

ж) 

в колона G се посочват:

— 
за определени (под)групи от данни — цифра, следвана от знак „x“, указващ колко пъти (под)групата от данни може да бъде повтаряна в съобщението (по подразбиране = 1) и
— 
за всеки елемент на данни, освен при елементи на данни, указващи часа и/или датата, характеристиките, идентифициращи вида на данните и тяхната дължина. Кодовете за видовете данни са следните:
— 
a — буквен
— 
n — цифров
— 
an — буквено-цифров

Цифрата след кода указва дължината на допустимите данни за съответния елемент на данните. Незадължителните две точки преди индикатора за дължината означават, че данните нямат определена дължина, но могат да имат до две цифри на брой, както посочва индикаторът за дължина. Запетаята в дължината на данни означава, че данните могат да съдържат десетични стойности, числото преди запетаята посочва общата дължина на характеристиката, а числото след запетаята посочва максимално допустимият брой цифри след десетичния знак.

— 
за елементи на данни, указващи часа и/или датата, се посочва „дата“, „час“ или „дата час“, което означава, че трябва да бъдат въведени датата, часът или датата и часът, като се прилага стандарт ISO 8601 за представяне на датата и часа.

2. Следните съкращения са използвани в таблици от 1 до 6:

— 
e-АД: електронен административен документ
— 
АРК: административен референтен код
— 
SEED: Система за обмен на акцизни данни (електронната база данни, посочена в член 22, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2073/2004 на Съвета ( 1 )
— 
Код по КН: код по Комбинираната номенклатура

▼M7



Таблица 1

(по член 3, параграф 1 и член 8, параграф 1)

Проект на електронен административен документ (проект на е-АД) и електронен административен документ (е-АД)

A

B

C

D

E

F

G

 

 

АТРИБУТ

R

 

 

 

 

a

Вид на съобщението

R

 

Възможните стойности са:

1 = Стандартно подаване на данни (използва се във всички случаи, освен когато се подава е-АД за износ с оформяне на място),

2 = Подаване на данни за износ с оформяне на място.

Видът на съобщението не трябва да се съдържа в е-АД, за който е определен административен референтен код (АРК), нито в документа на хартиен носител по член 8, параграф 1 от настоящия регламент.

n1

 

b

Знак за отложено подаване

D

„R“ при подаване на е-АД за движение, започнало под покритието на документа на хартиен носител по член 8, параграф 1

Възможни стойности:

0 = грешно,

1 = вярно.

Стойността по подразбиране е „грешно“.

Този елемент на данните не трябва да се съдържа в е-АД, за който е определен АРК, нито в документа на хартиен носител по член 8, параграф 1.

n1

1

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

a

Код за вида на мястото на получаване

R

 

Посочете мястото на получаване за движението, като използвате една от следните стойности:

1 = Данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО),

2 = Регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО),

3 = Временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО),

4 = Директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО),

5 = Освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО),

6 = Износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО),

8 = Неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО).

n1

 

b

Времетраене на пътуването

R

 

Впишете обичайното времетраене на пътуването предвид транспортното средство и разстоянието; изразява се в часове (H) или дни (D), следвани от двуцифрено число (примери: H12 или D04). Стойността на „H“ следва да бъде по-малка или равна на 24. Стойността на „D“ следва да бъде по-малка или равна на възможните стойности на максималното времетраене на пътуването за кода за вида на транспорта, посочен в списък на кодовете № 13 в приложение II.

an3

 

c

Организация на транспорта

R

 

Посочете лицето, отговарящо за организацията на първия превоз, като използвате една от следните стойности:

1 = Изпращач,

2 = Получател,

3 = Собственик на стоките,

4 = Друго.

n1

 

d

АРК

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на е-АД

Вж. списък на кодовете № 2 в приложение II.

an21

 

e

Дата и час на утвърждаването на е-АД

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на е-АД

Посоченото време е местно време.

Дата и час

 

f

Пореден номер

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на е-АД и при всяка промяна на мястото на получаване

При първоначалното утвърждаване поредният номер получава стойност 1, след което нараства с 1 при всеки е-АД, издаден от компетентните органи на държавата членка на изпращане при всяка промяна на мястото на получаване.

n..2

 

g

Дата и час на утвърждаване на актуализацията

C

Дата и час на утвърждаването на съобщението за промяна на мястото на получаване в таблица 3, които се посочват от компетентните органи на държавата членка на изпращане в случай на промяна на мястото на получаване

Посоченото време е местно време.

Дата и час

2

ТЪРГОВЕЦ Изпращач

R

 

 

 

 

a

Акцизен номер на търговеца

R

 

Впишете валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания изпращач.

an13

 

b

Фирма на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

3

ТЪРГОВЕЦ Място на изпращане

C

„R“, ако кодът за вида на произхода в клетка 9d е „1“

 

 

 

a

Референтен номер на данъчния склад

R

 

Впишете валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на изпращане.

an13

 

b

Фирма на търговеца

O

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

O

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

O

 

 

an..10

 

f

Град

O

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

4

УЧРЕЖДЕНИЕ на изпращане — внос

C

„R“, ако кодът за вида на произхода в клетка 9d е „2“

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

Впишете кода на митническото учреждение, което отговаря за допускането за свободно обращение. Вж. списък на кодовете № 5 в приложение II.

an8

5

ТЪРГОВЕЦ Получател

C

„R“, освен при съобщенията от вид „2 — Подаване на данни за износ с оформяне на място“ или за код за вида на мястото на получаване 8

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

 

 

 

a

Идентификационни данни на търговеца

C

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 4,

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 6,

— Този елемент от данни не се прилага за код за вида на мястото на получаване 5.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

За код за вида на мястото на получаване:

— 1, 2, 3 и 4: впишете валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания получател,

— 6 впишете идентификационния номер за целите на ДДС на лицето, представляващо изпращача пред учреждението на износ.

an..16

 

b

Фирма на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

h

EORI номер

C

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 6,

— Този елемент от данни не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 5 и 8.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

Впишете EORI номера на лицето, отговарящо за подаването на декларацията за износ съгласно член 21, параграф 5 от Директива 2008/118/ЕО.

an..17

6

ДОПЪЛНИТЕЛНИ ДАННИ ЗА ТЪРГОВЕЦА Получател

C

„R“ за код за вида на мястото на получаване 5

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

 

 

 

a

Код на държавата членка

R

 

Впишете държавата членка на получаване, като използвате кода на държавата членка от списък на кодовете № 3 в приложение II.

a2

 

b

Пореден номер на удостоверението за освобождаване

D

„R“, ако в удостоверението за освобождаване от акциз, предвидено в Регламент (ЕО) № 31/96 на Комисията (1), е посочен пореден номер.

 

an..255

7

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка

C

— „R“за кодове за вида на мястото на получаване 1 и 4,

— „O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 5.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

Впишете действителното място на доставка на акцизните стоки.

За код за вида на мястото на получаване 2, групата данни:

— е „O“ за е-АД, тъй като държавата членка на изпращане може да впише в тази клетка адреса на регистрирания получател, определен в SEED,

— не се прилага за проекта на е-АД.

 

a

Идентификационни данни на търговеца

C

— „R“ за код за вида на мястото на получаване 1,

— „O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 5.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

За код за вида на мястото на получаване:

— 1: впишете валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на получаване,

— 2, 3 и 5: впишете идентификационния номер за целите на ДДС или друг идентификационен код.

an..16

 

b

Фирма на търговеца

C

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 5,

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 4.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

 

an..182

 

c

Улица — наименование

C

За клетки 7c, 7e и 7f:

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3, 4 и 5,

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 1.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

an..11

 

e

Пощенски код

C

 

an..10

 

f

Град

C

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

8

УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница

C

„R“при износ (код за вида на мястото на получаване 6)

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а)

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

Впишете кода на учреждението на износ, в което ще бъде подадена декларацията за износ. Вж. списък на кодовете № 5 в приложение II.

an8

9

е-АД

R

 

 

 

 

a

Местен референтен номер

R

 

Уникален пореден номер, определен за е-АД от изпращача, с който пратката се идентифицира в отчетността на изпращача.

an..22

 

b

Номер на фактурата

R

 

Впишете номера на фактурата, отнасяща се до стоките. Ако фактурата все още не е съставена, следва да се впише номерът на известието за доставка или на друг транспортен документ.

an..35

 

c

Дата на фактурата

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

Датата на документа от клетка 9b.

Дата

 

d

Код за вида на произхода

R

 

Възможните стойности за произхода на движението са:

1 = Произход — данъчен склад (в случаите по член 17, параграф 1, буква а) от Директива 2008/118/ЕО),

2 = Произход — внос (в случая по член 17, параграф 1, буква б) от Директива 2008/118/ЕО).

n1

 

e

Дата на изпращане

R

 

Датата, на която започва движението в съответствие с член 20, параграф 1 от Директива 2008/118/ЕО. Тази дата не може да бъде по-късна от 7 дни след датата на подаване на проекта на е-АД. Датата на изпращане може да бъде минала дата в случая по член 26 от Директива 2008/118/ЕО.

Дата

 

f

Час на изпращане

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

Часът, в който започва движението, в съответствие с член 20, параграф 1 от Директива 2008/118/ЕО. Посоченото време е местно време.

Час

 

g

АРК за предишния етап

D

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаването на новите е-АД след утвърждаване на съобщението „Операция по разделяне“ (таблица 5)

АРК, който трябва да бъде посочен, е АРК от заменения е-АД.

an21

9.1

ЕДИНЕН АДМИНИСТРАТИВЕН ДОКУМЕНТ (ЕАД) ЗА ВНОС

C

„R“, ако кодът за вида на произхода в клетка 9d е „2“ (внос)

 

9X

 

a

Номер на ЕАД за внос

R

Номерът на ЕАД се посочва или от изпращача към момента на подаване на проекта на е-АД, или от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаването на проекта на е-АД

Вписват се номерът или номерата на ЕАД, използван(и) за допускането за свободно обращение на съответните стоки.

an..21

10

УЧРЕЖДЕНИЕ Компетентен орган на изпращане

R

 

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

Впишете кода на учреждението на компетентните органи в държавата членка на изпращане, отговарящо за акцизния контрол на мястото на изпращане. Вж. списък на кодовете № 5 в приложение II.

an8

11

ОБЕЗПЕЧЕНИЕ ЗА ДВИЖЕНИЕТО

R

 

 

 

 

a

Код за вида на обезпечителя

R

 

Посочете лицето или лицата, отговарящо(и) за предоставяне на обезпечението, като използвате кода за вида на обезпечителя от приложение II, списък на кодовете № 6.

n..4

12

ТЪРГОВЕЦ Обезпечител

C

„R“, ако се прилага някой от следните кодове за вида на обезпечителя: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 или 1234

(вж. кода за вида на обезпечителя от приложение II, списък на кодовете № 6)

Посочете превозвача и/или собственика на стоките, ако те предоставят обезпечението.

2X

 

a

Акцизен номер на търговеца

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

Впишете валиден регистрационен номер по SEED или идентификационен номер за целите на ДДС на превозвача или собственика на акцизните стоки.

an13

 

b

Номер за целите на ДДС

O

an..14

 

c

Фирма на търговеца

C

За 12c, d, f и g:

„О“, ако е посочен акцизният номер на търговеца, в противен случай „R“

 

an..182

 

d

Улица — наименование

C

 

an..65

 

e

Улица — номер

O

 

an..11

 

f

Пощенски код

C

 

an..10

 

g

Град

C

 

an..50

 

h

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

13

ТРАНСПОРТ

R

 

 

 

 

a

Код за вида на транспорта

R

 

Посочете вида на транспорта към момента на започване на движението, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодовете № 7.

Ако кодът за вида на обезпечителя е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 18, параграф 4, буква б) от Директива 2008/118/ЕО“, кодът за вида на транспорта трябва да бъде „морски транспорт“ или „фиксирани транспортни съоръжения“.

n..2

 

b

Допълнителна информация

C

„R“, ако кодът за вида на транспорта е „Друг“

В противен случай „О“

Представете словесно описание на вида на транспорта.

an..350

 

c

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

14

ТЪРГОВЕЦ Лице, отговарящо за организацията на транспорта

C

„R“ за посочване на лицето, отговарящо за организацията на първия превоз, ако стойността в клетка 1c е „3“ или „4“

 

 

 

a

Номер за целите на ДДС

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

 

an..14

 

b

Фирма на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

15

ТЪРГОВЕЦ Първи превозвач

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

Посочете лицето, извършващо първия превоз.

 

 

a

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

b

Фирма на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

16

ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТА

R

 

 

99X

 

a

Код на транспортната единица

R

 

Впишете кода или кодовете на транспортната единица, които отговарят на вида на транспорта, отбелязан в клетка 13a.

Вж. списък на кодовете № 8 в приложение II.

n..2

 

b

Идентификационни данни на транспортните единици

C

„R“, ако кодът на транспортната единица е различен от 5

(вж. клетка 16а)

Впишете регистрационния номер на транспортната единица или единици, когато кодът на транспортната единица е различен от 5.

an..35

 

c

Идентификационни данни на търговските пломби

D

„R“, ако се използват търговски пломби

Впишете идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на транспортната единица.

an..35

 

d

Информация за пломбите

O

 

Представете всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).

an..350

 

e

Информация за пломбите_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

f

Допълнителна информация

O

 

Представете всякаква допълнителна информация за транспорта, например идентификационните данни на всеки следващ превозвач, информация за следващи транспортни единици.

an..350

 

g

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

17

е-АД Стокова част

R

 

За всеки продукт, съставляващ част от пратката, трябва да се използва отделна група данни.

999x

 

a

Единен референтен номер на стоковия запис

R

 

Впишете уникален пореден номер, започвайки от 1.

n..3

 

b

Код на акцизния продукт

R

 

Впишете приложимия код на акцизния продукт, като използвате кодовете от списък на кодовете № 11 в приложение II.

Ако кодът за вида на обезпечителя е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 18, параграф 4, буква б) от Директива 2008/118/ЕО“, кодът на акцизния продукт трябва да бъде код на енергиен продукт.

an4

 

c

Код по КН

R

 

Впишете кода по КН, приложим към датата на изпращане.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n8

 

d

Количество

R

 

Впишете количеството (изразено в мерната единица, отговаряща на кода на продукта — вж. списъци на кодовете № 11 и 12 в приложение II).

При движение към регистриран получател по член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО количеството не може да превишава количеството, което той има право да получи.

При движение към освободена от акциз организация по член 12 от Директива 2008/118/ЕО количеството не може да превишава количеството, вписано в удостоверението за освобождаване от акциз.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..15,3

 

e

Брутно тегло

R

 

Впишете брутното тегло на пратката (акцизните стоки с опаковката).

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

Брутното тегло трябва да е равно на нетното тегло или по-голямо от него.

n..15,2

 

f

Нетно тегло

R

 

Впишете теглото на акцизните стоки без опаковката (за алкохола и алкохолните напитки, енергийните продукти и за всички тютюневи продукти с изключение на цигарите).

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

Брутното тегло трябва да е равно на нетното тегло или по-голямо от него.

n..15,2

 

g

Алкохолно съдържание, изразено в обемни проценти

C

„R“, ако е приложимо за съответната акцизна стока

Впишете алкохолното съдържание (в обемни проценти при 20 °C), ако е приложимо в съответствие с приложение II, списък на кодовете № 11.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от 0,5 и по-малка или равна на 100.

n..5,2

 

h

Градус Плато

D

„R“, ако държавата членка на изпращане и/или държавата членка на получаване облагат с акциз бирата на базата на градус Плато

За бирата посочете градус Плато, ако държавата членка на изпращане и/или държавата членка на получаване облагат с акциз бирата на тази база. Вж. списък на кодовете № 11 в приложение II.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..5,2

 

i

Фискални обозначения

O

 

Представете всякаква допълнителна информация относно фискалните обозначения, изисквани от държавата членка на получаване.

an..350

 

j

Фискални обозначения _ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

k

Знак за използвани фискални обозначения

D

„R“, ако са използвани фискални обозначения

Впишете „1“, ако стоките носят или съдържат фискални обозначения, или „0“, ако стоките не носят или не съдържат фискални обозначения.

n1

 

l

Наименование за произход

O

 

Тази клетка може да се използва за удостоверяване, както следва:

1.  При определени вина — по отношение на защитеното наименование за произход (ЗНП) или защитеното географско указание (ЗГУ) и годината на производство или винения сорт (или сортове) лоза, съгласно членове 24 и 31 от Регламент (ЕО) № 436/2009 на Комисията (2), удостоверението е под формата на следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт е произведен съгласно разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3) и делегираните актове и актовете за изпълнение към него.“ Ако продуктът е ЗНП или ЗГУ, след текста се вписват съответното защитено наименование или указание и регистрационният му номер в съответствие с член 18 от Регламент (ЕО) № 607/2009 на Комисията (4).

2.  При някои категории спиртни напитки, при които предлагането на пазара е свързано с категорията или категориите, географското указание (ГУ) или възрастта на продукта съгласно съответните законодателни разпоредби на Съюза за спиртните напитки (по-конкретно член 4, член 12, параграф 3 и член 15, както и приложение II към Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета (5)), удостоверението е под формата на следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт или продукти се предлагат на пазара и са етикетирани съгласно изискванията по член 4, член 12, параграф 3 и член 15 и по приложение II към Регламент (ЕО) № 110/2008, както и делегираните актове и актовете за изпълнение към него.“

3.  При бирата, която е произведена в независима малка пивоварна съгласно определението в Директива 92/83/ЕИО на Съвета (6) и за която се очаква да бъде предявено искане за намалена ставка на акциза в държавата членка на получаване, удостоверението следва да бъде под формата на следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт е произведен от независима малка пивоварна.“

4.  При етиловия алкохол, който е произведен от малък обект за дестилиране съгласно определението в Директива 92/83/ЕИО и за който се очаква да бъде предявено искане за намалена ставка на акциза в държавата членка на получаване, удостоверението следва да бъде под формата на следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт е произведен от малък обект за дестилиране“.

an..350

 

m

Наименование за произход_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

n

Размер на производителя

O

 

За бирата или спиртните напитки, за които е представено удостоверение в поле 17l (наименование за произход), впишете годишното производство за предходната година в хектолитри бира или съответно в хектолитри чист алкохол.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..15

 

o

Плътност

C

„R“, ако е приложимо за съответната акцизна стока

Посочете плътността при температура 15 °C, ако е приложимо в съответствие с приложение II, списък на кодовете № 11.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..5,2

 

p

Търговско описание

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като задължителни.

Представете търговското описание на стоките с цел идентифициране на превозваните продукти

При превоз в наливно състояние на вината, посочени в част II, точки 1—9, 15 и 16 от приложение VII към Регламент (ЕС) № 1308/2013, описанието на продукта съдържа незадължителните данни по член 120 от същия регламент, при условие че са указани или е планирано да бъдат указани на етикета.

an..350

 

q

Търговско описание_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

r

Търговска марка на продуктите

D

„R“, ако акцизните стоки имат търговска марка. Държавата членка на изпращане може да реши, че не е необходимо да се вписва търговската марка на превозваните продукти, ако тя е посочена във фактурата или в друг търговски документ, посочен в клетка 9b

Впишете търговската марка на стоките, ако е приложимо.

an..350

 

s

Търговска марка на продуктите_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

17.1

ОПАКОВКА

R

 

 

99x

 

a

Код за вида на опаковките

R

 

Посочете вида на опаковките, като използвате един от кодовете в приложение II, списък на кодовете № 9.

an2

 

b

Брой на опаковките

C

„R“, ако е отбелязано „преброими“

Впишете броя на опаковките, ако са преброими в съответствие с приложение II, списък на кодовете № 9.

В случай че в полето „Брой на опаковките“ е вписана „0“, тогава трябва да съществува най-малко една ОПАКОВКА със същия запис в „Обозначения за превоз“, за която в „Брой на опаковките“ да бъде вписана стойност, по-голяма от „0“.

n..15

 

c

Идентификационни данни на търговските пломби

D

„R“, ако се използват търговски пломби

Впишете идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на опаковките.

an..35

 

d

Информация за пломбите

O

 

Представете всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).

an..350

 

e

Информация за пломбите_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

f

Обозначения за превоз

C

— „R“, ако за брой на опаковките е вписана „0“

в противен случай „О“

 

an..999

17.2

ЛОЗАРО-ВИНАРСКИ ПРОДУКТИ

D

„R“ за лозаро-винарските продукти, включени в част XII от приложение I към Регламент (ЕС) № 1308/2013

 

 

 

a

Категория на лозаро-винарския продукт

R

 

За лозаро-винарските продукти, включени в част XII от приложение I към Регламент (ЕС) № 1308/2013, впишете една от следните стойности:

1 = Вино без ЗНП/ЗГУ,

2 = Сортово вино без ЗНП/ЗГУ,

3 = Вино със ЗНП или ЗГУ,

4 = Вносно вино,

5 = Друго.

n1

 

b

Код на лозарската зона

D

„R“ за лозаро-винарските продукти в наливно състояние (номинален обем над 60 литра)

Посочете лозарската зона, от която произхожда превозваният продукт, в съответствие с допълнение 1 към приложение VII към Регламент (ЕС) № 1308/2013.

n..2

 

c

Трета държава на произход

C

„R“, ако за категорията на лозаро-винарския продукт в клетка 17.2а е вписано „4“ (вносно вино)

Впишете „код на държавата“ от изброените в списък на кодовете № 4 от приложение II, но нефигуриращи в списък на кодове № 3 от приложение II и с изключение на код на държавата „GR“.

a2

 

d

Друга информация

O

 

 

an..350

 

e

Друга информация_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

17.2.1

Код за ЕНОЛОГИЧНАТА МАНИПУЛАЦИЯ

D

„R“ за лозаро-винарските продукти в наливно състояние (номинален обем над 60 литра)

 

99x

 

a

Код за енологичната манипулация

R

 

Впишете един или няколко кода за енологичната манипулация в съответствие със списъка в част Б, точка 1.4., буква б) от приложение VI към Регламент (ЕО) № 436/2009.

n..2

18

ДОКУМЕНТ Удостоверение

O

 

 

9x

 

a

Кратко описание на документа

C

„R“, освен ако се използва поле за данни 18с или 18е

Представете описание на всяко удостоверение, свързано с превозваните стоки, например удостоверенията, свързани с наименованието за произход, вписано в клетка 17l.

an..350

 

b

Кратко описание на документа_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

c

Референтни данни на документа

C

„R“, освен ако се използва поле за данни 18а или 18е

Впишете референтните данни на всяко удостоверение, което е свързано с превозваните стоки.

an..350

 

d

Референтни данни на документа_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

e

Вид документ

C

„R“, освен ако се използва поле за данни 18а или 18с

Впишете кода за вид документ от приложение II, списък на кодовете 15 към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/323.

an..4

 

f

Референтен номер на документа

C

„R“, ако се използва вид документ в клетка 18е

 

an..35

(1)   Регламент (ЕО) № 31/96 на Комисията от 10 януари 1996 г. относно удостоверението за освобождаване от акциз (ОВ L 8, 11.1.1996 г., стр. 11).

(2)   Регламент (ЕО) № 436/2009 на Комисията от 26 май 2009 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета по отношение на лозарския регистър, задължителните декларации и събирането на информация с цел наблюдение на пазара, придружителните документи при превоза на продукти и регистрите, които е необходимо да се водят в лозаро-винарския сектор (ОВ L 128, 27.5.2009 г., стр. 15).

(3)   Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).

(4)   Регламент (ЕО) № 607/2009 на Комисията от 14 юли 2009 г. за определяне на някои подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета по отношение на защитените наименования за произход и защитените географски указания, традиционните наименования, етикетирането и представянето на определени лозаро-винарски продукти (ОВ L 193, 24.7.2009 г., стр. 60).

(5)   Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2008 г. относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1576/89 на Съвета (ОВ L 39, 13.2.2008 г., стр. 16).

(6)   Директива 92/83/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 г. за хармонизиране на структурата на акцизите върху алкохола и алкохолните напитки (ОВ L 316, 31.10.1992 г., стр. 21).

▼M4



Таблица 2

(по член 4, параграф 1)

Анулиране

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТ

R

 

 

 

 

a

Дата и час на утвърждаване на анулирането

C

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на съобщението за анулиране

Посоченото време е местно време

Дата и час

2

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

a

АРК

R

 

Впишете АРК на е-АД, за който се изисква анулиране

an21

3

АНУЛИРАНЕ

R

 

 

 

 

a

Причина за анулирането

R

 

Посочете причината за анулиране на е-АД, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодовете № 10

n1

 

b

Допълнителна информация

C

— „R“, ако кодът за причината за анулирането е 0

— „O“, ако кодът за причината за анулирането е 1, 2, 3 или 4

(вж. клетка 3.а)

Впишете всякаква допълнителна информация за анулирането на е-АД

an..350

 

c

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

▼M5



Таблица 3

(по член 5, параграф 1 и член 8, параграф 2)

Промяна на мястото на получаване

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТ

R

 

 

 

 

a

Дата и час на утвърждаването на промяната на мястото на получаване

C

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване

Посоченото време е местно време.

Дата и час

2

Актуализиране на е-АД

R

 

 

 

 

a

Пореден номер

C

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при утвърждаване на проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване

Първоначалното утвърждаване на е-АД се обозначава с номер 1, след което се увеличава с 1 при всяка промяна на мястото на получаване.

n..2

 

b

АРК

R

 

Впишете АРК на е-АД, за който се променя мястото на получаване.

an21

 

c

Времетраене на пътуването

D

„R“, когато времетраенето на пътуването се променя вследствие на промяна на мястото на получаване

Впишете обичайното времетраене на пътуването предвид транспортното средство и разстоянието; изразява се в часове (H) или дни (D), следвани от двуцифрено число (примери: H12 или D04). Стойността на „H“ следва да бъде по-малка или равна на 24. Стойността на „D“ следва да бъде по-малка или равна на възможните стойности на максималното времетраене на пътуването за кода за вида на транспорта, посочен в списъка на кодовете № 13 в приложение II.

an3

 

d

Промяна в организацията на транспорта

D

„R“, когато лицето, отговарящо за организацията на транспорта, се променя вследствие на промяната на мястото на получаване

Посочете лицето, отговарящо за организацията на транспорта, като използвате една от следните стойности:

1 = Изпращач,

2 = Получател,

3 = Собственик на стоките,

4 = Друго.

n1

 

e

Номер на фактурата

D

„R“, когато фактурата се променя вследствие на промяната на мястото на получаване

Впишете номера на фактурата, отнасяща се до стоките. Ако фактурата все още не е съставена, следва да се впише номерът на известието за доставка или на друг транспортен документ.

an..35

 

f

Дата на фактурата

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“, когато вследствие на промяната на мястото на получаване се променя номерът на фактурата

Датата на документа, указана в клетка 2e.

Дата

 

g

Код за вида на транспорта

C

„R“, когато видът на транспорта се променя вследствие на промяната на мястото на получаване

„R“, ако кодът за вида на обезпечителя е посочен и той е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 18, параграф 4, буква б) от Директива 2008/118/ЕО“

в противен случай „О“

Впишете вида на транспорта, като използвате един от кодовете от приложение II, списък на кодовете № 7.

Ако кодът за вида на обезпечителя в клетка 7а (ако е посочен) или в последния е-АД (клетка 11а от таблица 1) или в последното (ако има такова) съобщение за „промяна на мястото на получаване“ (клетка 7b), с което се съобщава за промяна на мястото на доставка, е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 18, параграф 4, буква б) от Директива 2008/118/ЕО“, кодът за вида на транспорта трябва да бъде „Морски транспорт“ или „Фиксирани транспортни съоръжения“.

n..2

 

h

Допълнителна информация

C

„R“, ако кодът за вида на транспорта е посочен и е „друг“

Представете словесно описание на вида на транспорта.

an..350

 

i

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

3

ПРОМЯНА на мястото на получаване

R

 

 

 

 

a

Код за вида на мястото на получаване

R

 

Посочете новото място на получаване за движението, като използвате една от следните стойности:

1 = Данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО),

2 = Регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО),

3 = Временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО),

4 = Директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО),

6 = Износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО).

n1

4

ТЪРГОВЕЦ Нов получател

D

„R“, когато получателят се променя вследствие на промяната на мястото на получаване

 

 

 

a

Идентификационни данни на търговеца

C

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 4,

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 6.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

За код за вида на мястото на получаване:

— 1, 2, 3 и 4: впишете валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания получател,

— 6: впишете идентификационния номер за целите на ДДС на лицето, представляващо изпращача пред учреждението на износ.

an..16

 

b

Фирма на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

h

EORI номер

C

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 6,

— Този елемент от данни не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 4.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

Впишете EORI номера на лицето, отговарящо за подаването на декларацията за износ съгласно член 21, параграф 5 от Директива 2008/118/ЕО.

an..17

5

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка

C

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1 и 4,

— „O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2 и 3.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

Впишете действителното място на доставка на акцизните стоки.

За код за вида на мястото на получаване 2, групата данни:

— е „O“ след успешно утвърждаване на проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване, тъй като държавата членка на изпращане може да впише в тази клетка адреса на регистрирания получател, определен в SEED,

— не се използва за проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване.

 

 

a

Идентификационни данни на търговеца

C

— „R“ за код за вида на мястото на получаване 1,

— „O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2 и 3.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

За код за вида на мястото на получаване:

— 1: впишете валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на получаване,

— 2 и 3: впишете идентификационния номер за целите на ДДС или друг идентификационен код.

an..16

 

b

Фирма на търговеца

C

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2 и 3,

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 4.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

 

an..182

 

c

Улица — наименование

C

За клетки 5c, 5e и 5f:

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 4,

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 1.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

an..11

 

e

Пощенски код

C

 

an..10

 

f

Град

C

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

6

УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница

C

„R“ при износ (код за вида на мястото на получаване 6)

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3а)

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

Впишете кода на учреждението на износ, в което ще бъде подадена декларацията за износ съгласно член 161, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2913/92. Вж. списък на кодовете № 5 в приложение II.

Въведете код на митническо учреждение от списъка на митническите учреждения, извършващи формалности по износа.

an8

7

ОБЕЗПЕЧЕНИЕ ЗА ДВИЖЕНИЕТО

O

 

 

 

 

a

Код за вида на обезпечителя

R

 

Посочете лицето или лицата, отговарящо(и) за предоставяне на обезпечението, като използвате кода за вида на обезпечителя от приложение II, списък на кодовете № 6.

Ако кодът за вида на обезпечителя е „Не се предоставя обезпечение съгласно член 18, параграф 4, буква б) от Директива 2008/118/ЕО“, кодът на акцизния продукт, съдържащ се в последния е-АД (клетка 17b от таблица 1) или в последното, ако има такова, „съобщение за получаване/съобщение за износ“ (клетка 7d от таблица 6), в което е посочен частичен отказ, трябва да бъде код за енергиен продукт.

n..4

7.1

ТЪРГОВЕЦ Обезпечител

C

„R“, ако се прилага някой от следните кодове за вида на обезпечителя:

2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 или 1234

(вж. кода за вида на обезпечителя от приложение II, списък на кодове № 6)

Посочете превозвача и/или собственика на стоките, ако те предоставят обезпечението.

2X

 

a

Акцизен номер на търговеца

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

Впишете валиден регистрационен номер по SEED или идентификационен номер за целите на ДДС на превозвача или собственика на акцизните стоки.

an13

 

b

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

c

Фирма на търговеца

C

За 7c, d, f и g:

„О“, ако е посочен акцизният номер на търговеца, в противен случай „R“

 

an..182

 

d

Улица — наименование

C

 

 

an..65

 

e

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

f

Пощенски код

C

 

 

an..10

 

g

Град

C

 

 

an..50

 

h

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

8

ТЪРГОВЕЦ Ново лице, отговарящо за организацията на транспорта

C

„R“ за посочване на лицето, отговарящо за организацията на транспорта, ако стойността в клетка 2d е „3“ или „4“

 

 

 

a

Номер за целите на ДДС

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

 

an..14

 

b

Фирма на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

9

ТЪРГОВЕЦ Нов превозвач

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“, когато вследствие на промяната на мястото на получаване се променя превозвачът

Посочете новото лице, извършващо превоза.

 

 

a

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

b

Фирма на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

10

ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТА

D

„R“, когато данните за транспорта са се променили вследствие на промяна на мястото на получаване

 

99x

 

a

Код на транспортната единица

R

 

Посочете кода или кодовете на транспортната единица, отговарящи на вида на транспорта, отбелязан в клетка 2g (вж. приложение II, списък на кодовете № 8).

n..2

 

b

Идентификационни данни на транспортните единици

C

„R“, ако кодът на транспортната единица е различен от 5

(вж. клетка 10а)

Впишете регистрационния номер на транспортната единица или единици, когато кодът на транспортната единица е различен от 5.

an..35

 

c

Идентификационни данни на търговската пломба

D

„R“, ако се използват търговски пломби

Впишете идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на транспортната единица.

an..35

 

d

Информация за пломбите

O

 

Представете всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).

an..350

 

e

Информация за пломбите_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика, вж. списък на кодовете № 1 в приложение II.

a2

 

f

Допълнителна информация

O

 

Представете всякаква допълнителна информация за транспорта, например идентификационните данни на всеки следващ превозвач, информация за следващи транспортни единици.

an..350

 

g

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

▼M4



Таблица 4

(по член 5, параграф 3, втора алинея, член 5, параграф 6 и член 6, параграф 2, буква б)

Уведомление за промяна на мястото на получаване/уведомление за разделяне

A

B

C

D

E

F

G

1

 

АКЦИЗНО УВЕДОМЛЕНИЕ

R

 

 

 

 

a

Вид на уведомлението

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване (при уведомление за промяна на мястото на получаване) или на държавата членка на изпращане (при уведомление за разделяне)

Посочете причината за подаване на уведомлението, като използвате една от следните стойности:

1 = Промяна на мястото на получаване

2 = Разделяне

n1

 

b

Дата и час на уведомлението

R

Да се посочат от компетентните органи на държавата членка на получаване (при уведомление за промяна на мястото на получаване) или на държавата членка на изпращане (при уведомление за разделяне)

Посоченото време е местно време

Дата и час

 

c

АРК

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване (при уведомление за промяна на мястото на получаване) или на държавата членка на изпращане (при уведомление за разделяне)

Впишете АРК на е-АД, за който се подава уведомлението

an21

 

d

Пореден номер

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване (при уведомление за промяна на мястото на получаване) или на държавата членка на изпращане (при уведомление за разделяне)

Впишете поредния номер на е-АД

Първоначалното утвърждаване на е-АД се обозначава с номер 1, след което се увеличава с 1 при всяка промяна на мястото на получаване.

n..2

2

 

АРК ЗА СЛЕДВАЩИЯ ЕТАП

C

„R“, ако видът на уведомлението в клетка 1а е 2.

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане

 

9x

 

a

АРК

R

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане

 

an21

▼M7



Таблица 5

(по член 6, параграф 1 и член 8, параграф 2)

Операция по разделяне

A

B

C

D

E

F

G

1

Разделяне на е-АД

R

 

 

 

 

a

АРК за предишния етап

R

 

Впишете АРК на е-АД, който ще бъде разделен.

Вж. списък на кодовете № 2 в приложение II.

an21

2

Държава членка на разделяне

R

 

 

 

 

a

Код на държавата членка

R

 

Посочете държавата членка, на чиято територия се извършва разделянето на движението, като използвате кода на държавата членка от списък на кодовете № 3 в приложение II.

a2

3

Данни за разделянето на е-АД

R

 

Разделянето се извършва чрез пълна замяна на съответния е-АД от два или няколко нови е-АД.

9x

 

a

Местен референтен номер

R

 

Уникален пореден номер, определен за е-АД от изпращача, с който пратката се идентифицира в отчетността на изпращача.

an..22

 

b

Времетраене на пътуването

D

„R“, когато времетраенето на пътуването се променя вследствие на операцията по разделяне

Впишете обичайното времетраене на пътуването предвид транспортното средство и разстоянието; изразява се в часове (H) или дни (D), следвани от двуцифрено число (примери: H12 или D04). Стойността на „H“ следва да бъде по-малка или равна на 24. Стойността на „D“ следва да бъде по-малка или равна на възможните стойности на максималното времетраене на пътуването за кода за вида на транспорта, посочен в списъка на кодовете № 13 в приложение II.

an3

 

c

Промяна в организацията на транспорта

D

„R“, когато лицето, отговарящо за организацията на транспорта, се променя вследствие на операцията по разделяне

Посочете лицето, отговарящо за организацията на първия превоз, като използвате една от следните стойности:

1 = Изпращач,

2 = Получател,

3 = Собственик на стоките,

4 = Друго.

n1

3.1

ПРОМЯНА на мястото на получаване

R

 

 

 

 

a

Код за вида на мястото на получаване

R

 

Посочете мястото на получаване за движението, като използвате една от следните стойности:

1 = Данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО),

2 = Регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО),

3 = Временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО),

4 = Директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО),

6 = Износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО),

8 = Неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО).

n1

3.2

ТЪРГОВЕЦ Нов получател

C

„О“, ако кодът за вида на мястото на получаване е различен от 8

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1 а)

За код за вида на мястото на получаване:

1, 2, 3, 4 и 6: при промяна на получателя вследствие на операция по разделяне тази група от данни е „R“.

 

 

a

Идентификационни данни на търговеца

C

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 4,

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 6,

— Този елемент от данни не се прилага за код за вида на мястото на получаване 8.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1 а)

За код за вида на мястото на получаване:

— 1, 2, 3 и 4: впишете валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания получател,

— 6: впишете идентификационния номер за целите на ДДС на лицето, представляващо изпращача пред учреждението на износ.

an..16

 

b

Фирма на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

h

EORI номер

C

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 6,

— Този елемент от данни не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4 и 8.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1 а)

Впишете EORI номера на лицето, отговарящо за подаването на декларацията за износ съгласно член 21, параграф 5 от Директива 2008/118/ЕО.

an..17

3.3

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка

C

— „R“за кодове за вида на мястото на получаване 1 и 4,

— „O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2 и 3.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1 а)

 

 

 

a

Идентификационни данни на търговеца

C

— „R“ за код за вида на мястото на получаване 1,

— „O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2 и 3.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1 а)

За код за вида на мястото на получаване:

— 1: впишете валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на получаване,

— 2 и 3: впишете идентификационния номер за целите на ДДС или друг идентификационен код.

an..16

 

b

Фирма на търговеца

C

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2 и 3,

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 4.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1 а)

 

an..182

 

c

Улица — наименование

C

За клетки 3.3c, 3.3e и 3.3f:

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 4,

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 1.

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1 а)

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

an..11

 

e

Пощенски код

C

 

an..10

 

f

Град

C

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

3.4

УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница

C

„R“ в случай на износ (код за промяна на мястото на получаване 6)

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 3.1 а)

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

Впишете кода на учреждението на износ, в което ще бъде подадена декларацията за износ съгласно член 161, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2913/92.

Вж. списък на кодовете № 5 в приложение II.

an8

3.5

ТЪРГОВЕЦ Ново лице, отговарящо за организацията на транспорта

C

„R“ за посочване на лицето, отговарящо за организацията на транспорта, ако стойността в клетка 3c е „3“ или „4“

 

 

 

a

Номер за целите на ДДС

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“

 

an..14

 

b

Фирма на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

3.6

ТЪРГОВЕЦ Нов превозвач

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“, когато вследствие на операцията по разделяне се променя превозвачът

Посочете лицето, извършващо новия превоз.

 

 

a

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

b

Фирма на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

3.7

ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТА

D

„R“, когато данните за транспорта са се променили вследствие на операцията по разделяне

 

99X

 

a

Код на транспортната единица

R

 

Впишете кода или кодовете на транспортните единици. Вж. списък на кодовете № 8 в приложение II.

n..2

 

b

Идентификационни данни на транспортните единици

C

„R“, ако кодът на транспортната единица е различен от 5

(вж. клетка 3.7 а)

Впишете регистрационния номер на транспортната единица или единици, когато кодът на транспортната единица е различен от 5.

an..35

 

c

Идентификационни данни на търговските пломби

D

„R“, ако се използват търговски пломби

Впишете идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на транспортната единица.

an..35

 

d

Информация за пломбите

O

 

Представете всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).

an..350

 

e

Информация за пломбите_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

f

Допълнителна информация

O

 

Представете всякаква допълнителна информация за транспорта, например идентификационните данни на всеки следващ превозвач, информация за следващи транспортни единици.

an..350

 

g

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

3.8

е-АД Стокова част

R

 

За всеки продукт, съставляващ част от пратката, трябва да се използва отделна група данни.

999x

 

a

Единен референтен номер на стоковия запис

R

 

Впишете единния референтен номер на стоковия запис за продукта в първоначалния разделен е-АД. Единният референтен номер на стоковия запис трябва да бъде уникален за всеки запис „Данни за разделянето на е-АД“.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..3

 

b

Код на акцизния продукт

R

 

Впишете приложимия код на акцизния продукт, като използвате кодовете от списък на кодовете № 11 в приложение II.

an..4

 

c

Код по КН

R

 

Впишете кода по КН, приложим към датата на подаване на данни за операцията по разделяне.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n8

 

d

Количество

R

 

Впишете количеството (изразено в мерната единица, отговаряща на кода на продукта — вж. списъци на кодовете № 11 и № 12 в приложение II).

При движение към регистриран получател по член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО количеството не може да превишава количеството, което той има право да получи.

При движение към освободена от акциз организация по член 12 от Директива 2008/118/ЕО количеството не може да превишава количеството, вписано в удостоверението за освобождаване от акциз.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..15,3

 

e

Брутно тегло

R

 

Впишете брутното тегло на пратката (акцизните стоки с опаковката).

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

Брутното тегло трябва да е равно на нетното тегло или по-голямо от него.

n..15,2

 

f

Нетно тегло

R

 

Впишете теглото на акцизните стоки без опаковката.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

Брутното тегло трябва да е равно на нетното тегло или по-голямо от него.

n..15,2

 

i

Фискални обозначения

O

 

Представете всякаква допълнителна информация относно фискалните обозначения, изисквани от държавата членка на получаване.

an..350

 

j

Фискални обозначения _ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

k

Знак за използвани фискални обозначения

D

„R“, ако са използвани фискални обозначения

Впишете „1“, ако стоките съдържат или носят фискални обозначения, или „0“, ако стоките не съдържат или не носят фискални обозначения.

n1

 

o

Плътност

C

„R“, ако е приложимо за съответната акцизна стока

Посочете плътността при температура 15 °C, ако е приложимо в съответствие със списък на кодовете № 11 в таблицата от приложение II.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула.

n..5,2

 

p

Търговско описание

O

Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като задължителни

Представете търговското описание на стоките с цел идентифициране на превозваните продукти

an..350

 

q

Търговско описание_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

r

Търговска марка на продуктите

D

„R“, ако акцизните стоки имат търговска марка.

Впишете търговската марка на стоките, ако е приложимо.

an..350

 

s

Търговска марка на продуктите_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

3.8.1

ОПАКОВКА

R

 

 

99x

 

a

Код за вида на опаковките

R

 

Посочете вида на опаковките, като използвате един от кодовете от списък на кодовете № 9 в приложение II.

an2

 

b

Брой на опаковките

C

„R“, ако е отбелязано „преброими“

Впишете броя на опаковките, ако са преброими в съответствие със списък на кодове № 9 в приложение II.

В случай че в полето „Брой на опаковките“ е вписана „0“, тогава трябва да съществува най-малко една ОПАКОВА със същия запис в „Обозначения за превоз“, за която в „Брой на опаковките“ да бъде вписана стойност, по-голяма от „0“.

n..15

 

 

 

 

 

 

 

c

Идентификационни данни на търговските пломби

D

„R“, ако се използват търговски пломби

Впишете идентификационните данни на търговските пломби, ако такива пломби са използвани за пломбиране на опаковките.

an..35

 

d

Информация за пломбите

O

 

Представете всякаква допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби).

an..350

 

e

Информация за пломбите_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от списък на кодовете № 1 в приложение II, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

f

Обозначения за превоз

C

— „R“, ако за брой на опаковките е вписана „0“

— в противен случай „О“

 

an..999

▼M4



Таблица 6

(по член 7 и член 8, параграф 3)

Съобщение за получаване/съобщение за износ

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТ

R

 

 

 

 

a

Дата и час на утвърждаване на съобщението за получаване /износ

C

Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване/износ при утвърждаване на съобщението за получаване/съобщението за износ

Посоченото време е местно време.

Дата и час

2

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

a

АРК

R

 

Впишете АРК на е-АД. Вж. списък на кодовете № 2 в приложение II.

an21

 

b

Пореден номер

R

 

Впишете поредния номер на е-АД

Първоначалното утвърждаване на е-АД се обозначава с номер 1, след което се увеличава с 1 при всяка промяна на мястото на получаване

n..2

3

ТЪРГОВЕЦ Получател

C

„R“, освен когато елементът „Вид на съобщението“ в съответния електронен административен документ е посочен като „2 — Подаване на данни за износ с оформяне на място“.

 

 

 

a

Идентификационни данни на търговеца

C

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 4

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 6

— Не се прилага за код за вида на мястото на получаване 5

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

За код за вида на мястото на получаване:

— 1, 2, 3 и 4: впишете валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания получател,

— 6: впишете идентификационния номер за целите на ДДС на лицето, представляващо изпращача пред учреждението на износ.

an..16

 

b

Фирма на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица — наименование

R

 

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

 

h

EORI номер

C

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 6

— Този елемент от данни не се прилага за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4, 5 и 8

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

Впишете EORI номера на лицето, отговарящо за подаването на декларацията за износ съгласно член 21, параграф 5 от Директива 2008/118/ЕО.

an..17

4

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка

C

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1 и 4

— „O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 5

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

Впишете действителното място на доставка на акцизните стоки.

 

 

a

Идентификационни данни на търговеца

C

— „R“ за код за вида на мястото на получаване 1

— „O“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3 и 5

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

За код за вида на мястото на получаване:

— 1: впишете валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на получаване,

— 2, 3 и 5: впишете идентификационния номер за целите на ДДС или друг идентификационен код.

an..16

 

b

Фирма на търговеца

C

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 5

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 4

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

 

an..182

 

c

Улица — наименование

C

За клетки 4c, 4e и 4f:

— „R“ за кодове за вида на мястото на получаване 2, 3, 4 и 5

— „O“ за код за вида на мястото на получаване 1

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

 

an..65

 

d

Улица — номер

O

 

an..11

 

e

Пощенски код

C

 

an..10

 

f

Град

C

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

5

ПОЛУЧАВАЩО УЧРЕЖДЕНИЕ

C

„R“ за кодове за вида на мястото на получаване 1, 2, 3, 4 и 5

(вж. кодовете за вида на мястото на получаване в клетка 1а от таблица 1)

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

Впишете кода на учреждението на компетентните органи в държавата членка на получаване, отговарящи за акцизния контрол на мястото на получаване. Вж. списък на кодовете № 5 в приложение II.

an8

6

СЪОБЩЕНИЕ за получаване/износ

R

 

 

 

 

a

Дата на пристигане на акцизните стоки

R

 

Датата, на която движението завършва в съответствие с член 20, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО.

Дата

 

b

Общо заключение относно получаването

R

 

Възможните стойности са:

1 = Получаването е прието и задоволително

2 = Получаването е прието, въпреки че е незадоволително

3 = Получаването е отказано

4 = Получаването е частично отказано

21 = Напускането е прието и задоволително

22 = Напускането е прието, въпреки че е незадоволително

23 = Напускането е отказано

n..2

 

c

Допълнителна информация

O

 

Впишете всякаква допълнителна информация за получаването на акцизните стоки.

an..350

 

d

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

7

СЪОБЩЕНИЕ за получаване/износ СТОКОВА ЧАСТ

C

„R“, ако за елемента „Общо заключение относно получаването“ е вписана стойност, различна от 1 и 21

(вж. клетка 6b)

 

999X

 

a

Единен референтен номер на стоковия запис

R

 

Впишете единния референтен номер на стоковия запис за съответния е-АД (клетка 17а от таблица 1), отговарящ на същия акцизен продукт като в съответния е-АД, за който е приложим един от кодовете, различни от 1 и 21.

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула

n..3

 

b

Индикатор за липса или излишък

D

„R“, когато е установена липса или излишък по съответния стоков запис

Възможните стойности са:

S = липса

Е = излишък

a1

 

c

Установена липса или излишък

C

„R“, ако индикаторът в клетка 7b е посочен

Впишете количеството (изразено в мерната единица, отговаряща на кода на продукта — вж. списъци на кодовете № 11 и № 12).

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула

n..15,3

 

d

Код на акцизния продукт

R

 

Впишете приложимия код на акцизния продукт, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодовете № 11.

an4

 

e

Отказано количество

C

„R“ за елемента „Общо заключение относно получаването“ е вписан код 4

(вж. клетка 6b)

Впишете количеството за всеки стоков запис, за който има отказани акцизни стоки (изразено в мерната единица, отговаряща на кода на продукта — вж. приложение II, списъци на кодовете № 11 и № 12).

Стойността на този елемент от данни трябва да е по-голяма от нула

n..15,3

7.1

ПРИЧИНА ЗА НЕЗАДОВОЛИТЕЛНОСТ

D

„R“ за всеки стоков запис, за който се прилага код за елемента „Общо заключение относно получаването“ 2, 3, 4, 22 или 23

(вж. клетка 6b)

 

9X

 

a

Причина за незадоволителност

R

 

Възможните стойности са:

0 = Друго

1 = Излишък

2 = Липса

3 = Повредени стоки

4 = Счупена пломба

5 = Отчетено от системата за контрол на износа (ECS)

7 = Количеството превишава посоченото във временното разрешение

n1

 

b

Допълнителна информация

C

— „R“, ако кодът за причината за незадоволителност е 0

— „O“ ако кодът за причината за незадоволителност е 1, 2, 3, 4, 5 или 7

(вж. клетка 7.1а)

Впишете всякаква допълнителна информация за получаването на акцизните стоки.

an..350

 

c

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако съответното текстово поле се използва

Впишете кода на езика от приложение II, списък на кодовете № 1, за да посочите кой език е използван в тази група данни.

a2

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ II

(посочено в член 2)

Списък на кодовете

1.   КОД НА ЕЗИЦИ

Тези кодове са извлечени от стандарта ISO 639.1 (кодове Alpha-2); освен това са добавени два кода извън този стандарт, които ще се използват във връзка с версията на латиница на езиците, които не ползват латинската азбука, т.е.:

— 
bt — български (латински букви)
— 
gr — гръцки (латински букви)



Код

Описание

bg

български

bt

български (латински букви)

▼M2

hr

хърватски

▼B

cs

чешки

da

датски

nl

нидерландски

en

английски

et

естонски

fi

фински

fr

френски

ga

ирландски

gr

гръцки (латински букви)

de

немски

el

гръцки

hu

унгарски

it

италиански

lv

латвийски

lt

литовски

mt

малтийски

pl

полски

pt

португалски

ro

румънски

sk

словашки

sl

словенски

es

испански

sv

шведски

2.   АДМИНИСТРАТИВЕН РЕФЕРЕНТЕН КОД



Поле

Съдържание

Вид поле

Примери

1

Година

Цифрово 2

05

2

Идентификатор на държавата-членка, в която първоначално е подаден е-АД

Буквено — 2 знака

ES

3

Определен за съответната държава уникален код

►M3  Буквено-цифрово — 16 знака ◄

7R19YTE17UIC8J45

4

Контролно число

Цифрово 1

9

В поле 1 се попълват последните две цифри от годината на официално приемане на движението.

▼M1

Поле 2 се взема от списъка <ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ> (списък на кодове 3).

▼B

Поле 3 трябва да се попълни с уникален идентификатор за всяко движение съгласно Системата за движение и контрол на акцизните стоки (EMCS). За начина на използване на това поле отговорност носят органите на държавите-членки, но всяко движение в рамките на EMCS трябва да има уникален номер.

В поле 4 се посочва контролното число за целия АРК, чрез което може да бъде открита грешка при въвеждането на АРК.

3.   ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ

Трябва да бъде идентичен с кодовете на стандарт ISO, код Alpha 2 ( 2 ) (ISO 3166), ограничен до държавите-членки с изключение на:

— 
Гърция, за която трябва да се използва EL вместо GR.
— 
Обединеното кралство, за което трябва да се използва GB вместо UK.

4.   КОДОВЕ НА ДЪРЖАВИТЕ

Използват се кодовете на стандарт ISO, код Alpha 2 (ISO 3166).

▼M1

5.   РЕФЕРЕНТЕН НОМЕР НА МИТНИЧЕСКОТО УЧРЕЖДЕНИЕ (COR)

COR се състои от идентификатор за кода на държавата членка (взет от списък на кодове 4), следван от 6-значен буквено-цифров национален номер, например IT0830AB.

▼B

6.   КОД НА ВИДА НА ЛИЦЕТО, КОЕТО Е ПРЕДОСТАВИЛО ОБЕЗПЕЧЕНИЕТО



Код

Описание

1

Изпращач

2

Превозвач

3

Собственик на акцизните продукти

4

Получател

▼M3

5

Не се предоставя обезпечение съгласно член 18, параграф 4), буква б) от Директива 2008/118/ЕО

▼B

12

Съвместно обезпечение на изпращача и на превозвача

13

Съвместно обезпечение на изпращача и на собственика на акцизните продукти

14

Съвместно обезпечение на изпращача и на получателя

23

Съвместно обезпечение на превозвача и на собственика на акцизните продукти

24

Съвместно обезпечение на превозвача и на получателя

34

Съвместно обезпечение на собственика на акцизните продукти и на получателя

123

Съвместно обезпечение на изпращача, на превозвача и на собственика на акцизните продукти

124

Съвместно обезпечение на изпращача, на превозвача и на получателя

134

Съвместно обезпечение на изпращача, на собственика на акцизните продукти и на получателя

234

Съвместно обезпечение на превозвача, на собственика на акцизните продукти и на получателя

1234

Съвместно обезпечение на изпращача, на превозвача, на собственика на акцизните продукти и на получателя

7.   КОД НА ВИДА НА ТРАНСПОРТА



Код

Описание

0

Други

1

Морски транспорт

2

Железопътен транспорт

3

Шосеен транспорт

4

Въздушен транспорт

5

Пощенски пратки

7

Фиксирани транспортни съоръжения

8

Вътрешен воден транспорт

8.   КОД НА ТРАСНПОРТНАТА ЕДИНИЦА



Код

Описание

1

Контейнер

2

Превозно средство

3

Ремарке

4

Влекач

▼M1

5

Фиксирано транспортно съоръжение

▼B

9.   КОДОВЕ НА ОПАКОВКИТЕ

Използват се кодовете от клетка 31 на приложение 38 към Регламент (ЕИО) № 2454/93

10.   КОД НА ПРИЧИНАТА ЗА ОТМЯНА



Код

Описание

0

Други

1

Печатна грешка

2

Прекъсване на търговската операция

3

Дублиран е-АД

4

Движението не е започнало на датата на изпращане

11.   АКЦИЗЕН ПРОДУКТ



EPC

CAT

ЕДИНИЦА

Описание

A

P

D

T200

T

4

►M4  Цигари съгласно определението по член 3 от Директива 2011/64/ЕС на Съвета (1) и продукти, третирани като цигари съгласно член 2, параграф 2 от посочената директива ◄

N

N

N

T300

T

4

►M4  Пури и пурети съгласно определението по член 4 от Директива 2011/64/ЕС ◄

N

N

N

T400

T

1

►M4  Фино нарязан тютюн за свиване на цигари съгласно определението по член 5, параграф 2 от Директива 2011/64/ЕС ◄

N

N

N

T500

T

1

►M4  Тютюн за пушене съгласно определението по член 5, параграф 1 от Директива 2011/64/ЕС, различен от фино нарязания тютюн за свиване на цигари съгласно определението по член 5, параграф 2 от посочената директива, и продукти, третирани като тютюн за пушене, различен от фино нарязания тютюн за свиване на цигари, съгласно член 2, параграф 2 от същата директива ◄

N

N

N

B000

B

3

Бира, така както е дефинирана в член 2 от Директива 92/83/ЕИО

Y

Y

N

W200

W

3

Тихи вина и тихи напитки, получени чрез ферментация, различни от вино и бира, както са дефинирани в член 8, параграф 1 и член 12, параграф 1 от Директива 92/83/ЕИО

Y

N

N

W300

W

3

Шумящи вина и шумящи напитки, получени чрез ферментация, различни от вино и бира, така както са дефинирани в член 8, параграф 2 и член 12, параграф 2 от Директива 92/83/ЕИО

Y

N

N

I000

I

3

Междинни продукти, така както са дефинирани в член 17 от Директива 92/83/ЕИО

Y

N

N

S200

S

3

Алкохолни напитки, така както са дефинирани в първо, второ и трето тире от член 20 от Директива 92/83/ЕИО

Y

N

N

S300

S

3

Етилов алкохол, така както е дефиниран в първо тире от член 20 от Директива 92/83/ЕИО, включен в кодове по КН 2207 и 2208 , различен от алкохолни напитки (S200)

Y

N

N

S400

S

3

Частично денатуриран алкохол, попадащ в обхвата на член 20 от Директива 92/83/ЕИО, представляващ алкохол, който е бил денатуриран, но все още не отговаря на условията за освобождаване, предвидени в член 27, параграф 1, буква а) или буква б) от тази директива, различен от алкохолни напитки (S200), и частично денатуриран алкохол (S400)

Y

N

N

S500

S

3

Продукти, съдържащи етилов алкохол, така както са дефинирани в първо тире от член 20 от Директива 92/83/ЕИО, включени в кодове по КН различни от 2207 и 2208

Y

N

N

E200

E

2

Растителни и животински масла — продукти, включени в кодове по КН 1507 и 1518 , ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво (член 20, параграф 1, буква а) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета (2))

N

N

Y

E300

E

2

Минерални масла (енергийни продукти) — продукти, включени в кодове по КН 2707 10 , 2707 20 , 2707 30 и 2707 50 (член 20, параграф 1, буква б) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

Y

▼M6

E410

E

2

Оловен бензин, класиран в кодове по КН 2710 12 31 , 2710 12 51 и 2710 12 59 (член 20, параграф 1, буква в) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

Y

E420

E

2

Безоловен бензин, класиран в кодове по КН 2710 12 31 , 2710 12 41 , 2710 12 45 и 2710 12 49 (член 20, параграф 1, буква в) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

Y

E430

E

2

Газьол, немаркиран, класиран в кодове по КН 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 и 2710 20 19 (член 20, параграф 1, буква в) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

Y

E440

E

2

Газьол, маркиран, класиран в кодове по КН 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 и 2710 20 19 (член 20, параграф 1, буква в) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

Y

E450

E

2

Керосин, класиран в код по КН 2710 19 21 и керосин, немаркиран, класиран в код по КН 2710 19 25 (член 20, параграф 1, буква в) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

Y

E460

E

2

Керосин, маркиран, класиран в код по КН 2710 19 25 (член 20, параграф 1, буква в) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

Y

E470

E

1

Тежко гориво, класирано в кодове по КН 2710 19 62 , 2710 19 64 , 2710 19 68 , 2710 20 31 , 2710 20 35 и 2710 20 39 (член 20, параграф 1, буква в) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

N

E480

E

2

Продукти, класирани в кодове по КН 2710 12 21 , 2710 12 25 , 2710 19 29 и 2710 20 90 (единствено за продукти, които при дестилация по метод ISO 3405 (еквивалентен на метод ASTM D 86), до 210 °C дестилират по-малко от 90 обемни %, включително загубите и до 250 °C — 65 обемни % или повече, в наливно състояние при движения с търговска цел (член 20, параграф 1, буква в) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

Y

E490

E

2

Продукти, класирани в кодове по КН 2710 12 11 , 2710 12 15 , 2710 12 70 , 2710 12 90 , 2710 19 11 , 2710 19 15 , 2710 19 31 , 2710 19 35 , 2710 19 51 и 2710 19 55 (член 20, параграф 1, буква в) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

Y

▼B

E500

E

1

Втечнен нефтен газ и други въглеводороди в газообразно състояние (LPG) с кодове по КН от 2711 12 11 до 2711 19 00 (член 20, параграф 1, буква г) от Директива 2003/96/ЕО)

N

N

N

E600

E

1

Наситени ациклени въглеводороди, включени в код по КН 2901 10 (член 20, параграф 1, буква д) от Директива 2003/96/ЕО)

N

N

N

E700

E

2

Циклени въглеводороди, попадащи в код по КН 2902 20 , 2902 30 , 2902 41 , 2902 42 , 2902 43 и 2902 44 (член 20, параграф 1, буква е) от Директива 2003/96/ЕО)

N

N

Y

E800

E

2

Продукти, включени в код по КН 2905 11 00 (метанол (метилов алкохол)), които не са от синтетичен произход, ако са предназначени за използване като гориво за отопление или моторно гориво (член 20, параграф 1, буква ж) от Директива 2003/96/ЕО)

N

N

Y

▼M6

E910

E

2

Моноалкилови естери на мастни киселини, съдържащи тегловно 96,5 % или повече естери (FAMAE), класирани в код по КН 3826 00 10 (член 20, параграф 1, буква з) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

Y

E920

E

2

Продукти, класирани в кодове по КН 3824 99 86 , 3824 99 92 (с изключение на антикорозионни препарати, съдържащи амини като активни съставки, и сложни неорганични разтворители и разредители на лакове и подобни продукти), 3824 99 93 , 3824 99 96 (с изключение на антикорозионни препарати, съдържащи амини като активни съставки, и сложни неорганични разтворители и разредители на лакове и подобни продукти) и 3826 00 90 , ако са предвидени за използване като гориво за отопление или моторно гориво (член 20, параграф 1, буква з) от Директива 2003/96/ЕО на Съвета)

N

N

Y

▼M1

E930

E

2

Добавки, попадащи в кодове по КН 3811 11 , 3811 19 00 и 3811 90 00

N

N

N

▼B

(1)   Директива 2011/64/ЕС на Съвета от 21 юни 2011 г. относно структурата и ставките на акциза върху обработен тютюн (ОВ L 176, 5.7.2011 г., стр. 24).

(2)   ОВ L 283, 31.10.2003 г., стр. 51.

Забележка: Кодовете по КН, използвани в таблицата за енергийните продукти, са кодовете, съдържащи се в Регламент (ЕО) № 2031/2001 на Комисията (ОВ L 279, 23.10.2001 г.)

Легенда на колоните:

EPCКод на акцизния продукт

CATКатегория на акцизния продукт

ЕДИНИЦАМерна единица (от списък 12)

A:Трябва да бъде посочено алкохолното съдържание (да/не)

P:Може да бъде посочен градус Плато (да/не)

D:Трябва да бъде посочена плътността при температура 15 °C (да/не)

12.   МЕРНИ ЕДИНИЦИ



Код на мерната единица

Описание

1

Kg

2

литър (температура 15 °C)

3

литър (температура 20 °C)

4

1 000 бройки

▼M5

13.   МАКСИМАЛНО ВРЕМЕТРАЕНЕ НА ПЪТУВАНЕТО ПО КОДОВЕ ЗА ВИДА НА ТРАНСПОРТА



Код за вида на транспорта

Максимално времетраене на пътуването

0

D45

1

D45

2

D35

3

D35

4

D20

5

D30

7

D15

8

D35

Бележка 1:  Стойността „0“ се отнася до мултимодалния транспорт (когато има разтоварване и повторно товарене) и обхваща случаите на групови пратки, износ, разделяне и промяна на мястото на получаване.

Бележка 2:  При износ времетраенето на пътуването е очакваната продължителност на пътуването до напускане на митническата територия на Съюза.



( 1 ) ОВ L 359, 4.12.2004 г., стр. 1.

( 2 ) Препоръка № 3 на ООН/ИКЕ за улесняване на търговията, трето издание, одобрена от работната група за улесняване на процедурите за международна търговия, Женева, януари 1996 г., ECE/TRADE/201.

Top