This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CN0413
Case C-413/11: Reference for a preliminary ruling from the Landgericht Köln (Germany) lodged on 5 August 2011 — Germanwings GmbH v Amend
Дело C-413/11: Преюдициално запитване, отправено от Landgericht Köln (Германия) на 5 август 2011 г. — Germanwings GmbH/Amend
Дело C-413/11: Преюдициално запитване, отправено от Landgericht Köln (Германия) на 5 август 2011 г. — Germanwings GmbH/Amend
OB C 319, 29.10.2011, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.10.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 319/9 |
Преюдициално запитване, отправено от Landgericht Köln (Германия) на 5 август 2011 г. — Germanwings GmbH/Amend
(Дело C-413/11)
2011/C 319/16
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Landgericht Köln
Страни в главното производство
Ищец: Germanwings GmbH
Ответник: Amend
Преюдициални въпроси
Съвместимо ли е с принципа на разделение на властите в Европейския съюз обстоятелството, че с цел да преодолее съществуващо неравно третиране, Съдът тълкува Регламент № 261/2004/ЕО (1) в смисъл, че пътник, засегнат единствено от по-голямо от 3 часа закъснение на полета, има право да му бъде изплатено обезщетение по член 7 от Регламента, независимо че Регламентът предвижда това единствено по отношение на случаите на отказан достъп до борда или при анулиране на резервиран полет, като ограничава правата на пътниците при закъснение на полета до помощта по член 9 от Регламента и в допълнение — в случай че закъснението на полета е от повече от пет часа — до помощта по член 8, параграф 1, буква а) от Регламента?
(1) Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския Парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).