This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CA0001
Case C-1/09: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 11 March 2010 (reference for a preliminary ruling from the Conseil d'État — France) — Centre d’exportation du livre français (CELF), in liquidation, Ministre de la Culture et de la Communication v Société internationale de diffusion et d’édition (State aid — Article 88(3) EC — Unlawful aid declared compatible with the common market — Annulment of the Commission decision — National courts — Application for recovery of unlawfully implemented aid — Proceedings stayed pending the adoption of a new Commission decision — Exceptional circumstances liable to limit the obligation to repay)
Дело C-1/09: Решение на Съда (четвърти състав) от 11 март 2010 г. (преюдициално запитване от Conseil d’État — Франция) — Centre d’exportation du livre français (CELF), в ликвидация, Ministre de la Culture et de la Communication/Société internationale de diffusion et d’édition (Държавни помощи — Член 88, параграф 3 ЕО — Неправомерни помощи, обявени за съвместими с общия пазар — Отмяна на решението на Комисията — Национални юрисдикции — Искане за възстановяване на неправомерно предоставени помощи — Спиране на производството до приемането на ново решение на Комисията — Изключителни обстоятелства, които могат да ограничат задължението за връщане)
Дело C-1/09: Решение на Съда (четвърти състав) от 11 март 2010 г. (преюдициално запитване от Conseil d’État — Франция) — Centre d’exportation du livre français (CELF), в ликвидация, Ministre de la Culture et de la Communication/Société internationale de diffusion et d’édition (Държавни помощи — Член 88, параграф 3 ЕО — Неправомерни помощи, обявени за съвместими с общия пазар — Отмяна на решението на Комисията — Национални юрисдикции — Искане за възстановяване на неправомерно предоставени помощи — Спиране на производството до приемането на ново решение на Комисията — Изключителни обстоятелства, които могат да ограничат задължението за връщане)
OB C 113, 1.5.2010, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.5.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 113/13 |
Решение на Съда (четвърти състав) от 11 март 2010 г. (преюдициално запитване от Conseil d’État — Франция) — Centre d’exportation du livre français (CELF), в ликвидация, Ministre de la Culture et de la Communication/Société internationale de diffusion et d’édition
(Дело C-1/09) (1)
(Държавни помощи - Член 88, параграф 3 ЕО - Неправомерни помощи, обявени за съвместими с общия пазар - Отмяна на решението на Комисията - Национални юрисдикции - Искане за възстановяване на неправомерно предоставени помощи - Спиране на производството до приемането на ново решение на Комисията - Изключителни обстоятелства, които могат да ограничат задължението за връщане)
2010/C 113/18
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Conseil d'État
Страни в главното производство
Ищци: Centre d'exportation du livre français (CELF), в ликвидация, Ministre de la Culture et de la Communication
Ответник: Société internationale de diffusion et d'édition
Предмет
Преюдициално запитване — Conseil d'État (Франция) — Държавни помощи — Помощи за износ в сектора на книгите — Задължение за връщане на неправомерно предоставени помощи — Възможност за спиране на връщането на размера на помощта до приемането на окончателно решение на Комисията относно нейната съвместимост с Договора? — Обоснована на изключителни обстоятелства допустимост на ограничаване на задължението за възстановяване на помощта?
Диспозитив
1. |
Национална юрисдикция, сезирана на основание член 88, параграф 3 ЕО с искане за възстановяване на неправомерна държавна помощ, не може да отложи приемането на решение по него до произнасянето на Комисията на Европейските общности по съвместимостта на помощта с общия пазар, след като предходно положително решение е било отменено. |
2. |
Приемането от Комисията на Европейските общности на три последователни решения за обявяване на дадена помощ за съвместима с общия пазар, които впоследствие общностният съд отменя, само по себе си не представлява изключително обстоятелство, което може да обоснове ограничаване на задължението на получателя да върне помощта, когато същата е предоставена в нарушение на член 88, параграф 3 ЕО. |