EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02007R0616-20190401

Consolidated text: Регламент (ЕО) № 616/2007 на Комисията от 4 юни 2007 година за откриване и управление на тарифни квоти на Общността за птиче месо с произход от Бразилия, Тайланд и други трети страни

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/616/2019-04-01

02007R0616 — BG — 01.04.2019 — 007.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 616/2007 НА КОМИСИЯТА

от 4 юни 2007 година

за откриване и управление на тарифни квоти на Общността за птиче месо с произход от Бразилия, Тайланд и други трети страни

(ОВ L 142, 5.6.2007 г., стp. 3)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1549/2007 НА КОМИСИЯТА от 20 декември 2007 година

  L 337

75

21.12.2007

 M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1181/2008 НА КОМИСИЯТА от 28 ноември 2008 година

  L 319

47

29.11.2008

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 257/2011 НА КОМИСИЯТА от 16 март 2011 година

  L 70

1

17.3.2011

►M4

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1246/2012 НА КОМИСИЯТА от 19 декември 2012 година

  L 352

16

21.12.2012

►M5

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 302/2013 НА КОМИСИЯТА от 27 март 2013 година

  L 90

86

28.3.2013

►M6

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 519/2013 НА КОМИСИЯТА от 21 февруари 2013 година

  L 158

74

10.6.2013

►M7

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/398 НА КОМИСИЯТА от 8 март 2019 година

  L 71

18

13.3.2019




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 616/2007 НА КОМИСИЯТА

от 4 юни 2007 година

за откриване и управление на тарифни квоти на Общността за птиче месо с произход от Бразилия, Тайланд и други трети страни



Член 1

▼M7

1.  Тарифните квоти, съдържащи се в приложение I към настоящия регламент, се откриват за внос на продукти, включени в споразуменията между Съюза и Бразилия, между Съюза и Тайланд и между Съюза и Китай, одобрени с решения 2007/360/ЕО, 2012/792/ЕС ( 1 ) и (ЕС) 2019/143 ( 2 ) на Съвета.

Тарифните квоти се откриват на годишна основа за периода от 1 юли до 30 юни.

▼B

2.  Количеството на продуктите, които се ползват от квотите, посочени в параграф 1, размерът на приложимото мито, поредните номера, както и съответните номера на групата са определени в приложение I.

Член 2

Прилагат се разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1291/2000 и Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията, освен ако настоящият регламент не предвижда друго.

▼M7

Член 3

1.  С изключение на квотите от групи № 3, 4Б, 5Б, 6Б, 6В и 10 определеното количество за годишния квотен период се разделя на четири подпериода, както следва:

а) 30 % от 1 юли до 30 септември;

б) 30 % от 1 октомври до 31 декември;

в) 20 % от 1 януари до 31 март;

г) 20 % от 1 април до 30 юни.

2.  Годишното количество, определено за квотите от групи № 3, 4Б, 5Б, 6Б, 6В и 10, не се разделя на подпериоди.

3.  Годишните количества, определени за квотите от групи № 5А и 5Б, се управляват чрез предоставяне на права за внос като първа стъпка и издаване на лицензии за внос като втора.

▼M3

Член 4

1.  За целите на прилагането на член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 по отношение на групите, различни от ►M4  групи № 5А и 5Б ◄ , заявителят на лицензия за внос предоставя доказателство към момента на подаване на първото заявление за даден квотен период, че през всеки от двата периода, посочени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, е внесъл не по-малко от 50 t от продуктите, посочени в приложение I, част ХХ от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета ( 3 ), или заготовка с код по КН 0210 99 39 .

За целите на прилагането на член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 по отношение на ►M4  групи № 5А и 5Б ◄ , заявителят на лицензия за внос предоставя доказателство към момента на подаване на първото заявление за даден квотен период, че през всеки от двата периода, посочени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, е внесъл не по-малко от 250 t от продуктите, посочени в приложение I, част ХХ от Регламент (ЕО) № 1234/2007, или заготовка с код по КН 0210 99 39 .

Заявлението за лицензия може да се отнася само за един пореден номер от изброените в приложение I към настоящия регламент.

2.  Чрез дерогация от член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 и от параграф 1, първа алинея от настоящия член заявителят за лицензия за внос може да представи доказателство към момента на внасяне на първото заявление за даден квотен период, че през всеки един от двата периода, посочени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, е преработил най-малко 1 000 t птиче месо с код по КН 0207 или 0210 , за да произведе заготовки на базата на птиче месо с код по КН 1602 , предмет на Регламент (ЕО) № 1234/2007, или хомогенизирани готови храни с код по КН 1602 10 00 , които не съдържат друго месо освен птиче месо.

За целите на настоящия параграф под „преработвател“ се разбира всяко лице, регистрирано за целите на ДДС в държавата-членка, в която е установено, което представи доказателство за преработвателна дейност под формата на всеки един търговски документ, отговарящ на изискванията на въпросната държава-членка.

3.  Дружество, образувано вследствие сливане на дружества, всяко от които е внасяло референтни количества, може да използва тези референтни количества като основа за своите заявления.

▼M7

4.  Чрез дерогация от член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 по отношение на групи № 3, 6А, 6Б, 6В, 6Г и 8 всеки заявител може да внесе повече от едно заявления за лицензии за внос за продукти, включени в една група, ако тези продукти произхождат от различни държави. За всяка държава на произход се внася отделно заявление и тези заявления се подават едновременно пред компетентния орган на държавата членка. Те се разглеждат като едно-единствено заявление по отношение на максималното количество, посочено в параграф 5 от настоящия член.

▼M5

5.  Всяко заявление за лицензия за внос или за право на внос трябва да спазва изискването за минимално количество в тонове, както и изискването за максимален процент от наличното количество за съответния квотен период или подпериод. Тези изисквания за всяка отделна квота са определени в приложение I.

▼M7

6.  С изключение на групи № 3, 6А, 6Б, 6В, 6Г и 8 лицензиите налагат задължението да се внася от посочената държава. За групите, за които се отнася това задължение, в клетка 8 на заявлението за лицензия и в лицензията се посочва държавата на произход и с кръстче се отбелязва думата „да“.

▼M5

7.  Заявлението за лицензии и лицензията съдържат в клетка 20 един от текстовете, посочени в приложение II, част А.

Лицензията съдържа в клетка 24 един от текстовете, посочени в приложение II, част Б.

За групи с номера 3 и 6А, както и за 6Б, квота с пореден номер 09.4262, клетка 24 от лицензията съдържа един от текстовете, посочени в приложение II, част В.

За група 8 и за група 6Б, квота с пореден номер 09.4261, клетка 24 от лицензията съдържа един от текстовете, посочени в приложение II, част Г.

За група 6Б квотите с поредни номера 09.4263, 09.4264 и 09.4265, лицензията съдържа в клетка 24 един от текстовете, посочени в приложение II, част Д.

▼M3

Член 5

▼M4

1.  Заявленията за права за внос за групи № 5А и 5Б и за лицензии за внос за останалите групи могат да се внасят само през първите седем дни на третия месец, предхождащ всеки квотен период или подпериод.

▼M7

2.  При подаване на заявление за лицензия за групи № 2, 3, 6А, 6Б, 6В, 6Г, 8, 9 и 10 се внася гаранция от 50 EUR за всеки 100 kg. За групи № 1, 4А, 4Б и 7 гаранцията се определя на 10 EUR за всеки 100 kg, а за заявленията за права за внос относно групи № 5А и 5Б гаранцията се определя на 35 EUR за 100 kg.

▼M4

3.  Най-късно на 14-ия ден от месеца, през който се подават заявленията, държавите членки уведомяват Комисията за общите количества, за които са подадени заявления, с разбивка по пореден номер и произход и посочени в килограми.

▼M3

4.  Правата за внос се предоставят и лицензиите се издават от 23-тия ден на месеца, в който се подават заявленията, и най-късно до последния ден на същия месец. Правата за внос са валидни от първия ден на подпериода, за който са подадени заявленията, до 30 юни на същия период на внос и не могат да се прехвърлят.

5.  При ►M4  групи 5А и 5Б ◄ заявленията за лицензия за внос могат да се подават единствено в държавата-членка, в която заявителят е подал заявление и е получил правата на внос. За тази група лицензиите се издават по искане на и на името на оператора, който е получил правата на внос.

За ►M4  групи 5А и 5Б ◄ при издаването на лицензията за внос се внася гаранция от оператора в размер на 75 EUR за всеки 100 kg. Всяко издаване на лицензия за внос води до съответно намаление на получените права на внос и гаранцията, внесена за правата за внос в съответствие с параграф 2, се освобождава пропорционално и незабавно.

6.  Заявленията за лицензии за внос обхващат общото количество разпределени права за внос. Това задължение представлява главно изискване по смисъла на член 20, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията ( 4 )

Член 6

1.  Чрез дерогация от член 11, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1301/2006 държавите-членки уведомяват Комисията:

а) за всички групи освен ►M4  групи 5А и 5Б ◄ и не по-късно от десетия ден на месеца, следващ месеца на подаване на заявленията, за количествата, обхванати от издадените от тях лицензии;

▼M4

б) за групи № 5А и 5Б и не по-късно от десетия ден на месеца, следващ всеки квотен период или подпериод, за количествата, обхванати от издадените от тях през този квотен период или подпериод лицензии.

▼M3

2.  Държавите-членки уведомяват Комисията към края на четвъртия месец след всеки годишен период за количествата, действително пуснати в свободно обращение по реда на настоящия регламент през съответния период.

3.  Чрез дерогация от член 11, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1301/2006 държавите-членки уведомяват Комисията за количествата, обхванати от неизползвани или частично използвани лицензии за внос и съответстващи на разликата между количествата, вписани на гърба на лицензиите за внос, и количествата, за които те са били издадени:

а) за първи път заедно с посочените в член 5, параграф 3 от настоящия регламент съобщения, отнасящи се до заявленията, подадени за последния подпериод от годишния квотен период;

б) за втори и последен път към края на четвъртия месец след края на всеки годишен период за количествата, които още не са съобщени по време на първото съобщение, предвидено в буква а).

▼M7

За групи № 3, 4Б, 5Б, 6Б, 6В и 10 не се прилага съобщението, предвидено в първа алинея, буква а).

▼M4

4.  Количествата, обхванати в параграфи 1 и 3, се посочват в килограми и с разбивка по пореден номер. Количествата, обхванати в параграф 2, се посочват в килограми и с разбивка по пореден номер и по произход.

▼M5

Член 7

1.  Чрез дерогация от член 22 от Регламент (ЕО) № 376/2008 на Комисията ( 5 ) лицензиите за внос и правата за внос са валидни от първия ден на квотния период или подпериод, за който е подадено заявлението, до 30 юни на същия квотен период.

Същевременно лицензиите за група 5А и група 5Б са валидни в продължение на 15 работни дни от действителната дата на издаване на лицензията в съответствие с член 22, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 376/2008.

2.  Чрез дерогация от член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 376/2008 не могат да бъдат прехвърляни права, произтичащи от лицензии за групи, различни от групи 5А и 5Б.

3.  Без да се засяга член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 376/2008, прехвърлянето на права, произтичащи от лицензиите за групи 5А и 5Б, се ограничава до правоприемници, които отговарят на условията за допустимост, формулирани в член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 и в член 4, параграфи 1 и 2 от настоящия регламент.

▼M7

Член 8

1.  За целите на допускането за свободно обращение в рамките на квотите, посочени в член 1 от настоящия регламент, е необходимо да се представи сертификат за произход, издаден от компетентните органи на Китай (за групи № 9 и 10), Бразилия (за групи № 1, 4А, 4Б и 7) или Тайланд (за групи № 2, 5А и 5Б) в съответствие с членове 57, 58 и 59 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията ( 6 ).

2.  Параграф 1 не се прилага за групи № 3, 6А, 6Б, 6В, 6Г и 8.

▼B

Член 9

Като временна мярка вносът на продукти, включени в кодове 0210 99 39 , 1602 32 19 и 1602 31 и произведени между 31 май и 30 юни 2007 г., се облага с митата, които са били в сила на 30 май 2007 г.

Член 10

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 9 се прилага от 31 май 2007 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

▼M7




ПРИЛОЖЕНИЕ I



Птиче месо, осолено или в саламура (1)

Държава

Група №

Периодичност на управление

Пореден номер

Код по КН

Мито

Годишно количество

(в тонове)

Минимално количество за заявление

Максимален дял за заявление

Бразилия

1

На тримесечие

09.4211

ex 0210 99 39

15,4 %

170 807

100 t

10 %

Тайланд

2

На тримесечие

09.4212

ex 0210 99 39

15,4 %

92 610

100 t

5 %

Други

3

Годишно

09.4213

ex 0210 99 39

15,4 %

828

10 t

10 %

(1)   Приложимостта на преференциалния режим се определя въз основа на кода по КН и при условие че въпросното осолено месо или месо в саламура е птиче месо, включено в код по КН 0207 .



Заготовки от птиче месо, различно от пуешко

Държава

Група №

Периодичност на управление

Пореден номер

Код по КН

Мито

Годишно количество

(в тонове)

Минимално количество за заявление

Максимален дял за заявление

Бразилия

4A

На тримесечие

09.4214

1602 32 19

8 %

79 477

100 t

10 %

09.4251

1602 32 11

630 EUR/t

15 800

100 t

10 %

09.4252

1602 32 30

10,9 %

62 905

100 t

10 %

Годишно

09.4253

1602 32 90

10,9 %

295

10 t

100 %

Тайланд

5A

На тримесечие

09.4215

1602 32 19

8 %

160 033

100 t

10 %

09.4254

1602 32 30

10,9 %

14 000

100 t

10 %

09.4255

1602 32 90

10,9 %

2 100

10 t

10 %

09.4256

1602 39 29

10,9 %

13 500

100 t

10 %

Годишно

09.4257

1602 39 21

630 EUR/t

10

10 t

100 %

09.4258

ex 1602 39 85  (1)

10,9 %

600

10 t

100 %

09.4259

ex 1602 39 85  (2)

10,9 %

600

10 t

100 %

Други

6A

На тримесечие

09.4216

1602 32 19

8 %

11 443

10 t

10 %

09.4260

1602 32 30

10,9 %

2 800

10 t

10 %

Годишно

09.4261 (3)

1602 32 11

630 EUR/t

340

10 t

100 %

09.4262

1602 32 90

10,9 %

470

10 t

100 %

09.4263 (4)

1602 39 29

10,9 %

220

10 t

100 %

09.4264 (4)

ex 1602 39 85  (1)

10,9 %

148

10 t

100 %

09.4265 (4)

ex 1602 39 85  (2)

10,9 %

125

10 t

100 %

Годишно

09.4266 (5)

1602 39 29

10,9 %

60

10 t

100 %

09.4267 (5)

1602 39 85

10,9 %

60

10 t

100 %

Erga omnes

На тримесечие

09.4268

1602 32 19

8 %

5 000

10 t

10 %

Китай

9

На тримесечие

09.4269

1602 39 29

10,9 %

6 000

10 t

10 %

Китай

10

Годишно

09.4283

1602 39 85

10,9 %

600

10 t

100 %

(1)   Преработено месо от патици, гъски, токачки, съдържащо тегловно 25 % или повече, но по-малко от 57 % месо или карантии от домашни птици.

(2)   Преработено месо от патици, гъски и токачки, съдържащо тегловно по-малко от 25 % месо или карантии от домашни птици.

(3)   Без Бразилия, но включително Тайланд.

(4)   Без Тайланд, но включително Бразилия.

(5)   Без Китай.



Заготовки от пуешко месо

Държава

Група №

Периодичност на управление

Пореден номер

Код по КН

Мито

Годишно количество

(в тонове)

Минимално количество за заявление

Максимален дял за заявление

Бразилия

7

На тримесечие

09.4217

1602 31

8,5 %

92 300

100 t

10 %

Други

8

На тримесечие

09.4218

1602 31

8,5 %

11 596

10 t

10 %

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ II

А. Текстове, включени в член 4, параграф 7, първа алинея:

на български

:

Регламент (ЕО) № 616/2007.

на испански

:

Reglamento (CE) no 616/2007.

на чешки

:

Nařízení (ES) č. 616/2007.

на датски

:

Forordning (EF) nr. 616/2007.

на немски

:

Verordnung (EG) Nr. 616/2007.

на естонски

:

Määrus (EÜ) nr 616/2007.

на гръцки

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

на английски

:

Regulation (EC) No 616/2007.

на френски

:

Règlement (CE) no 616/2007.

▼M6

на хърватски

:

Uredba (EZ) br. 616/2007.

▼B

на италиански

:

Regolamento (CE) n. 616/2007.

на латвийски

:

Regula (EK) Nr. 616/2007.

на литовски

:

Reglamentas (EB) Nr. 616/2007.

на унгарски

:

616/2007/EK rendelet.

на малтийски

:

Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007.

на нидерландски

:

Verordening (EG) nr. 616/2007.

на полски

:

Rozporządzenie (WE) nr 616/2007.

на португалски

:

Regulamento (CE) n.o 616/2007.

на румънски

:

Regulamentul (CE) nr. 616/2007.

на словашки

:

Nariadenie (ES) č. 616/2007.

на словенски

:

Uredba (ES) št. 616/2007.

на фински

:

Asetus (EY) N:o 616/2007.

на шведски

:

Förordning (EG) nr 616/2007.

▼M1

Б. Вписвания, посочени в член 4, параграф 7, втора алинея:

На български

:

Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007

В действие от …

На испански

:

reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007

Válida desde el …

На чешки

:

Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007

Platné ode dne

На датски

:

Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

Gyldig fra den …

На немски

:

Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007

Gültig ab dem

На естонски

:

ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007

Kehtib alates

На гръцки

:

μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Ισχύει από …

На английски

:

reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007

valid from …

На френски

:

réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007

Valable à partir du

▼M6

На хърватски

:

sniženje ZCT u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/2007

Vrijedi od. …

▼M1

На италиански

:

riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

Valido a decorrere dal

На латвийски

:

Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007

Piemērojams no

На литовски

:

BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007

Galioja nuo

На унгарски

:

A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés

Érvényesség kezdete

На малтийски

:

Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007

Valida mid-data

На нидерландски

:

Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007

Geldig vanaf

На полски

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007

Ważne od dnia […] r.

На португалски

:

Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007

Válida a partir de

На румънски

:

reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007

Valabil de la

На словашки

:

Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007

Platné od

На словенски

:

Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007

Velja od

На фински

:

Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus

Voimassa alkaen

На шведски

:

Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007

Giltig fr.o.m.

▼B

В. Текстове, включени в член 4, параграф 7, трета алинея:

на български

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

на испански

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

на чешки

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

на датски

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

на немски

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien und Thailand.

на естонски

:

Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

на гръцки

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

на английски

:

Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

на френски

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

▼M6

на хърватски

:

Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila ili Tajlanda u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/200.

▼B

на италиански

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

на латвийски

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem.

на литовски

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

на унгарски

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

на малтийски

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

на нидерландски

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

на полски

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

на португалски

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

на румънски

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia și Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

на словашки

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska.

на словенски

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske.

на фински

:

Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

на шведски

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.

Г. Текстове, включени в член 4, параграф 7, четвърта алинея:

на български

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

на испански

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

на чешки

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

на датски

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

на немски

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien.

на естонски

:

Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

на гръцки

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

на английски

:

Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

на френски

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 616/2007.

▼M6

на хърватски

:

Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila u skladu s Uredbom (EZ) br. 616/2007.

▼B

на италиански

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

на латвийски

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem.

на литовски

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

на унгарски

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

на малтийски

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

на нидерландски

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

на полски

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

на португалски

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

на румънски

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

на словашки

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie.

на словенски

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije.

на фински

:

Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

на шведски

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.

▼M5

E. Текстове, посочени в член 4, параграф 7, пета алинея:

на български

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

на испански

:

No puede utilizarse para productos originarios de Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

на чешки

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

на датски

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

на немски

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Thailand.

на естонски

:

Ei ole kasutatav Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

на гръцки

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

на английски

:

Not to be used for products originating in Thailand pursuant to Regulation (ЕС) No 616/2007.

на френски

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

на италиански

:

Da non utilizzare per prodotti originari della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

на латвийски

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Taizemes izcelsmes produktiem.

на литовски

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

на унгарски

:

Nem alkalmazandó a Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

на малтийски

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti li joriġinaw mit-Tajlandja, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

на нидерландски

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

на полски

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

на португалски

:

Não utilizável para produtos originários da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

на румънски

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

на словашки

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Thajska.

на словенски

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Tajske.

на фински

:

Ei voimassa Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

на шведски

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.



( 1 ) Решение 2012/792/ЕС на Съвета от 6 декември 2012 г. за сключването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Бразилия съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките за преработено птиче месо, предвидени в таблицата на ЕС, приложена към ГАТТ 1994 г. и на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Тайланд съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките за преработено птиче месо, предвидени в таблицата на ЕС, приложена към ГАТТ 1994 г. (ОВ L 351, 20.12.2012 г., стр. 47).

( 2 ) Решение (ЕС) 2019/143 на Съвета от 28 януари 2019 г. за сключване, от името на Съюза, на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Китайската народна република във връзка с DS492 „Европейски съюз — Мерки, засягащи тарифните отстъпки за някои продукти от птиче месо“ (ОВ L 27, 31.1.2019 г., стр. 2).

( 3 ) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

( 4 ) ОВ L 205, 3.8.1985 г., стр. 5.

( 5 ) ОВ L 114, 26.4.2008 г., стр. 3.

( 6 ) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).

Top