Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01971R2821-20040501

Consolidated text: Регламент (ЕИО) № 2821/71 на Съвета от 20 декември 1971 година относно прилагането на член 85, параграф 3 от Договора за категории споразумения, решения и съгласувани практики

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1971/2821/2004-05-01

1971R2821 — BG — 01.05.2004 — 002.001


Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 2821/71 НА СЪВЕТА

от 20 декември 1971 година

относно прилагането на член 85, параграф 3 от Договора за категории споразумения, решения и съгласувани практики

(ОВ L 285, 29.12.1971, p.46)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  No

page

date

►M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 2743/72 НА СЪВЕТА от 19 декември 1972 година

  L 291

144

28.12.1972

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1/2003 НА СЪВЕТА от 16 декември 2002 година

  L 1

1

4.1.2003


Изменен с

►A1

Акт за присъединяване на Гърция

  L 291

17

19.11.1979

►A2

  L 302

23

15.11.1985

►A3

Акт за присъединяване на Австрия, Финландия и Швеция

  C 241

21

29.8.1994




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 2821/71 НА СЪВЕТА

от 20 декември 1971 година

относно прилагането на член 85, параграф 3 от Договора за категории споразумения, решения и съгласувани практики



СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 87 от него;

като взе предвид предложението на Комисията;

като взе предвид становището на Европейския парламент;

като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет;

като има предвид, че член 85, параграф 1 от Договора в съответствие с член 85, параграф 3 може да бъде обявен за неприложим към на категории споразумения, решения и съгласувани практики, които отговарят на условията, съдържащи се в член 85, параграф 3;

като има предвид, че съгласно член 87 разпоредбите за прилагането на член 85, параграф 3 трябва да бъдат приети с регламент;

като има предвид, че създаването на общ пазар налага предприятията да бъдат приспособени към условията на разширения пазар и като има предвид, че сътрудничеството между предприятията може да бъде подходящо средство за постигането на това;

като има предвид, че споразуменията, решенията и съгласуваните практики за сътрудничество между предприятия, които дават възможност на предприятията да работят по-рационално и да приспособяват своята производителност и конкурентоспособност спрямо разширения пазар, могат, доколкото попадат под забраната, съдържаща се в член 85, параграф 1, да бъдат освободени от нея при определени условия; като има предвид, че тази мярка е необходима специално по отношение на споразумения, решения и съгласувани практики, свързани с прилагането на стандарти и типове, изследователска и развойна дейност по отношение на продукти и процеси до етапа на промишлена приложимост, използване на резултатите от горепосоченото и специализация;

като има предвид, че е желателно Комисията да има право да обяви посредством приемането на регламент, че разпоредбите на член 85, параграф 1 не се прилагат към някои категории споразумения, решения и съгласувани практики, за да се улесни сътрудничеството между предприятията по начини, които са икономически желателни и са без неблагоприятни последици от гледна точка на политиката за защита на конкуренцията;

като има предвид, че следва да се определи при какви условия Комисията, действайки в тясно и постоянно взаимодействие с компетентните органи на държавите-членки, може да упражнява такива правомощия;

като има предвид, че съгласно член 6 от Регламент № 17 ( 1 ) Комисията може да предвиди, че решение, взето в съответствие с член 85, параграф 3 от Договора, се прилага с обратна сила; като има предвид, че е желателно Комисията да бъде оправомощена да приема регламенти, чиито клаузи имат подобен ефект;

като има предвид, че съгласно член 7 от Регламент № 17 с решение на Комисията от забрана могат да бъдат освободени споразумения, решения и съгласувани практики, по-специално ако те са променени по такъв начин, че член 85, параграф 3 да се прилага за тях; като има предвид, че е желателно Комисията да има право да предоставя посредством регламент подобно освобождаване от забрана на такива споразумения, решения и съгласувани практики, ако те са променени по такъв начин, че да попадат в категория, определена в дадения регламент за освобождаване;

като има предвид, че не може да бъде изключена възможността в определен случай условията по член 85, параграф 3 да не могат да бъдат изпълнени; като има предвид, че Комисията трябва да има право да урежда случай като този, като приеме решение с бъдещо действие в съответствие с Регламент № 17,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:



Член 1

1.  Без да се засяга прилагането на Регламент № 17 на Съвета, Комисията може да обяви, посредством регламент и в съответствие с член 85, параграф 3 от Договора, член 85, параграф 1 за неприложим към категории споразумения между предприятия, решения на сдружения на предприятия и съгласувани практики, които имат за цел:

а) прилагане на стандарти или типове;

б) изследователска и развойна дейност по отношение на продукти и процеси до етапа на промишлена приложимост и използване на резултатите, включително разпоредбите относно правата на индустриалната собственост и поверително техническо знание;

в) специализация, включително споразумения, необходими за постигането ѝ.

2.  С такъв регламент се определят категориите споразумения, решения и съгласувани практики, към които той се прилага, като се определят изрично:

а) ограниченията или клаузите, които могат или не могат да се съдържат в споразуменията, решенията и съгласуваните практики;

б) клаузите, които трябва да се съдържат в споразуменията, решенията и съгласуваните практики, или други условия, които трябва да бъдат изпълнени.

Член 2

1.  Регламент, приет съгласно член 1, има определен период на действие.

2.  Той може да бъде отменен или изменен при промяна на обстоятелствата, отнасящи се към всеки от фактите, които са били от основно значение за неговото приемане; в такъв случай се определя срок за изменение на споразуменията, решенията и съгласуваните практики, за които се прилага предишният регламент.

Член 3

Регламент, приет съгласно член 1, може да се предвиди да се прилага с обратна сила към споразумения, решения и съгласувани практики, по отношение на които към датата на влизане в сила на регламента би намерило приложение решение на Комисията, постановено с обратна сила съгласно член 6 от Регламент № 17.

Член 4

1.  В регламент, приет съгласно член 1, може да се предвиди, че за срок, определен в регламента, забраната, съдържаща се в член 85, параграф 1 от Договора, няма да се прилага по отношение на вече съществуващи към 13 март 1962 г. споразумения, решения и съгласувани практики, които не отговарят на условията на член 85, параграф 3, ако:

 в шестмесечен срок от влизането в сила на регламента те бъдат изменени по такъв начин, че да отговарят на указаните условия съгласно разпоредбите на регламента, и

 измененията бъдат съобщени на Комисията в определения в регламента срок.

▼M1

Регламент, приет съгласно член 1, може да постановява, че забраната, уредена в член 85, параграф 1 от Договора, няма да се прилага за период, определен в същия регламент, за споразумения и съгласувани практики, които са съществували към датата на присъединяване и които, в резултат на присъединяването, попадат в обхвата на член 85 и не отговарят на условията, посочени в член 85, параграф 3.

▼A2

Разпоредбите на предходната алинея се прилагат по същия начин във връзка с присъединяването на Република Гърция, Кралство Испания и Португалската република.

▼A3

Разпоредбите на предходните алинеи се прилагат по същия начин при присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция.

▼B

2.  Параграф 1 се прилага към споразумения и съгласувани практики, които в съответствие с член 5 от Регламент № 17 е следвало да бъдат нотифицирани преди 1 февруари 1963 г., само ако са нотифицирани преди тази дата.

▼M1

Параграф 1 се прилага за тези споразумения и съгласувани практики, които в резултат на присъединяването попадат в обхвата на член 85, параграф 1 от Договора и за които съгласно членове 5 и 25 от Регламент № 17 е задължителна нотификация преди 1 юли 1973 г. само ако нотификацията е била подадена преди тази дата.

▼A1

Параграф 1 не се прилага към споразумения и съгласувани практики към които член 85 параграф 1 от Договора се прилага по силата на присъединяването на Република Гърция, и който трябва да бъде съобщен преди 1 юли 1981г., в съответствие с членове 5 и 25 от Регламент № 17, освен ако те не са били съобщени преди тази дата.

▼A2

Параграф 1 не се прилага към споразумения и съгласувана практика, към които вследствие на присъединяването на Кралство Испания и Португалската република се прилага член 85, параграф 1 от договора и за които трябва да бъде извършено уведомяване до 1 юли 1986 г. съобразно член 5 и 25 от Регламент № 17, освен ако за тях е било извършено уведомяване преди тази дата.

▼A3

Параграф 1 не се прилага за споразумения и съвместни действия, по отношение на които се прилага член 85, параграф 1 от Договора по силата на присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция и които се нотифицират в рамките на шест месеца след присъединяването в съответствие с членове 5 и 25 на Регламент № 17, освен ако не са нотифицирани в този период.

Настоящият параграф не се прилага за споразумения и съвместни действия, които към датата на присъединяване вече попадат под член 53, параграф 1 на Споразумението за ЕИП.

▼B

3.  Не може да се иска прилагане на разпоредби, приети в съответствие с параграф 1, в производства, които не са завършени към датата на влизане в сила на регламента съгласно член 1; те не могат също да служат като основание за иск за обезщетение за вреди срещу трети страни.

Член 5

Преди да приеме определен регламент, Комисията публикува негов проект и дава възможност на всички заинтересовани лица да представят своите коментари в срок, определен от Комисията, който не може да бъде по-кратък от един месец.

Член 6

1.  Комисията е длъжна да се обърне към Консултативения комитет по проблемите на ограничителни практики и монополи:

а) преди да публикува проект на регламент;

б) преди да приеме регламент.

2.  Член 10, параграфи 5 и 6 от Регламент № 17, свързани със съветване със Консултативния комитет, се прилагат по аналогия, като това следва да се разбира в смисъл, че съвместните срещи с Комисията се провеждат не по-рано от един месец след изпращане на съобщението за тяхното свикване.

▼M2 —————

▼B

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.



( 1 ) ОВ 13, 21.2.1962 г., стр. 204/62.

Top