Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022PC0540

    Предложение за ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на Директива 2000/60/ЕО за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите, Директива 2006/118/ЕО за опазване на подземните води от замърсяване и влошаване на състоянието им и Директива 2008/105/ЕО за определяне на стандарти за качество на околната среда в областта на политиката за водите

    COM/2022/540 final

    Брюксел, 26.10.2022

    COM(2022) 540 final

    2022/0344(COD)

    Предложение за

    ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

    за изменение на Директива 2000/60/ЕО за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите, Директива 2006/118/ЕО за опазване на подземните води от замърсяване и влошаване на състоянието им и Директива 2008/105/ЕО за определяне на стандарти за качество на околната среда в областта на политиката за водите

    (текст от значение за ЕИП)

    {SEC(2022) 540 final} - {SWD(2022) 540 final} - {SWD(2022) 543 final}


    ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

    1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

    Основания и цели на предложението

    Законодателството на ЕС в областта на водите има основна цел — опазване на човешкото здраве и околната среда от комбинираното въздействие на токсични и/или устойчиви замърсители. Настоящата инициатива се отнася до Директива 2000/60/ЕО 1 (Рамковата директива за водите, или РДВ) и нейните две „дъщерни“ директиви — Директива 2006/118/ЕО 2 (Директивата за подземните води, или ДПВ) и Директива 2008/105/ЕО 3 (Директивата за стандартите за качество на околната среда, или ДСКОС), които, взети заедно, са насочени към опазването на подземните и повърхностните води 4 . Те допълват други съответни законодателни актове в областта на водите, т.е. Директива (ЕС) 2020/2184 (Директивата за питейната вода) 5 , Директива 91/271/ЕИО на Съвета 6 (Директивата за пречистването на градските отпадъчни води, или ДПГОВ), Директива 2008/56/ЕО 7 (Рамковата директива за морска стратегия, или РДМС), Директива 2006/7/ЕО 8 (Директивата за водите за къпане, или ДВК), Директива 2007/60/ЕО 9 (Директивата за наводненията) и Директива 91/676/ЕИО на Съвета 10 (Директивата за нитратите).

    В законодателството са включени списъци със замърсители и стандарти за качество, както и изисквания за тяхното редовно преразглеждане 11 . Съгласно член 16, параграф 4 от РДВ от Комисията се изисква да преразглежда редовно, поне веднъж на четири години, списъка на приоритетните вещества, които представляват риск за водната среда, т.е. както за повърхностните, така и за подземните води. По-конкретно, по отношение на повърхностните води съгласно член 8 от ДСКОС от Комисията се изисква да преразглежда приложение X към РДВ (списъка на приоритетните вещества), а по отношение на подземните води съгласно член 10 от ДПВ от Комисията се изисква да преразглежда на всеки шест години приложения I и II към самата ДПВ. Преразглеждането и оценката на въздействието служат и за докладване на Европейския парламент и на Съвета, както е посочено в член 8 от ДСКОС.

    Необходимостта от актуализиране на списъците беше потвърдена при проверката за пригодност от 2019 г. 12 , при която също така се стигна до заключението, че други подобрения на законодателството биха повишили неговата ефективност, ефикасност и съгласуваност. Като се има предвид основната цел на политиката на ЕС в областта на водите, общите цели на тази инициатива са следните:

    (1)повишаване на защитата на гражданите на ЕС и опазване на природните екосистеми в съответствие със Стратегията за биологичното разнообразие 13 и плана за действие за нулево замърсяване 14 , които са залегнали в Европейския зелен пакт 15 ;

    (2)повишаване на ефективността и намаляване на административната тежест на законодателството, за да се даде възможност на ЕС да реагира по-бързо на възникващите рискове.

    Излагането на химикали чрез питейната вода може да доведе до различни краткосрочни и дългосрочни последици за здравето. Химикалите също така застрашават водната среда, като водят до промени в доминантните видове и до намаляване или загуба на биологичното разнообразие. С определянето и контрола на стандартите за качество на околната среда (СКОС) за химикалите във водните тела се допълва законодателството за източниците и пътищата, като се налагат по-строги стандарти за производство, емисии или употреба, когато е необходимо, и се намаляват разходите за пречистване на питейната вода.

    Конкретните цели на инициативата са:

    1.актуализиране на списъците на замърсители, влияещи върху повърхностните и подземните води, чрез добавяне и премахване на вещества и актуализиране на съществуващите стандарти за качество;

    2.подобряване на мониторинга на химичните смеси с цел по-добра оценка на комбинираните въздействия и отчитане на сезонните колебания в концентрациите на замърсителите;

    3.хармонизиране, когато е уместно, на начините за справяне със замърсителите в повърхностните и подземните води в целия ЕС;

    4.гарантиране, че правната рамка може по-бързо да бъде приведена в съответствие с научните открития, за да се реагира по-бързо на замърсители, които пораждат все повече безпокойство;

    5.подобряване на достъпа, прозрачността и повторното използване на данните, за да се увеличи съответствието, да се намали административната тежест и да се подобри съгласуваността с по-широката правна рамка на ЕС, свързана с химикалите.  

    Крайната цел на инициативата е да се установят нови стандарти за редица химикали, пораждащи безпокойство, така че да се преодолее химическото замърсяване на водите, да се улесни правоприлагането въз основа на опростена и по-съгласувана правна рамка, да се осигури динамична и актуална информация за състоянието на водите, подпомагана от Европейската агенция за околната среда („ЕАОС“), и да се създаде по-гъвкава рамка за справяне със замърсители, които пораждат все повече безпокойство. Това ще се основава на широкото участие на заинтересованите страни, както и на солидната научна подкрепа от страна на Европейската агенция по химикали („ECHA“), за да се осигурят максимални полезни взаимодействия и съгласуваност между законодателните актове на ЕС в областта на химикалите.

    Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

    Предложението изцяло съответства на останалото законодателство в областта на водите. По отношение на Директивата за пречистването на градските отпадъчни води (ДПГОВ), за която едновременно с настоящото предложение е представено и предложение за преразглеждане, микрозамърсителите са основно предизвикателство. Необходимостта от отстраняването им в съоръженията за пречистване на отпадъчни води повишава разходите за пречистване, а отстраняването им невинаги е възможно. Ето защо настоящото предложение има за цел да се стимулират повече действия нагоре по веригата чрез намаляване на емисиите при източника. Пречистването на отпадъчните води ще бъде особено важно за някои категории замърсители: фармацевтични продукти и вещества в продукти за лична хигиена, тъй като те се изхвърлят предимно в градска среда.

    Тъй като допринася за избягване на замърсяването на водите, предложението ще благоприятства и потенциала за повторно използване на водата, включително за напояване в съответствие с новия Регламент (ЕС) 2020/741 относно минималните изисквания за повторното използване на водата 16 .

    Настоящото предложение е в съответствие и с наскоро преразгледаната Директива за питейната вода, която трябва да бъде транспонирана във всички държави — членки на ЕС, до януари 2023 г. С решаването на проблема със замърсяването на повърхностните и подземните води настоящото предложение ще помогне да се защитят жизненоважни източници на питейна вода и да се намалят разходите за пречистване. Директивата за питейната вода и настоящото предложение се отнасят до широк кръг замърсители, по-специално пестициди, фармацевтични продукти и групата на перфлуороалкилирани и полифлуороалкилирани съединения (PFAS). Що се отнася до PFAS, следва да се отбележи, че за разлика от преразгледаната Директива за питейната вода, в настоящото предложение е използвано най-новото научно становище на ЕОБХ относно PFAS, прието на 9 юли 2020 г. Подобно на Директивата за питейната вода, настоящото предложение също е насочено към пластмасовите микрочастици, но не веднага, а след като бъде разработена методика за мониторинг. Предложението ще бъде взето предвид при текущата оценка на Директивата за водите за къпане (ДВК) и ако ДВК бъде преразгледана, то ще бъде част от изходната база, която ще се изгради за оценката на въздействието на ДВК.

    Предложението е в съответствие и с неотдавнашните предложения на Комисията 17 за преразглеждане на мерките на ЕС за справяне със замърсяването от големи промишлени инсталации, които освен че разширяват обхвата на Директивата относно емисиите от промишлеността (ДЕП), имат за цел да се подобри ефективността на ресурсите и да се гарантира, че изискванията за издаване на разрешителни ще бъдат по-добре контролирани и по-интегрирани, включително като се изяснят правилата, приложими към непрякото изпускане на замърсяващи вещества във водите чрез пречиствателни станции за градски отпадъчни води. Освен това предложенията имат за цел да се насърчат иновациите за справянето с устойчивите химикали и новите вещества, за които се установява, че пораждат безпокойство, в т.ч. пластмасови микрочастици и фармацевтични продукти. В процеса на обмен на информация съгласно преразгледаната ДЕП с цел изготвяне и преглед на референтни документи за най-добри налични техники ще бъде взето предвид установяването на вещества, пораждащи безпокойство, съгласно законодателството на ЕС в областта на водите, включително веществата, включени в „списъците за наблюдение“ за повърхностните и подземните води, както и веществата, представляващи съществен риск за водната среда или чрез нея, на равнището на ЕС.

    Съгласуваност с други политики на Съюза

    Настоящата инициатива е част от работната програма на Комисията за 2022 г. и ключово действие в плана за действие за нулево замърсяване. Подобно на всички инициативи в рамките на Европейския зелен пакт, тя има за цел да се гарантира, че целите се постигат по най-ефективния и най-малко натоварващ начин и са в съответствие с принципа за ненанасяне на значителни вреди. С нея се прецизира, актуализира и адаптира съществуващото законодателство в контекста на Европейския зелен пакт. Тя е съсредоточена върху определянето на амбициозната цел за нулево замърсяване по отношение на замърсителите на водите, а оттам и върху степента на опазване на човешкото здраве и природните екосистеми. Много от мерките, необходими за постигане на целта, са разгледани в други, тясно свързани инициативи в рамките на Европейския зелен пакт. Те включват:

    ·Стратегията за биологичното разнообразие и стратегията „От фермата до трапезата“ 18 , които имат за цел употребата на пестициди и торове, загубите на хранителни вещества и продажбите на антимикробни средства да бъдат намалени до 2030 г. Голяма част от намаляването на използването на пестициди ще бъде постигната чрез предложението на Комисията 19 за Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно устойчивата употреба на продукти за растителна защита и за изменение на Регламент (ЕС) 2021/2115. Бъдещото преразглеждане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 20 относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ПРЗ) също може да изиграе роля;

    ·Стратегията на ЕС за пластмасите 21 и предстоящата инициатива на ЕС за пластмасовите микрочастици, които имат за цел да се постигнат целите на плана за действие за нулево замърсяване за намаляване на отпадъците, пластмасовите отпадъци в морето и пластмасовите микрочастици, изпускани в околната среда, до 2030 г.;

    ·Директива (ЕС) 2019/904 22 (Директивата за пластмасовите продукти за еднократна употреба или ДППЕУ), която има за цел да се ограничи използването на пластмасови продукти за еднократна употреба, например чрез въвеждане на задължения за управление на отпадъците и почистване за производителите (включително схеми за разширена отговорност на производителя);

    ·Планът за действие относно кръговата икономика 23 , в който са обявени по-специално мерки за намаляване на пластмасовите микрочастици и оценка на Директива 86/278/ЕИО на Съвета 24 (Директивата за утайките от отпадъчни води или ДУОВ), която регулира качеството на утайките, използвани в земеделието;

    ·Стратегията за устойчивост в областта на химикалите 25 , в която се признава, че химикалите са от съществено значение за благосъстоянието на съвременното общество, и в същото време се цели подобряване на защитата на гражданите и опазването на околната среда от евентуалните им опасни свойства. В стратегията също така е заложена целта да се премине към подхода „едно вещество — една оценка“, като се подобрят ефикасността, ефективността, съгласуваността и прозрачността на оценките за безопасност на химикалите във всички съответни законодателни актове. По тази причина в настоящото предложение се отрежда главна роля на ECHA: да оказва научна подкрепа за бъдещото установяване на замърсителите на водите, както и да предлага съответните стандарти за качество; Стратегическият подход към фармацевтичните продукти в околната среда от 2019 г. 26 (произтичащ пряко от преразглеждането на ДСКОС през 2013 г.) и Фармацевтичната стратегия за Европа 27 , в които се подчертава въздействието на замърсяването с остатъци от фармацевтични продукти върху околната среда и потенциалното въздействие върху здравето и се изброяват редица действия, предназначени за справяне с тези предизвикателства. С предстоящото преразглеждане на законодателството в областта на лекарствените продукти за хуманна употреба се очаква да се осигурят подходящи последващи действия. Също така, с включването на няколко антимикробни средства, както и на метала сребро, настоящото предложение е съгласувано със стратегията на ЕС в областта на антимикробната резистентност;

    ·Европейската стратегия за данните 28 , в която се подчертава, че данните, генерирани от публичния сектор, следва да бъдат на разположение за общото благо, така че да могат да се използват по подходящ начин, например от изследователи, други публични институции и малки и средни предприятия (МСП).

    ·Настоящото предложение е в съответствие и с окончателния доклад на Конференцията за бъдещето на Европа и съдържащите се в него изрични препоръки от страна на гражданите относно нулевото замърсяване като цяло и по-специално предложенията за справяне със замърсяването. Следните окончателни предложения са от особено значение в този контекст:

    oПредложение 1.4: „значително да се ограничи употребата на химични пестициди и торове, в съзвучие със съществуващите цели, като същевременно все така се гарантира продоволствената сигурност и подкрепата за научните изследвания за разработване на по-устойчиви и природосъобразни алтернативи.“;

    oПредложение 2.7 за: „Опазване на водните източници и борба със замърсяването на реките и океаните, включително чрез научни изследвания и борба със замърсяването с пластмасови микрочастици“.

    2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

    Правно основание

    Правното основание за настоящото предложение е член 192 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС). В съответствие с член 191 и член 192, параграф 1 от ДФЕС Европейският съюз е задължен да допринася за следните цели: опазване, защита и подобряване на качеството на околната среда; насърчаване, на международно равнище, на мерки за справяне с регионални или световни проблеми на околната среда; и борба с изменението на климата.

    Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

    Повърхностните и подземните водни тела в ЕС са замърсени с редица замърсители. Замърсяването се разпространява надолу по течението и под земята, а 60 % от районите на европейските речни басейни са международни (споделени между държавите членки или между държава членка и държава извън ЕС). Поради тази причина сътрудничеството между държавите членки е от съществено значение, а действията на равнището на ЕС са необходими за справяне със замърсяването и с други трансгранични въздействия чрез определяне на хармонизирани стандарти и създаване на хармонизирани системи за събиране и обмен на данни. Без действия на равнището на ЕС справянето със замърсяването би станало прекалено скъпо, особено за държавите членки надолу по течението.

    Проверката за пригодност на законодателството на ЕС в областта на водите от 2019 г. потвърди, че РДВ и двете дъщерни директиви са породили или засилили действията за справяне с трансграничния натиск върху водните ресурси на равнище речен басейн, както в национален, така и в международен план.

    По-специално по отношение на замърсителите в законодателството се разграничават вещества, за които се счита, че представляват риск на равнището на ЕС, и вещества, пораждащи безпокойство в регионален или национален мащаб, като те се разглеждат по различен начин. Целта на настоящата инициатива е да се подобри начинът, по който държавите членки разглеждат веществата, пораждащи безпокойство на регионално и национално равнище.

    Когато се определят стандарти за качество на околната среда в ЕС, Европейският съюз въвежда общи цели за постигане на амбицията за нулево замърсяване въз основа на научни данни, но оставя на държавите членки гъвкавостта да решават кой е най-рентабилният начин за постигане на тези цели, като вземат предвид съответното законодателство на ЕС относно замърсяването при източника. С този подход (общи цели с гъвкавост за постигането им) се създава връзка със законодателството на равнището на ЕС относно замърсяването при източника (като например устойчивата употреба на пестициди) и се спомага за ефективното постигане на целите, заложени във въпросното законодателство.

    Пропорционалност

    В предложението се преразглеждат съществуващите списъци на замърсители на повърхностните и подземните води и се определят или актуализират стандартите за качество на околната среда, които държавите членки трябва да спазват, като същевременно се разчита до голяма степен на друго законодателство на ЕС, което засяга източниците на замърсяване или регулира техните емисии по време на производството и употребата им (като например ограниченията за употреба на определени вещества съгласно REACH 29 или нормите за допустими емисии, определени в разрешителните за промишлени инсталации съгласно ДЕП), като изборът на конкретни мерки е оставен на държавите членки. Тъй като всеки воден обект в ЕС има свои специфични характеристики (климат, дебит, геоложки условия и т.н.) и не е непременно подложен на същия натиск като други водни обекти, правилният подход от гледна точка на пропорционалността е изборът на мерките да се остави на органите на държавите членки, компетентни в областта на водите.

    Проверката за пригодност на законодателството на ЕС в областта на водите от 2019 г. потвърди добавената стойност на РДВ, ДСКОС и ДПВ. Оценката на въздействието на настоящото предложение потвърждава, че веществата, които се разглеждат за добавяне към списъците на замърсителите с общоевропейски стандарти за качество, представляват риск на равнището на ЕС. За малък брой вече включени в списъка вещества бе установено, че вече не се считат за вещества, пораждащи безпокойство в целия ЕС, но за тях все още може да е необходимо да се вземат мерки на национално равнище. В настоящото предложение е определена процедура, която позволява на Европейската комисия да се справи с несъответствията в начина, по който държавите членки решават кои вещества да регулират на национално равнище и какви стандарти за качество да определят за тях.

    Избор на инструмент

    Инициативата е под формата на директива, тъй като това е най-подходящият законодателен инструмент за внасяне на изменения в съществуващите съответни директиви.

    Директивата изисква от държавите членки да транспонират разпоредбите в своите национални материалноправни и процесуалноправни системи и да приложат мерки за постигане на целите. Този подход дава на държавите членки повече свобода, отколкото регламентът, тъй като държавите членки могат да избират най-подходящите мерки за постигане на договорените задължителни резултати.

    3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

    Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

    През 2019 г. беше осъществена проверка за пригодност на законодателството на ЕС в областта на водите, която обхваща РДВ, ДСКОС, ДПВ и Директивата за наводненията. При проверката за пригодност се стигна до заключението, че въпреки че законодателството до голяма степен е пригодно за целта, има възможност за подобрение по отношение на справянето с химическото замърсяване. По време на проверката за пригодност като цяло бяха установени три причини, поради които е постигнат само ограничен напредък в осъществяването на общите цели на законодателството:

    недостатъчно интегриране на целите в областта на водите в други свързани политики;

    недостатъчни инвестиции на държавите членки в проекти и програми, свързани с водите;

    недостатъчни усилия за изпълнение.

    Що се отнася до изпълнението, бяха изтъкнати няколко недостатъка във връзка с химическото замърсяване: големите различия в стандартите за качество по отношение на замърсителите с национално значение, административната тежест, свързана с докладването, липсата на специфичност и актуалност на докладваната информация, както и ресурсоемкия и времеемък процес на актуализиране на списъците на замърсителите. Настоящото предложение е насочено към преодоляване на тези недостатъци. Освен това в него са взети предвид съответните констатации от проверката за пригодност от 2019 г. 30 на най-важните законодателни актове в областта на химикалите, както и ангажиментите, поети в Стратегията за устойчивост в областта на химикалите. По-специално, в него се прави стъпка към по-цялостен мониторинг (на смесите), като се въвежда използването на методи, основани на въздействието, и се включват разпоредби за подобряване на актуалността, ефикасността и съгласуваността на оценката на опасностите и рисковете (например чрез улесняване на обмена на данни и прилагането на подхода „едно вещество — една оценка“).

    Пригодност и опростяване на законодателството (REFIT)

    В оценката на въздействието бяха разгледани варианти за опростяване и намаляване на тежестта. Премахването на вещества от списъка на замърсителите на повърхностните води, промяната на преразглеждането на списъка за наблюдение на всеки три, а не на две години, и преразглеждането на списъците на замърсителите на повърхностните и подземните води чрез делегирани актове, а не чрез съвместно вземане на решения, водят до ограничено намаляване на тежестта. Създаването на автоматичен механизъм за предоставяне на данни съгласно РДВ и ДСКОС и премахването на междинния доклад за програмата от мерки съгласно член 15, параграф 3 от РДВ ще намалят тежестта на докладването за държавите членки. Подобряването на съществуващите насоки за методите, основани на ефекта, и разработването на хармонизирана методика за мониторинг на пластмасовите микрочастици ще опростят работата на държавите членки в тези области.

    При изготвянето на оценката на въздействието бяха приложени основните характеристики на теста за МСП, а резултатите бяха посочени по-специално в раздел 6. МСП произвеждат и използват съответните замърсители. Следва да се отбележи, че въздействието ще зависи от мерките, които държавите членки предприемат за постигане на целите на законодателството, и поради това в общия случай не може да се установи с точност и да се определи количествено.

    Становище на Комитета за регулаторен контрол

    Комитетът за регулаторен контрол даде положително становище с резерви на 24 юни 2022 г. Той поиска промени, с които да се коригират по-специално три аспекта: 1) структурата на вариантите, която според становището е прекалено сложна и не отразява ясно основните политики, между които може да се избира; 2) въздействието върху МСП и гражданите, което според становището не е анализирано в достатъчна степен, тъй като в доклада не се оценява как могат да бъдат засегнати отделните държави членки; 3) според становището в доклада не става ясно от какъв порядък ще са очакваните въздействия, не е направена критична оценка на валидността на илюстративните прогнози за ползите и разходите и тяхната значимост за инициативата, а сравнението на вариантите не се основава на тяхната ефективност, ефикасност и съгласуваност.

    В отговор на това вариантите на политиката бяха опростени чрез намаляване на техния брой и обединяването им. Въздействията върху МСП бяха доразвити в текста, а информацията за въздействията върху потребителите и държавите членки беше допълнена. Тълкуването на данните за разходите и ползите беше изяснено, за да не се създава впечатлението, че те могат да се тълкуват като свързани единствено с настоящата инициатива. Текстът относно принципа, че при въвеждането на нова разпоредба отпада стара, придоби окончателен вид. И накрая, към текста беше добавена оценка на ефективността, ефикасността и съгласуваността на вариантите.

    Консултации със заинтересованите страни

    В подкрепа на подготовката на настоящото предложение бяха проведени обширни консултации със заинтересованите страни. Въз основа на насоките на Комисията за по-добро регулиране, през 2021 г. бяха организирани както открита обществена консултация, така и експертно проучване, чиито резултати бяха включени в оценката на въздействието на настоящото предложение. Постоянната мрежа от държави членки и заинтересовани страни, подкрепяща прилагането на РДВ и дъщерните директиви, беше информирана, като по-специално бяха проведени обширни консултации с работните групи относно химикалите и относно подземните води.

    По отношение на отделните вещества и групи вещества, определени за включване в списъка на замърсителите на повърхностните води, Съвместният изследователски център (JRC) на Комисията, подпомаган от експертни подгрупи на държавите членки и заинтересованите страни, подготви обширни технически досиета. И накрая, като част от прегледа на Научния комитет по здравни, екологични и възникващи рискове (НКЗЕВР), бяха публикувани предварителни становища (при спазване на четириседмичен срок за коментари), като резултатите бяха включени в становището на НКЗЕВР. За няколко вещества прегледът не е завършен. Поради това предложените стойности са отбелязани като „подлежащи на потвърждение с оглед на становището, поискано от НКЗЕВР“. Всички окончателни предложени стойности ще бъдат напълно в съответствие с научните консултации.

    Събиране и използване на експертни становища

    JRC предостави вътрешен експертен опит, по-специално за избора на замърсители на повърхностните води и за извеждането на стандарти за качество на околната среда (СКОС). Външна техническа експертиза, включително по отношение на замърсителите на подземните води, беше предоставена от експерти от работните групи относно химикалите и относно подземните води. Оценката на въздействието на Комисията беше подкрепена от проучване, изготвено от външни консултанти, които направиха преглед на икономическите, социалните и екологичните въздействия на редица потенциални варианти на политиката, като взеха предвид очакваните въздействия на съществуващите и планираните политики на равнището на ЕС и информацията от заинтересованите страни. Досиетата за веществата на JRC, докладите на работната група относно подземните води, докладът от проучването на консултантите и докладите от работните срещи на заинтересованите страни са на разположение в CIRCABC 31 .

    Оценка на въздействието

    При оценката на въздействието бяха разгледани трите групи варианти, т.е. варианти, свързани с повърхностните води, варианти, свързани с подземните води, и междусекторни варианти. По отношение на повърхностните води беше оценено въздействието на добавянето на редица вещества (измежду прегледаните фармацевтични продукти, пестициди, промишлени химикали и метали) към списъка на приоритетните вещества и съответно на определянето на общоевропейски СКОС за тях. По отношение на няколко съществуващи приоритетни вещества беше направен преглед на въздействието на промяната на СКОС за тях (въз основа на нови научни данни). По отношение на някои други съществуващи приоритетни вещества беше разгледано въздействието на премахването им от списъка. При оценката на въздействието по отношение на подземните води беше разгледано въздействието от добавянето на специфични (групи) вещества в списъка, а именно PFAS, нерелевантни метаболити на пестициди (nrMs) и фармацевтични продукти. Накрая, в оценката на въздействието бяха разгледани редица варианти за подобряване на цифровизацията, административно рационализиране и управление на риска в областта на замърсяването на водите.

    Основните източници на замърсяване с посочените вещества са процесите на химическо производство (преки емисии в резултат на производството на дървесина, целулоза, стомана, горивни процеси, текстил, пластмаси и т.н.); заустването на отпадъчни води, включително фармацевтични продукти и химикали при отмиване на тъкани, потребителски продукти, почистващи препарати, продукти за лична хигиена; непреки зауствания в резултат на използването на пестициди, биоциди и фармацевтични продукти в селското стопанство; химикали, използвани в пътното строителство; отлагането на живак от инсталации за изгаряне на изкопаеми горива и на PFAS от пожарогасителна пяна. Всички тези източници и пътища са предмет на законодателни актове, включващи Директива 2010/75/ЕО относно емисиите от промишлеността (в процес на преразглеждане), Директива 91/271/ЕИО за пречистването на градските отпадъчни води (в процес на преразглеждане), Директива 2009/128/ЕО за устойчивата употреба на пестициди (в процес на преразглеждане), Директива 2001/83/ЕО относно лекарствените продукти за хуманна употреба, Регламент (ЕС) 2019/6 относно ветеринарните лекарствени продукти, Регламент № 1907/2006 (REACH), Регламент (ЕО) № 1107/2009 относно продуктите за растителна защита, Регламент (ЕС) № 528/2012 относно биоцидите и Регламент (ЕО) № 1223/2009 относно козметичните продукти. С определянето на максимални пределни концентрации за тези вещества настоящото предложение има за цел да се подсилят въздействието и прилагането на законодателството на ЕС относно замърсяването при източника и пътищата на разпространение и, когато това е необходимо за целите на опазването на здравето или околната среда, да се настоява за приемането на по-строги мерки относно замърсяването при източника/пътя на разпространение на равнището на държавите членки.

    Вариантите бяха разгледани по отношение на техните екологични, социални и икономически разходи и ползи, което доведе до следния пакет от предпочитани варианти:

    Повърхностни води

    Вариант 1: Добавяне към списъка на приоритетните вещества като отделно вещество със СКОС, определени за всяко вещество поотделно

    23 отделни вещества:

    17-бета естрадиол (Е2); ацетамиприд; азитромицин бифентрин; бисфенол А; карбамазепин; кларитромицин; клотианидин; делтаметрин; диклофенак; еритромицин; есфенвалерат; естрон (E1); етинил естрадиол (EE2); глифосат; ибупрофен; имидаклоприд; никосулфурон; перметрин; тиаклоприд; тиаметоксам; триклозан, сребро

    Вариант 2: Добавяне към списъка на приоритетните вещества като група със СКОС, определени за „сбор от“

    PFAS (сбор от 24 посочени вещества)

    Вариант 3: Изменение на съществуващите СКОС

    14 вещества до по-строги:

    хлорпирифос; циперметрин; дикофол; диоксини; диурон; флуорантен; хексабромоциклододекан (HBCDD); хексахлоробутадиен; живак; никел; нонилфенол; полициклични ароматни въглеводороди (PAH) полибромирани дифенилетери (PBDE); трибутилкалай

    2 вещества до по-малко строги:

    хептахлор/хептахлор епоксид; хексахлоробензен

    Вариант 4: Премахване

    4 вещества: алахлор; въглероден тетрахлорид; хлорофенвинфос; симазин

    Подземни води

    Вариант 1: Добавяне към приложение I със СК на подземните води, определени за всяко вещество поотделно

    2 фармацевтични вещества: карбамазепин и сулфаметоксазол

    Всички nrMs с отделни СК на подземните води от 0,1 µg/l

    Вариант 2: Добавяне към приложение I със СК на подземните води, определени за „сбор от“

    PFAS (сбор от 24 посочени вещества)

    Вариант 3: Добавяне към приложение II

    1 вещество: примидон

    Цифровизация, административно рационализиране и по-добро управление на риска

    Вариант 1: Предоставяне на насоки и съвети относно мониторинга

    б

    Подобряване на съществуващите насоки за методите, основани на въздействието, с цел подобряване на мониторинга на групи/смеси от замърсители чрез използване на методи, основани на въздействието.

    в

    Разработване на хармонизиран стандарт за измерване и насоки за пластмасовите микрочастици във водата като основа за докладване от страна на държавите членки и бъдещо включване в списъка съгласно ДСКОС и ДПВ.

    Вариант 2: Установяване/изменение на задължителни практики за мониторинг

    a

    Включване на задължение в ДСКОС за използване на методи, основани на въздействието, за мониторинг на естрогените.

    б

    Създаване на задължителен списък за наблюдение на подземните води, аналогичен на този за повърхностните и питейните води, и предоставяне на насоки за мониторинг на включените в него вещества.

    в

    Подобряване на цикъла на мониторинг и преглед на списъка за наблюдение на повърхностните води, така че да има повече време за обработка на данните преди преразглеждането на списъка.

    Вариант 3: Хармонизиране на докладването и класификацията

    a

    Създаване на автоматизиран механизъм за предоставяне на данни във връзка с ДСКОС и РДВ, за да се осигури лесен достъп на кратки интервали от време до данните от мониторинга/данните за състоянието с цел рационализиране и намаляване на усилията, свързани с текущото докладване, и осигуряване на достъп до необработени данни от мониторинга.

    б

    Въвеждане на регистър на стандартите за качество на околната среда по отношение на специфичните замърсители на речните басейни (СЗРБ) като приложение към ДСКОС и включване на СЗРБ в оценката на химичното състояние на повърхностните води.

    Вариант 4: Законодателни и административни аспекти

    a

    Използване на ДСКОС вместо РДВ за определяне на списъка на приоритетните вещества и актуализиране на списъците със замърсители на повърхностните и подземните води чрез процедура на комитет или делегирани актове.

    б

    Промяна на статута на алдрин, диелдрин, ендрин, изодрин, ДДТ, тетрахлорoетилен и трихлорoетилен от „други замърсители“ на „приоритетни вещества“.

    в

    Промяна на статута на 1,2 дихлорoетан, флуорантен, олово, октилфенол етоксилати и пентахлорoфенол на „приоритетни опасни вещества“.

    Предложеният пакет от политики гарантира, че законодателните промени ще останат пропорционални, икономическите, социалните и екологичните ползи ще бъдат по-големи от съответните разходи и вниманието ще бъде съсредоточено върху въпроси, които се решават най-добре на равнището на ЕС.

    Количественото определяне на разходите и особено на ползите от настоящата инициатива е трудно, като се има предвид нейното взаимодействие с други инициативи за политики, свързани с определени мерки в целия ЕС (и зависимостта ѝ от тях). Освен това държавите членки могат до голяма степен да избират кои мерки да прилагат, за да постигнат съответствие: следователно те ще бъдат различни в зависимост от обстоятелствата на национално/местно равнище.

    По отношение на повърхностните води се очакват значителни преки разходи, например поради добавянето на ибупрофен, глифосат, PFAS и бисфенол А към списъка на приоритетните вещества, както и поради изменението на СКОС за полиароматни въглеводороди (PAH), живак и никел. Това вероятно ще доведе до разходи за промишлеността, свързани с разработването на продукти, и до разходи за потребителите, свързани със замяната на тези вещества, включително в селскостопанския отрасъл.

    По отношение на подземните води най-значителните разходи вероятно ще възникнат в резултат на добавянето на стандарти за качество за PFAS. Разходите могат да бъдат свързани с ограничаване на употребата на пестициди или промишлени химикали, например за управлението на замърсени биологични утайки и за подобряването на пречистването на отпадъчните води. Разходите за предпочитаните варианти за цифровизация, административно рационализиране и по-добро управление на риска са от административно естество, като първоначално ще се реализират на равнището на ЕС и като цяло ще бъдат ниски, с изключение евентуално на механизма за автоматизирано предоставяне на данни. Разходите не могат да бъдат приписани единствено на настоящата инициатива поради неизбежните и полезни взаимодействия с много други политики на ЕС, насочени към същите вещества. Разходите за опазване и възстановяване на околната среда произтичат най-вече от ДЕП и ДПГОВ, от бъдещата забрана на всички PFAS, освен за съществена употреба, от прилагането на предстоящата инициатива за пластмасовите микрочастици и други. Например с преразглеждането на ДПГОВ ще се стимулира модернизацията на много градски пречиствателни станции за отпадъчни води (ГПСОВ) и ще се въведе разширена отговорност на производителя за покриване на разходите, което значително ще намали натоварването от микрозамърсители, постъпващи в повърхностните и подземните води.

    Предложената инициатива ще допринесе за намаляване на концентрациите на силно токсични и/или устойчиви химикали във водата. Освен това с нея ще се повиши стойността на водните екосистеми и на услугите, които те предоставят. Ето защо ползите включват намаляване на въздействието върху човешкото здраве, природата, опрашителите и селското стопанство, както и избягване на разходите за пречистване на водата. Осигуряването на лесен достъп до данните от мониторинга на химикалите, както и на възможност за повторното им използване ще подобри значително съгласуваността на оценката на безопасността и ще бъде важна стъпка към подхода „едно вещество — една оценка“, заложен в Европейския зелен пакт.

    Цели за устойчиво развитие

    Предложението има положително въздействие върху постигането на целите за устойчиво развитие (ЦУР): ЦУР 6 (относно водата), ЦУР 12 (относно потреблението и производството) и ЦУР 14 (относно океаните). По отношение на ЦУР 6 се очакват по-ниски нива на замърсяване при източниците на питейна вода, по-добро химическо качество на повърхностните и подземните води, а делът на водните обекти с добро качество на околната среда следва да се увеличи с течение на времето, тъй като държавите членки ще предприемат и ще прилагат мерки за намаляване на концентрациите на замърсители. Във връзка с ЦУР 12 се очаква предприетите мерки както на равнището на ЕС (например чрез инициативата за устойчиво производство или чрез предстоящата забрана на всички PFAS, освен за съществена употреба), така и на равнището на държавите членки, да доведат до използването на различни, по-малко токсични съставки в продуктите. Накрая, по отношение на ЦУР 14 е важно да се отбележи прякото въздействие върху преходните водни обекти и морските водни обекти (на 1 морска миля от брега), които са обхванати от РДВ. Освен това в сладките води, които достигат моретата и океаните чрез реките, концентрацията на веществата, регулирани чрез настоящата инициатива, постепенно ще намалее.

    Проверка на съответствието по отношение на климата и принцип за поставяне на енергийната ефективност на първо място

    Предложението е в съответствие с целта за неутралност по отношение на климата, заложена в Европейския закон за климата, и с целите на Съюза до 2030 г. и 2050 г. Най-значителното въздействие на предложението върху усилията за смекчаване на изменението на климата е чрез отстраняването на вещества в пречиствателните станции за отпадъчни води, които изискват енергоемки процеси. В зависимост от мерките, които държавите членки предприемат, за да намалят или поетапно да премахнат изцяло вещества във водите, въздействието следва да бъде положително (когато веществата са отстранени при източника и следователно не се налага отстраняване от отпадъчните води), неутрално (в случай че веществата са заменени със заместители, които изискват същите усилия за отстраняване в пречиствателните станции за отпадъчни води) или отрицателно, ако държавите членки решат да разчитат предимно на пречистването на отпадъчните води. Последният сценарий обаче е малко вероятен, тъй като намесата при източника обикновено е по-евтина и по-ефективна. Освен това при преразглеждането на Директивата за пречистването на градските отпадъчни води ще бъде въведено изискване плановете за пречистване на отпадъчни води да станат неутрални по отношение на климата до 2040 г., като се изключат нетните отрицателни ефекти от настоящото предложение чрез увеличаване на пречистването.

    В настоящото предложение е разгледан принципът за поставяне на енергийната ефективност на първо място, предложен в преработения текст на Директивата за енергийната ефективност. По същия начин, както при проверката на съответствието по отношение на климата, може да се очаква, че вариантите на политиката, в комбинация с преразглеждането на Директивата за пречистването на градските отпадъчни води, ще бъдат поне неутрални по отношение на енергийната ефективност.

    Комитетът за регулаторен контрол даде положително становище с резерви на 24 юни 2022 г. 32 .

    Основни права

    Предложението няма въздействие върху защитата на основните права.

    4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

    Приложената финансова обосновка се отнася до пакета за нулево замърсяване, който включва настоящото предложение, предложението за преразглеждане на Директивата за пречистването на градските отпадъчни води и Директивата за качеството на въздуха. Тя съдържа отражението върху бюджета и необходимите човешки и административни ресурси. Предложението ще има отражение върху бюджета на Комисията, на Европейската агенция за околна среда (ЕАОС) и на Европейската агенция по химикали (ECHA) по отношение на необходимите човешки и административни ресурси.

    Работното натоварване на Комисията, свързано с изпълнението и прилагането, леко ще се увеличи в резултат на включването в списъка на повече вещества и стремежа за хармонизиране на стандартите за качество и праговите стойности за веществата, пораждащи безпокойство на национално равнище.

    Наред с това Комисията ще се възползва от повторното възлагане на научни задачи на ECHA, която последователно ще подпомага Комисията при определянето на приоритетните вещества и смеси, на стандарти за качество и прагови стойности и на подходящи аналитични методи, както и при оценката на съответните данни от мониторинга. За научната подкрепа от страна на ECHA ще са необходими единадесет служители в еквивалент на пълно работно време.

    Работното натоварване на ЕАОС ще се увеличи в резултат на разширеното и по-често докладване, изисквано от държавите членки, както и на лекото увеличение на броя на включените в списъка вещества, като за това ще са необходими общо четирима допълнителни служители в еквивалент на пълно работно време към вече ангажираните трима и половина служители в еквивалент на пълно работно време.

    5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

    Планове за изпълнение и механизъм за мониторинг, оценка и докладване

    Плановете за управление на речните басейни, по които на Комисията се представя доклад на всеки шест години, и доброволното електронно докладване на ЕАОС в рамките на Общата стратегия за изпълнение ще продължат да бъдат основен източник на информация за проверка на ефективното изпълнение на предложението, и по-специално на спазването на нови или преразгледани стандарти за качество на повърхностните и подземните води.

    Подобрените механизми на списъка за наблюдение, които задължават държавите членки да наблюдават замърсители, които пораждат все повече безпокойство, ще дадат възможност на Комисията, с помощта на ECHA и на държавите членки, да установи необходимостта от допълнителни или по-строги стандарти за качество. По-редовното докладване на действителни данни от мониторинга, както и техният анализ от страна на ЕАОС ще позволят на институциите на ЕС, на държавите членки и на широката общественост да получат по-точна и по-актуална представа за състоянието на повърхностните и подземните водни обекти в ЕС.

    Благодарение на полезните взаимодействия с подобрения европейски регистър за изпускането и преноса на замърсители (ЕРИПЗ), който предстои да бъде заменен от новата онлайн електронна база данни, т.е. портала за емисиите от промишлеността, инвентаризациите на емисиите, които понастоящем се докладват само на всеки шест години, ще бъдат заменени с много по-редовен и последователен преглед на общите емисии на замърсители по отрасъл. Това ще позволи на държавите членки да съсредоточат усилията си върху изпълнението.

    Приложенията към директивите за повърхностните и подземните води ще бъдат редовно преразглеждани, като се взема предвид научният и техническият прогрес. По-гъвкавите процедури за приемане на стандарти за качество на веществата, пораждащи безпокойство, в съчетание с основната роля, отредена на ЕАОС при анализа на по-редовни данни от мониторинга и на ECHA за постоянна научна подкрепа, ще позволят да се оцени по-добре точността на настоящите стандарти и необходимостта от нови, за да се реагира бързо на веществата, които пораждат все повече безпокойство. Участието на двете агенции е в съответствие с целта на Стратегията за устойчивост в областта на химикалите за преминаване към подхода „едно вещество — една оценка“, който да доведе до по-ефикасни, ефективни и съгласувани оценки на безопасността на химикалите във всички съответни законодателни актове на ЕС, като по този начин се задействат и по-ефективни и междусекторни мерки за изпълнение и предложения за нови стандарти.

    Анализът на данните, свързани с по-редовния мониторинг и състоянието на околната среда, ще бъде ефективно включен в по-широката рамка за мониторинга и перспективите за нулево замърсяване, която от 2022 г. нататък ще се публикува на всеки две години. Това ще спомогне за оценка на въздействието на намаленото замърсяване на водните обекти в резултат на прилагането на по-широк набор от хармонизирани стандарти за качество в целия ЕС.

    Обяснителни документи

    Предложението изисква обяснителни документи, тъй като те са от ключово значение, за да се оцени съответствието и да се провери дали текстовете за транспониране отразяват буквата и духа на директивата. Това е важно и необходимо, тъй като предложението обхваща изменения на три директиви, които вероятно са транспонирани в различни национални законодателни актове. Освен това, тъй като предложението има за цел предимно да се изменят съществуващите или да въведат нови стандарти за качество, внимателната проверка може да бъде улеснена чрез обяснителни документи.

    Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението

    (1)Изменения на Директива 2000/60/ЕО

    Член 1, член 7, параграф 2, член 11, параграф 3, буква к), член 4, параграф 1, приложение V (точки 1.4.3, 2.3.2 и 2.4.5) и приложение VII (точка 7.7) се изменят, за да се вземе предвид предложеното заличаване на членове 16 и 17 (вж. по-долу).

    Член 2 относно определенията се изменя, за да се актуализират определенията за „добро химично състояние на повърхностните води“, „приоритетни вещества“ и „екологични качествени стандарти“ и да се въведат определения за „приоритетни опасни вещества“ и „специфични замърсители на речните басейни“. Тези промени са необходими с цел: 1) да се вземе предвид предложението за замяна на сегашната процедура за съвместно вземане на решения за приемане на СКОС с делегирани актове; 2) да се разшири обхватът на понятието „химично състояние“, така че да включва и „специфичните замърсители на речните басейни“, които досега бяха част от определението за „екологично състояние“ съгласно приложение V; 3) да се вземат предвид евентуалните бъдещи прагови стойности, основани на въздействието, като част от определението за „екологични качествени стандарти“.

    Член 3 относно координирането на административните разпоредби в рамките на районите на речните басейни се изменя, за да се въведе задължение в случай на извънредни обстоятелства, възникнали по естествен начин, или форсмажорни обстоятелства, по-специално силни наводнения, продължителни засушавания или значителни инциденти, свързани със замърсяване, компетентните органи на всички евентуално засегнати водни обекти, включително в държавите членки надолу по течението, да се предупреждават взаимно и да си сътрудничат, за да сведат до минимум щетите и да се справят с последиците.

    Наред с гореспоменатата корекция с цел да се вземе предвид заличаването на член 16, член 4 относно целите се изменя, за да се гарантира включването в буква а), подточка iv) на изрично задължение държавите членки постепенно да намаляват замърсяването и от специфични замърсители на речните басейни, а не само от приоритетни вещества.

    Член 8, параграф 3 относно методите за анализ и мониторинг на състоянието на водите се изменя, за да се приведе процедурата на комитет в съответствие с Договора от Лисабон, като предишната „процедура по регулиране с контрол“ се заменя с „процедурата по разглеждане“, посочена в член 21. Освен това в същия параграф се въвежда ново правомощие, за да се даде възможност за приемането на актове за изпълнение с цел да се определят допълнителни подробности по отношение на новите задължения за предоставяне на ЕАОС на данни от мониторинга, както и за по-редовно предоставяне на данни за състоянието в съответствие с новите параграфи 4 и 5. Тези изменения са в пълно съответствие със съществуващите задължения по Директива 2007/2/ЕО (INSPIRE), която задължава държавите членки да предоставят публичен достъп до масиви от пространствени данни, включително за местоположението и функционирането на съоръженията за екологичен мониторинг, свързаните с тях измервания на емисиите и състоянието на околната среда (въздух, вода, почва). За да се намали административната тежест, разпространението на данни също следва да бъде допълнително оптимизирано в съответствие със стратегията в областта на цифровите технологии, Директива (ЕС) 2019/1024 за отворените данни и подхода „едно вещество — една оценка“ в рамките на Стратегията за устойчивост в областта на химикалите.

    Член 10 относно комбинирания подход за точкови и дифузни източници се изменя, за да се актуализират позоваванията на различни директиви, отнасящи се до точкови и дифузни източници на замърсяване (след тяхната отмяна и замяна).

    Член 12 относно въпросите, които не могат да бъдат решени от една държава членка, се изменя, за да се укрепи и формализира процедурата за сътрудничество между държавите членки.

    Член 15, параграф 3 относно представянето на междинен доклад за напредъка по програмите от мерки на всеки три години се заличава, тъй като произтичащата от това административна тежест се счита за непропорционална в сравнение с ползите по отношение на по-добрия контрол и управление на изпълнението.

    Членове 16 и 17 относно процедурата, по която от Комисията се изискваше да изготви законодателни предложения за включване в списъка и за определяне на СКОС за повърхностни и подземни водни обекти, се заличават, тъй като са остарели.

    Член 18, параграф 2, буква д) се изменя, за да се вземе предвид предложеното заличаване на член 16, а член 18, параграф 4 се изменя, за да се вземе предвид предложеното заличаване на член 15, параграф 3.

    Член 20 относно техническите адаптации се изменя, както следва: 1) настоящата процедура по регулиране с контрол се заменя с процедурата с делегирани актове с оглед на изменението на приложения I и III; 2) настоящата процедура по регулиране за приемане на насоки за прилагането на приложения II и V и за установяване на формати за предаване и обработка на данни се заменя с процедурата по разглеждане.

    С новия член 20а се въвеждат разпоредби, свързани с процедурата за приемане на делегирани актове в съответствие с Договора от Лисабон.

    Изменението на член 21 относно процедурата на комитет има за цел да се замени позоваването на предишното Решение на Съвета за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията, с приложимия понастоящем Регламент за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията.

    Член 22 относно отмяната и преходните разпоредби се изменя, за да се актуализират позоваванията, като се вземат предвид предложените промени в съответните приложения към директиви 2000/60/ЕО и 2008/105/ЕО.

    Наред с горепосочените корекции, за да бъде взето предвид заличаването на член 16, приложение V се изменя, както следва: 1) специфичните замърсители на речните басейни се изваждат от определенията за екологично състояние и се включват в определението за химично състояние, за да се гарантира, че мониторингът на приоритетните вещества и специфичните замърсители на речните басейни се извършва не само когато тези замърсители се изхвърлят във водата, но и когато се отлагат през въздуха; 2) предоставят се правомощия на Комисията да приема резултатите от вътрешнокалибрационната процедура чрез делегирани актове; 3) предоставя се възможност на държавите членки да използват нови техники за мониторинг, включително наблюдение на Земята и дистанционно наблюдение.

    Приложение VIII относно препоръчителния списък на главните замърсители се изменя, за да се включат пластмасовите микрочастици и гените за антимикробна резистентност.

    Приложение X се заличава, тъй като съдържащият се в него списък се заменя със списъка в част А от приложение I към Директива 2008/105/ЕО.

    (2)Изменения на Директива 2006/118/ЕО за подземните води (ДПВ)

    Заглавието се изменя, за да се поясни, че настоящата директива се отнася само до замърсяването, а не до количественото състояние на подземните води.

    Член 1 относно целта на директивата се изменя, за да се премахне позоваването на член 17 от РДВ, като се има предвид, че той е послужил като основа за приемането на самата ДПВ и следователно е остарял.

    Член 2 относно определенията се изменя, за да се включи определението на праговите стойности на равнището на ЕС, наред с тези, определени на равнището на държавите членки.

    Член 3 относно критериите за оценка на химичното състояние на подземните води се изменя, за да се вземе предвид новото определение за „прагови стойности, определени на равнището на ЕС“.

    Член 4 относно процедурите за оценяване на химичното състояние на подземните води се изменя по същата причина като член 3.

    Вмъква се нов член 6а, така че „механизмът на списъка за наблюдение“ на подземните водни обекти да стане задължителен в съответствие с разпоредбата на член 8б от ДСКОС. С този механизъм се установява процес, при който Комисията, с участието на ECHA и в тясна консултация с държавите членки, определя на всеки три години приоритетни вещества за мониторинг в подземните води. Получената информация ще бъде включена в преразглеждането на всеки шест години на стандартите за качество за включване в приложение I. Разпоредбата включва също така задължението на ECHA да предоставя публичен достъп до научните доклади, изготвени във връзка със списъка за наблюдение.

    Член 8 относно техническите адаптации се изменя, както следва: 1) процедурата за актове за изпълнение се заменя с процедура за делегирани актове с оглед на адаптирането на части А и Б от приложение II, както и на приложения III и IV, към научния и техническия прогрес; 2) предоставят се делегирани правомощия на Комисията за включване на нови замърсители на подземните води в приложение I и за установяване на нови стандарти за качество за тях в целия ЕС, както и за включване в част Б от приложение II на замърсители, за които държавите членки трябва да предвидят определянето на национални прагови стойности; 3) предоставят се делегирани правомощия на Комисията да определя при необходимост, и дори за замърсители или групи замърсители, които не са от значение за целия ЕС, прагови стойности на равнището на ЕС, за да се повиши степента на опазване на човешкото здраве и околната среда и да се постигне по-хармонизирано прилагане; 4) изяснява се главната роля на ECHA в тази рамка и задължението на агенцията да предоставя публичен достъп до научните доклади във връзка с потенциалните изменения.

    Вмъква се нов член 8а, за да се въведат разпоредбите, свързани с процедурата за приемане на делегирани актове в съответствие с Договора от Лисабон.

    Член 9 относно процедурата на комитет се изменя, за да се замени предишното Решение на Съвета за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията, с по-новия Регламент за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията.

    Член 10 относно преразглеждането на приложения I и II чрез процедурата за съвместно вземане на решения се заличава, за да се вземе предвид новата процедура за делегирани актове, установена в членове 8 и 8а.

    Приложение I относно общоевропейските стандарти за качество, свързани със замърсителите на подземните води, се изменя, за да се добавят нови замърсители на подземните води и свързаните с тях стандарти за качество за някои пер- и полифлуорирани алкилни вещества (PFAS), фармацевтични продукти и нерелевантни метаболити на пестициди (nrMs).

    Приложение II относно националните прагови стойности за замърсители на подземните води се изменя, както следва: 1) включва се фармацевтичното вещество примидон в списъка на синтетичните вещества, за които държавите членки трябва да предвидят определянето на национални прагови стойности; 2) пояснява се, че части Б и В от него се отнасят само до механизма за определяне на прагови стойности на национално равнище; 3) гарантира се, че държавите членки информират ECHA, за да може последната да направи тази информация обществено достояние, и 4) добавя се нова част Г, за да се включат хармонизирани прагови стойности за групата вещества „сбор от трихлороетилен и тетрахлороетилен“.

    Приложение III относно оценката на химичното състояние на подземните води и приложение IV относно определянето и обръщането на значителни и устойчиви възходящи тенденции се изменят, за да се вземе предвид новата концепция за „прагови стойности, определени на равнището на ЕС“.

    (3)Изменения на Директива 2008/105/EО за стандартите за качество на околната среда (ДСКОС)

    Заглавието се изменя, за да се поясни, че директивата се отнася до замърсяването на повърхностните води.

    Член 3 относно стандартите за качество на околната среда се изменя, за да се изяснят датите на прилагане на новите и преразгледаните СКОС. Задълженията за мониторинг на биотата в параграф 2 и за оценка на дългосрочните тенденции в параграф 6 също се опростяват, като техният обхват се изяснява в приложението. Параграф 7 се заличава, за да се вземе предвид предложената замяна на процедурата за съвместно вземане на решение с тази за делегирани актове с оглед на промяната на списъка на приоритетните вещества.

    Член 5 относно инвентаризациите на емисиите се изменя, за да се опрости задължението за докладване и да се съгласува, където е възможно, с разпоредбите от законодателството на ЕС за емисиите от големи промишлени инсталации (в момента в процес на преразглеждане) и да се даде възможност за опростено докладване на портала за емисиите от промишлеността, като подробностите ще бъдат определени чрез бъдещ акт за изпълнение. Следователно докладването в рамките на плановете за управление на речните басейни ще продължи да се прилага само за дифузните емисии.

    Член 7а относно координацията между различните законодателни актове на ЕС в областта на химикалите се изменя, за да се включи позоваване на законодателството на ЕС в областта на фармацевтичните продукти и да се вземе предвид предложената замяна на процедурата за съвместно вземане на решения с тази за делегирани актове с оглед на актуализирането или определянето на нови СКОС.

    Член 8 се изменя, както следва: 1) предоставят се делегирани правомощия на Европейската комисия да преразглежда приложение I на всеки шест години с оглед на евентуално включване на нови приоритетни вещества и свързани с тях СКОС въз основа на получена информация от ECHA; 2) предоставят се делегирани правомощия на Комисията да преразглежда редовно списъка на категориите специфични замърсители на речните басейни, които сега са включени в част Б на новото приложение II (това приложение II заменя за тази цел точка 1.2.6 и приложение VIII към РДВ, които ще бъдат съответно изменени, за да бъдат извадени специфичните замърсители на речните басейни от определението за екологично състояние и да станат част от режима, приложим към химичното състояние); 3) предоставят се делегирани правомощия на Комисията да приема, когато е необходимо, общоевропейски СКОС за специфичните замърсители на речните басейни и да посочва в част Б от приложение II (в предложението в тази част Б са посочени четири приоритетни вещества, които преди това са били включени в приложение I, но са били извадени от списъка, тъй като вече не се счита, че са от значение за целия ЕС); 4) изяснява се главната роля, която ще има ECHA при разработването на СКОС в тясно сътрудничество с държавите членки и заинтересованите страни, както и задължението ѝ да предоставя публичен достъп до научните доклади, свързани с изменението на приложенията.

    Член 8а се изменя, както следва: 1) опростява се начинът, по който държавите членки могат да представят химичното състояние на повсеместно разпространените устойчиви, биоакумулативни и токсични (PBT) вещества отделно от общото химично състояние; 2) дава се възможност на държавите членки да извършват по-малко интензивен мониторинг на някои вещества; 3) от държавите членки се изисква да извършват мониторинг, основан на ефекта, за оценка на наличието на естрогенни хормони във водните обекти с оглед на евентуално бъдещо определяне на прагови стойности, основани на ефекта.

    Член 8б се изменя, както следва: 1) подобрява се цикълът на мониторинг и преглед на механизма на списъка за наблюдение, като се определи тригодишен вместо сегашния двугодишен цикъл. Това ще даде повече време за обработка на данните преди преразглеждането на списъка, съвместно с предложеното удължаване на цикъла на мониторинг от 12 на 24 месеца, за да се позволи по-добро отчитане на различните честоти за замърсители със сезонни модели на емисии (напр. пестициди/биоциди); 2) позволява се включването на пластмасови микрочастици и избрани гени за антимикробна резистентност в следващия списък за наблюдение, при условие че бъдат определени подходящи методи за мониторинг и анализ с участието на ECHA.

    Новият член 8г включва задължението на държавите членки да определят СКОС за специфичните замърсители на речните басейни, изброени в част А от новото приложение II. Това замества задължението, посочено понастоящем в точка 1.2.6 от приложение V към РДВ, в съответствие с предложението, за да се гарантира, че специфичните замърсители на речните басейни ще станат част от оценката на химичното, а не на екологичното състояние на повърхностните водни обекти. Разпоредбата има за цел също така да се гарантира, че когато за определени специфични замърсители на речните басейни са установени СКОС за целия ЕС, те имат предимство пред СКОС, установени на национално равнище. И накрая, изменението задължава държавите членки да информират ECHA, за да може последната да оповести всяко намерение за включване на замърсители в списъци и/или определяне на СКОС, с оглед повишаването на прозрачността и полезните взаимодействия.

    Член 10, в който се пояснява, че приложение X към РДВ трябва да бъде заменено с текста на приложение II към Директива 2008/105/ЕО, се заличава, тъй като приложение II към Директива 2008/105/ЕО не съществува, а приложение X е заличено след включването в Директива 2008/105/ЕО на процедура за делегирани актове с оглед на адаптирането на списъка на приоритетните вещества и определяне на съответните СКОС.

    Заглавието на приложение I се изменя, за да се премахне понятието „други замърсители“, което е остаряло, тъй като се отнася за вещества, които са били обхванати от друго законодателство преди приемането на СКОС; вече не е необходимо да се прави разлика между приоритетни вещества и „други замърсители“. Част А, в която се изброяват веществата и СКОС за тях, е заменена с ново приложение, в което са изброени 23 допълнителни вещества към списъка на приоритетните вещества: фармацевтични продукти, промишлени вещества, пестициди и метали. В приложението са посочени и веществата, които са опасни, тези, които са повсеместно разпространени PBT вещества, както и тези, за които е необходима оценка на дългосрочните тенденции.

    Вмъква се ново приложение II, в което част А съдържа примерен списък на специфични замърсители на речните басейни, за които държавите членки трябва да предвидят определянето на СКОС и да ги прилагат, когато замърсителите пораждат безпокойство. В част Б се съдържат общите принципи и препратки към насоки за тях, а в част Б — регистър на хармонизирани СКОС за специфични замърсители на речните басейни. Регистърът ще бъде адаптиран с бъдещи делегирани актове, чрез които Комисията ще установява хармонизирани СКОС за някои други специфични замърсители на речните басейни, когато това се окаже необходимо за осигуряване на достатъчна и хармонизирана защита на околната среда, дори за замърсители, които не са или все още не са от значение за целия ЕС.

    2022/0344 (COD)

    Предложение за

    ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

    за изменение на Директива 2000/60/ЕО за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите, Директива 2006/118/ЕО за опазване на подземните води от замърсяване и влошаване на състоянието им и Директива 2008/105/ЕО за определяне на стандарти за качество на околната среда в областта на политиката за водите

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 192, параграф 1 от него,

    като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

    след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

    като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 33 ,

    като взеха предвид становището на Комитета на регионите 34 ,

    в съответствие с обикновената законодателна процедура,

    като имат предвид, че:

    (1)Химическото замърсяване на повърхностните и подземните води представлява заплаха за водната среда, чиито последици включват остра и хронична токсичност във водните организми, натрупване на замърсители в екосистемата и загуба на местообитания и биологично разнообразие, както и за човешкото здраве. Определянето на стандарти за качество на околната среда спомага за осъществяването на амбицията за нулево замърсяване с цел постигането на околна среда без токсични вещества.

    (2)Съгласно член 191, параграф 2, второ изречение от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) политиката на Съюза в областта на околната среда се основава на принципите на предпазните мерки и превантивните действия, на принципа на приоритетното отстраняване още при източника на замърсяване на околната среда и на принципа „замърсителят плаща“.

    (3)Европейският зелен пакт 35 е стратегията на Съюза, насочена към постигане до 2050 г. на неутрална по отношение на климата, чиста и кръгова икономика чрез оптимизиране на управлението на ресурсите и свеждане на замърсяването до минимум. Стратегията на ЕС за устойчивост в областта на химикалите 36 и планът за действие за нулево замърсяване 37 са насочени конкретно към свързаните със замърсяването аспекти на Европейския зелен пакт. Други особено важни и допълващи политики включват Стратегията на ЕС за пластмасите от 2018 г. 38 , Фармацевтичната стратегия за Европа от 2021 г. 39 , Стратегията на ЕС за биологичното разнообразие 40 , стратегията „От фермата до трапезата“ 41 , Стратегията на ЕС за почвите за 2030 г. 42 , стратегията в областта на цифровите технологии 43 и Стратегията на ЕС за данните 44 .

    (4)С Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 45 беше създадена рамка за защита на вътрешнотериториалните повърхностни води, преходните води, крайбрежните води и подземните води. Рамката включва определянето на приоритетни вещества сред тези, които представляват съществен риск за водната среда на равнището на Съюза или посредством нея. С Директива 2008/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 46 се определят стандарти за качество на околната среда (СКОС) за целия Съюз за 45-те приоритетни вещества, изброени в приложение X към Директива 2000/60/ЕО, и за осем други замърсители, които вече са били регулирани на равнището на Съюза преди въвеждането на приложение X с Решение № 2455/2001/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 47 . С Директива 2006/118/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 48 се определят стандарти за качество на подземните води за целия Съюз по отношение на нитратите и активните вещества в пестицидите, както и критерии за определяне на национални прагови стойности за други замърсители на подземните води. В нея се съдържа също минимален списък от 12 замърсители и техните показатели, за които държавите членки трябва да предвидят установяване на такива национални прагови стойности. Стандартите за качество на подземните води са посочени в приложение I към Директива 2006/118/ЕО.

    (5)Веществата се разглеждат за включване в приложение X към Директива 2000/60/ЕО или в приложение I или приложение II към Директива 2006/118/ЕО въз основа на оценка на риска, който те представляват за хората и водната среда. Ключовите компоненти на тази оценка са познанията за концентрациите на веществата в околната среда, включително информацията, събрана от мониторинга на списъка за наблюдение, и за (еко)токсикологията на веществата, както и за тяхната устойчивост, биоакумулация, канцерогенност, мутагенност, токсичност за репродукцията и потенциал за нарушаване на функциите на ендокринната система.

    (6)Комисията извърши преглед на списъка на приоритетните вещества в приложение X към Директива 2000/60/ЕО в съответствие с член 16, параграф 4 от посочената директива и с член 8 от Директива 2008/105/ЕО, както и преглед на списъците на веществата в приложения I и II към Директива 2006/118/ЕО в съответствие с член 10 от посочената директива и стигна до заключението, че с оглед на новите научни познания е целесъобразно тези списъци да бъдат изменени чрез добавяне на нови вещества, определяне на СКОС или на стандарти за качество на подземните води за тези новодобавени вещества, преразглеждане на СКОС за някои съществуващи вещества в съответствие с научния прогрес и определяне на СКОС за биотата за някои съществуващи и новодобавени вещества. Тя също така определи кои допълнителни вещества има вероятност да се натрупват в седимента или в биотата и поясни, че следва да се извършва мониторинг на тенденциите за тези вещества в седимента или в биотата. Прегледът на списъците на веществата е подкрепен от широкообхватни консултации с експерти от службите на Комисията, държавите членки, групите на заинтересованите страни и Научния комитет по здравни, екологични и възникващи рискове.

    (7)С оглед на ефективното справяне с повечето замърсители през целия им жизнен цикъл е необходима комбинация от мерки за контрол при източника и крайни мерки, включително, ако е уместно, химическо проектиране, разрешение или одобрение, контрол на емисиите по време на производството и употребата или други процеси, както и обработка на отпадъците. Следователно определянето на нови или по-строги стандарти за качество във водните обекти допълва и е съгласувано с друго законодателство на Съюза, в което се разглежда или може да бъде разгледан проблемът със замърсяването на един или повече от тези етапи, включително Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета 49 , Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета 50 , Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета 51 , Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета 52 , Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 53 , Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 54 , Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 55 и Директива 91/271/ЕИО на Съвета 56 .

    (8)Новите научни познания сочат значителен риск от няколко други замърсители, открити във водните басейни, в допълнение към вече регулираните. В подземните води е установен особен проблем чрез доброволен мониторинг на пер- и полифлуороалкилни вещества (PFAS) и на фармацевтични продукти. PFAS са открити в повече от 70 % от пунктовете за измерване на подземни води в Съюза и съществуващите национални прагове са явно надвишени на значителен брой места, а фармацевтичните вещества също са широко разпространени. В повърхностните води перфлуорооктан сулфоновата киселина и нейните производни вече са включени в списъка на приоритетните вещества, но се признава, че и други PFAS представляват риск. Мониторингът на списъка за наблюдение съгласно член 8б от Директива 2008/105/ЕО потвърди риска от редица фармацевтични вещества в повърхностните води, поради което те следва да бъдат добавени към списъка на приоритетните вещества.

    (9)В съответствие с Директива 2000/60/ЕО държавите членки са длъжни да определят водните обекти, използвани за черпене на вода, предназначена за консумация от човека, да извършват мониторинг на тези обекти и да предприемат необходимите мерки с цел да се предотврати влошаването на тяхното качество и да се намали нивото на пречистване, изисквано при добиването на води, годни за консумация от човека. В този контекст пластмасовите микрочастици са определени като потенциален риск за човешкото здраве, но са необходими повече данни от мониторинга, за да се потвърди необходимостта от определяне на стандарт за качество на околната среда за пластмасовите микрочастици в повърхностните и подземните води. Поради това пластмасовите микрочастици следва да бъдат включени в списъците за наблюдение на повърхностните и подземните води и да бъдат предмет на мониторинг веднага щом Комисията определи подходящи методи за мониторинг. В този контекст следва да се вземат предвид методиките за мониторинг и оценка на рисковете от пластмасови микрочастици в питейната вода, разработени съгласно Директива (ЕС) 2020/2184 на Европейския парламент и на Съвета 57 .

    (10)Изразена е загриженост относно риска от развитие на антимикробна резистентност поради наличието на микроорганизми с антимикробна резистентност и гени за антимикробна резистентност във водната среда, но не е извършен достатъчен мониторинг. Съответните гени за антимикробна резистентност също следва да бъдат включени в списъците за наблюдение на повърхностните и подземните води и да бъдат предмет на мониторинг веднага след разработването на подходящи методи за мониторинг. Това е в съответствие с Европейския план за действие „Едно здраве“ срещу антимикробната резистентност, приет от Комисията през юни 2017 г., и с Фармацевтичната стратегия за Европа, в която също е разгледан този проблем.

    (11)С оглед на все по-голямото осъзнаване на значението на смесите и следователно на мониторинга, основан на ефекта, за определяне на химичното състояние, и като се има предвид, че вече съществуват достатъчно надеждни методи за мониторинг, основан на ефекта, за естрогенни вещества, държавите членки следва да прилагат такива методи за оценка на кумулативните ефекти на естрогенните вещества в повърхностните води за период от най-малко две години. Това ще позволи сравняването на резултатите, основани на ефекта, с резултатите, получени чрез конвенционалните методи за мониторинг на трите естрогенни вещества, изброени в приложение I към Директива 2008/105/ЕО. Това сравнение ще се използва, за да се оцени дали методите за мониторинг, основани на ефекта, могат да се използват като надеждни скрининг методи. Предимството на използването на такива скрининг методи е, че те ще позволят да се обхванат ефектите на всички естрогенни вещества със сходни ефекти, а не само на изброените в приложение I към Директива 2008/105/ЕО. Определението за СКОС в Директива 2000/60/ЕО следва да бъде изменено, за да се гарантира, че в бъдеще то може да обхваща и прагови стойности, които могат да бъдат определени за оценка на резултатите от мониторинга, основан на ефекта.

    (12)В оценката на законодателството на Съюза в областта на водите 58 („оценката“) се стигна до заключението, че процесът на установяване и включване в списъци на замърсителите, които оказват влияние върху повърхностните и подземните води, и на определяне или преразглеждане на стандартите за качество за тях, като се вземат предвид новите научни познания, може да бъде ускорен. Ако тези задачи се изпълняват от Комисията, а не в рамките на обикновената законодателна процедура, както е предвидено понастоящем в членове 16 и 17 от Директива 2000/60/ЕО и в член 10 от Директива 2006/118/ЕО, би могло да се подобри функционирането на механизмите на списъците за наблюдение на повърхностните и подземните води, по-специално по отношение на сроковете и последователността на изготвяне на списъците, мониторинга и оценката на резултатите, да се укрепят връзките между механизма на списъците за наблюдение и прегледите на списъците на замърсителите, а промените в списъците на замърсителите да се съобразяват по-бързо с научния прогрес. Поради това и предвид необходимостта от бързо изменение на списъците на замърсителите и СКОС за тях с оглед на новите научни и технически познания на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за изменение на приложение I към Директива 2008/105/ЕО по отношение на списъка на приоритетните вещества и на съответните СКОС, определени в част А от посоченото приложение, и за изменение на приложение I към Директива 2006/118/ЕО по отношение на списъка на замърсителите на подземните води и стандартите за качество, определени в същото приложение. В този контекст Комисията следва да вземе предвид резултатите от мониторинга на веществата, включени в списъците за наблюдение на повърхностните и подземните води. Вследствие на това членове 16 и 17 от Директива 2000/60/ЕО и приложение X към нея, както и член 10 от Директива 2006/118/ЕО следва да бъдат заличени.

    (13)В оценката се стигна и до заключението, че съществуват твърде големи различия между държавите членки по отношение на стандартите за качество и праговите стойности, определени на национално равнище съответно за специфичните замърсители на речните басейни и за замърсителите на подземните води. Досега специфичните замърсители на речните басейни, които не са установени като приоритетни вещества съгласно Директива 2000/60/ЕО, са били предмет на национални СКОС и са се отчитали като физикохимични качествени елементи, подпомагащи оценката на екологичното състояние на повърхностните води. По отношение на подземните води беше възможно също държавите членки да определят свои собствени прагови стойности, дори за синтетични вещества, създадени от човека. Тази гъвкавост не доведе до оптимални резултати по отношение на сравнимостта на състоянието на водните обекти между държавите членки и по отношение на опазването на околната среда. Поради това е необходимо да се предвиди процедура, която дава възможност да се постигне споразумение на равнището на Съюза относно СКОС и праговите стойности, които да се прилагат за тези вещества, ако те пораждат безпокойство на национално равнище, и да се създадат регистри на приложимите СКОС и прагови стойности.

    (14)Освен това включването на специфични замърсители на речните басейни в определението за химично състояние на повърхностните води осигурява по-координиран, съгласуван и прозрачен подход по отношение на мониторинга и оценката на химичното състояние на повърхностните водни обекти и на свързаната с това информация за обществеността. Също така се улеснява по-целенасоченият подход за определяне и прилагане на мерки за решаване на всички „свързани с химикалите“ проблеми по по-цялостен, ефективен и ефикасен начин. Поради това определенията за „екологично състояние“ и „химично състояние“ следва да бъдат променени, а обхватът на „химичното състояние“ следва да бъде разширен, за да бъдат включени и специфичните замърсители на речните басейни, които досега бяха част от определението за „екологично състояние“ в приложение V към Директива 2000/60/ЕО. В резултат на това концепцията за СКОС за специфични замърсители на речните басейни и свързаните с нея процедури следва да бъдат включени в Директива 2008/105/ЕО.

    (15)За да се гарантира хармонизиран подход и равнопоставеност в Съюза, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за изменение на част Б от приложение II към Директива 2006/118/ЕО чрез адаптиране на списъка на замърсителите, за които държавите членки трябва да предвидят установяването на национални прагови стойности.

    (16)Предвид необходимостта от бързо адаптиране към научно-техническите познания и от осигуряване на хармонизиран подход и равнопоставеност в Съюза по отношение на специфичните замърсители на речните басейни, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за адаптиране на приложение II към Директива 2008/105/ЕО по отношение на списъка на категориите замърсители, включен в част А от посоченото приложение, и за адаптиране на част В от приложение II по отношение на хармонизираните СКОС за специфичните замърсители на речните басейни или групи от тях. Тези хармонизирани СКОС следва да се прилагат от държавите членки при оценката на състоянието на техните повърхностни водни обекти, когато е установен риск от тези замърсители.

    (17)При прегледа на списъка на приоритетните вещества в част А от приложение I към Директива 2008/105/ЕО се стигна до заключението, че няколко приоритетни вещества вече не пораждат безпокойство в целия Съюз и поради това не следва да бъдат включени в част А от приложение I към посочената директива. Поради това тези вещества следва да се разглеждат като специфични замърсители на речните басейни и да се включат в част В от приложение II към Директива 2008/105/ЕО заедно със съответните им СКОС. Като се има предвид, че тези замърсители вече не се считат за засягащи целия Съюз, СКОС трябва да се прилагат само когато тези замърсители все още могат да пораждат безпокойство на национално, регионално или местно равнище.

    (18)За да се осигурят равнопоставени условия и да се даде възможност за съпоставимост на състоянието на водните обекти между държавите членки, е необходимо да се хармонизират националните прагови стойности за някои замърсители на подземните води. Поради това следва да се въведе регистър на хармонизираните прагови стойности за замърсители на подземните води, които пораждат безпокойство на национално, регионално или местно равнище, като нова част Г в приложение II към Директива 2006/118/ЕО. Хармонизираните прагове, посочени в този регистър, трябва да се прилагат само в онези държави членки, в които замърсителите, за които се отнасят праговете, засягат състоянието на подземните води. Националните прагови стойности за сбора от двата синтетични замърсителя трихлороетилен и тетрахлороетилен трябва да се хармонизират, тъй като не всички държави членки, в които замърсителите са от значение, прилагат прагова стойност за сбора от тези замърсители, а определените национални прагови стойности не са еднакви. Хармонизираната прагова стойност следва да съответства на параметричната стойност, определена за сбора от тези замърсители в питейната вода съгласно Директива (ЕС) 2020/2184.

    (19)За да се гарантира хармонизиран подход и равнопоставеност в Съюза, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за изменение на част Г от приложение II към Директива 2006/118/ЕО с цел адаптиране на регистъра на хармонизираните прагови стойности по отношение на включените замърсители и хармонизираните прагови стойности към научния и техническия прогрес.

    (20)Всички разпоредби на Директива 2006/118/ЕО, свързани с оценката на химичното състояние на подземните води, следва да бъдат адаптирани към въвеждането на третата категория хармонизирани прагови стойности в част Г от приложение II към посочената директива, в допълнение към стандартите за качество, определени в приложение I към посочената директива, и към националните прагови стойности, определени в съответствие с методиката, посочена в част А от приложение II към посочената директива.

    (21)За да се гарантира ефективното и съгласувано вземане на решения и да се развият полезни взаимодействия с работата, извършвана в рамките на други законодателни актове на Съюза относно химикалите, на Европейската агенция по химикали („ECHA“) следва да се отреди постоянна и ясно очертана роля при определяне на приоритетните вещества, които да бъдат включени в списъците за наблюдение и в списъците на веществата в приложения I и II към Директива 2008/105/ЕО и в приложения I и II към Директива 2006/118/ЕО, както и при извеждането на подходящи научнообосновани стандарти за качество. Комитетът за оценка на риска (КОР) и Комитетът за социално-икономически анализ (КСИА) на ECHA следва да улеснят изпълнението на някои задачи, възложени на ECHA, като предоставят становища. ECHA следва също така да осигури по-добра координация между различните законодателни актове в областта на околната среда чрез по-голяма прозрачност по отношение на замърсителите, включени в списъка за наблюдение, или на разработването на стандарти за качество на околната среда или прагови стойности за целия Съюз или на национално равнище, като предостави публичен достъп до съответните научни доклади.

    (22)В оценката се стигна до заключението, че е необходимо по-често и рационализирано електронно докладване, за да се насърчи по-доброто изпълнение и прилагане на законодателството на Съюза в областта на водите. С оглед на ролята си и за по-редовно наблюдение на състоянието на замърсяването, както е описано в плана за действие за нулево замърсяване, Европейската агенция за околна среда (ЕАОС) следва да улесни това по-често и по-рационализирано докладване от страна на държавите членки. Важно е екологичната информация за състоянието на повърхностните и подземните води в Съюза да се предоставя своевременно на обществеността и на Комисията. Поради това от държавите членки следва да се изисква да предоставят на Комисията и на ЕАОС данните от мониторинга, събрани в рамките на Директива 2000/60/ЕО, като използват автоматизирани механизми за докладване и предоставяне на данни чрез интерфейс за програмиране на приложения или еквивалентни механизми. Очаква се административната тежест да бъде ограничена, доколкото от държавите членки вече се изисква да предоставят публичен достъп до темите на пространствените данни в обхвата на Директива 2007/2/ЕО 59 на Европейския парламент и на Съвета, както и съгласно Директива (ЕС) 2019/1024 на Европейския парламент и на Съвета 60 . Тези теми на пространствените данни включват местоположението и функционирането на съоръженията за мониторинг на околната среда, свързаните с тях измервания на емисиите и състоянието на околната среда.

    (23)По-доброто интегриране на потоците от данни, докладвани на ЕАОС съгласно законодателството на Съюза в областта на водите, и по-специално на инвентаризациите на емисиите, изисквани съгласно Директива 2008/105/ЕО, с потоците от данни, докладвани на портала за емисиите от промишлеността съгласно Директива 2010/75/ЕС и Регламент (ЕО) № 166/2006 на Европейския парламент и на Съвета 61 , ще опрости докладването на инвентаризациите в съответствие с член 5 от Директива 2008/105/ЕО и ще го направи по-ефективно. Същевременно това ще намали административната тежест и върховото работно натоварване при подготовката на плановете за управление на речните басейни. В съчетание с премахването на междинните доклади за напредъка на програмите от мерки, които не са ефективни, опростеното докладване ще позволи на държавите членки да положат повече усилия за докладване на емисиите, които не са обхванати от законодателството за емисиите от промишлеността, но които са обхванати от докладването на емисиите съгласно член 5 от Директива 2008/105/ЕО.

    (24)В Договора от Лисабон се въвежда разграничение между правомощията, делегирани на Комисията за приемане на незаконодателни актове от общ характер, които допълват или изменят определени несъществени елементи на законодателен акт (делегирани актове), и правомощията, предоставени на Комисията за приемане на актове, с които се осигуряват единни условия за изпълнението на правно обвързващи актове на Съюза (актове за изпълнение). Директиви 2000/60/ЕО и 2006/118/ЕО следва да бъдат приведени в съответствие с правната рамка, въведена с Договора от Лисабон.

    (25)Предоставянето на правомощия по член 20, параграф 1, първа алинея от Директива 2000/60/ЕО и по точка 1.4.1, подточка ix) от приложение V към същата директива, с което се предвижда използването на процедурата по регулиране с контрол, отговаря на критериите по член 290, параграф 1 от ДФЕС, тъй като се отнася до адаптиране на приложенията към посочената директива и до приемането на правила, които я допълват. Поради това те следва да бъдат преобразувани в правомощия на Комисията да приема делегирани актове.

    (26)Предоставянето на правомощия по член 8 от Директива 2006/118/ЕО, с което се предвижда използването на процедурата по регулиране с контрол, отговаря на критериите по член 290, параграф 1 от ДФЕС, тъй като се отнася до адаптиране на приложенията към посочената директива. Поради това то следва да бъде преобразувано в правомощия на Комисията да приема делегирани актове.

    (27)От особена важност е по време на подготвителната си работа по делегираните актове Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г. По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

    (28)Предоставянето на правомощия по член 8, параграф 3 от Директива 2000/60/ЕО, с което се предвижда използването на процедурата по регулиране с контрол, отговаря на критериите по член 290, параграф 2 от ДФЕС, тъй като се отнася до приемането на технически спецификации и стандартизирани методи за анализ и мониторинг на състоянието на водите и следователно има за цел да се осигурят еднакви условия за хармонизирано прилагане на посочената директива. Поради това то следва да бъде преобразувано в правомощия на Комисията да приема актове за изпълнение. За да се осигури съпоставимост, предоставянето на правомощия следва да бъде разширено, така че да включва и установяването на формати за докладване на данни за мониторинга и състоянието в съответствие с член 8, параграф 4. Правомощията, предоставени на Комисията, следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 62 .

    (29)За да се осигурят еднакви условия за прилагането на Директива 2000/60/ЕО, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия за приемане на технически формати за докладване на данните от мониторинга и състоянието на водите в съответствие с член 8, параграф 3 от Директива 2000/60/ЕО. Тези правомощия следва да се упражняват в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011.

    (30)За да се осигурят еднакви условия за прилагането на Директива 2008/105/ЕО, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия за приемане на стандартизирани формати за докладване на емисиите от точкови източници, които не са обхванати от Регламент (ЕС) .../... на Европейския парламент и на Съвета 63 +, към ЕАОС. Тези правомощия следва да се упражняват в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011.

    (31)Необходимо е да се вземе предвид научният и техническият прогрес в областта на мониторинга на състоянието на водните обекти в съответствие с изискванията за мониторинг, определени в приложение V към Директива 2000/60/ЕО. Ето защо държавите членки следва да могат да използват данни и услуги от технологии за дистанционно наблюдение, наблюдение на Земята (услуги по програма „Коперник“), датчици и устройства на място или данни от гражданската наука, като използват възможностите, предлагани от изкуствения интелект, усъвършенствания анализ и обработка на данни.

    (32)Предвид увеличаването на броя на непредвидимите метеорологични явления, по-специално силни наводнения и продължителни засушавания, както и на значителните инциденти, свързани със замърсяване, които водят до трансгранично случайно замърсяване или го задълбочават, от държавите членки следва да се изисква да гарантират, че на другите потенциално засегнати държави членки се предоставя незабавна информация за такива инциденти, и да си сътрудничат ефективно с потенциално засегнатите държави членки за смекчаване на последиците от явлението или инцидента. Необходимо е също така да се укрепи сътрудничеството между държавите членки и да се рационализират процедурите за трансгранично сътрудничество в случай на по-структурни, т.е. неслучайни и по-дългосрочни трансгранични проблеми, които не могат да бъдат решени на равнището на държавите членки, в съответствие с член 12 от Директива 2000/60/ЕО. В случай че е необходима европейска помощ, компетентните национални органи могат да изпращат искания за помощ до Координационния център за реагиране при извънредни ситуации на Комисията, който ще координира евентуалните предложения за помощ и тяхното разгръщане чрез механизма за гражданска защита на Съюза в съответствие с член 15 от Решение 1313/2013 на Европейския парламент и на Съвета 64 .

    (33)Поради това директиви 2000/60/ЕО и 2006/118/ЕО и 2008/105/ЕО следва да бъдат съответно изменени.

    (34)Доколкото целите на настоящата директива, а именно осигуряване на висока степен на опазване на околната среда и подобряване на екологичното качество на европейските сладки води, не могат да бъдат постигнати самостоятелно от държавите членки и, следователно, поради трансграничния характер на замърсяването на водите, могат да бъдат постигнати по-добре на равнището на ЕС, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящата директива не надхвърля необходимото за постигането на тези цели,

    ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

    Член 1

    Изменения на Директива 2000/60/ЕО

    Директива 2000/60/ЕО се изменя, както следва:

    (1)В член 1, параграф 3, четвъртото тире се заменя със следното:

    „— достигане на целите на съответните международни споразумения, включително на тези, целящи предотвратяване и елиминиране на замърсяването на морската среда, посредством действия на Съюза за пълно или поетапно прекратяване на заустванията, емисиите и загубите от приоритетни опасни вещества с единствената цел за достигане на концентрации в морската среда, близки до фоновите нива за естествено намиращите се вещества и близки до нулата за произведени от човека синтетични вещества.“;  

    (2)член 2 се изменя, както следва:

    а)точка 24 се заменя със следния текст:

    „24. „Добро химично състояние на повърхностните води“ означава химичното състояние, което се изисква за постигане на екологичните цели за повърхностните води, определени в член 4, параграф 1, буква a) от настоящата директива, което е химичното състояние, постигнато от повърхностен воден обект, в който концентрациите на замърсителите не надвишават стандартите за качество на околната среда, установени в част А от приложение I към Директива 2008/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета*, и стандартите за качество на околната среда за специфичните замърсители на речните басейни, определени в съответствие с член 8, параграф 2, буква в) и член 8г, параграф 1 от посочената директива.“;

    б)точка 30 се заменя със следния текст:

    „30. „Приоритетни вещества“ означава веществата, посочени в част А от приложение I към Директива 2008/105/ЕО, т.е. веществата, които представляват значителен риск за или чрез водната среда в голяма част от държавите членки.“;

    в)вмъкват се точки 30а и 30б, както следва:

    „30а. „Приоритетни опасни вещества“ означава приоритетни вещества, които са обозначени като „опасни“ въз основа на това, че са признати в научни доклади, в съответното законодателство на Съюза или в съответните международни споразумения като токсични, устойчиви и склонни към биоакумулиране или като пораждащи еквивалентно ниво на безпокойство, когато това безпокойство е от значение за водната среда.

    30б. „Специфични замърсители на речните басейни“ означава замърсители, които не са или вече не са определени като приоритетни вещества, но които държавите членки са определили въз основа на оценката на натиска и въздействието върху повърхностните водни обекти, извършена в съответствие с приложение II към настоящата директива, като представляващи значителен риск за или чрез водната среда на тяхна територия.“;

    г)точка 35 се заменя със следния текст:

    „35. „Стандарт за качество на околната среда“ означава концентрацията на определени замърсители или група замърсители във водите, седимента или биотата, която не трябва да бъде превишавана, за да не се застрашат човешкото здраве и околната среда, или прагова стойност за неблагоприятното въздействие върху човешкото здраве или околната среда на такъв замърсител или група замърсители, измерена чрез подходящ метод, основан на ефекта.“;

                           

    * Директива 2008/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за предотвратяване и контрол на замърсяването на повърхностните води, за изменение и последваща отмяна на директиви 82/176/ЕИО, 83/513/ЕИО, 84/156/ЕИО, 84/491/ЕИО, 86/280/ЕИО и за изменение на Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 348, 24.12.2008 г., стр. 84).“;

    (3)в член 3 се добавя параграф 4а, както следва:

    „4а. При извънредни обстоятелства, възникнали по естествен начин, или форсмажорни обстоятелства, по-специално силни наводнения и продължителни засушавания, или значителни инциденти, свързани със замърсяване, които биха могли да засегнат водни обекти надолу по течението, разположени в други държави членки, държавите членки гарантират, че компетентните органи за водните обекти надолу по течението в тези държави членки, както и Комисията, са незабавно информирани и че е установено необходимото сътрудничество за разследване на причините и справяне с последиците от извънредните обстоятелства или инциденти.“;

    (4)член 4, параграф 1 се изменя, както следва:

    а)в буква а) подточка iv) се заменя със следното:

    „iv) държавите членки прилагат необходимите мерки за постепенно намаляване на замърсяването с приоритетни вещества и специфични замърсители на речните басейни, както и за пълното или поетапно прекратяване на емисиите, заустванията и загубите на приоритетни опасни вещества.“; 

    б)в буква б), подточка iii) втората алинея се заменя със следното:

    „мерките за постигане на обрат в тенденциите трябва да се прилагат в съответствие с член 5 от Директива 2006/118/ЕО и с приложение IV към нея, при условие че се прилагат параграфи 6 и 7 и без да се засяга параграф 8 от настоящия член.“;

    (5)в член 7 параграф 2 се заменя със следното:

    „2. За всеки воден обект, определен по параграф 1, освен за постигане на целите на член 4 в съответствие с изискванията на настоящата директива за повърхностни водни обекти, включително качествените стандарти, установени на равнището на Съюза, държавите членки осигуряват прилагането на съответен режим на пречистване на водите в съответствие със законодателството на Съюза, така че ползваната вода да отговаря на изискванията на Директива (ЕС) 2020/2184 на Европейския парламент и на Съвета*.  

                   

                               

    * Директива (ЕС) 2020/2184 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2020 г. относно качеството на водата, предназначена за консумация от човека (ОВ L 435, 23.12.2020 г., стр. 1).“;

    (6)член 8 се изменя, както следва:

    а)параграф 3 се заменя със следното:

    „3. На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за определяне на техническите спецификации и стандартизираните методи за анализ и мониторинг на състоянието на водите в съответствие с приложение V и за установяване на формати за докладване на данните за мониторинга и състоянието в съответствие с параграф 4. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 2.“;  

    б)добавят се следните параграфи 4 и 5:

    „4. Държавите членки гарантират, че наличните данни от индивидуалния мониторинг, събрани в съответствие с точка 1.3.4 от приложение V, и полученото състояние в съответствие с приложение V се предоставят на обществеността и на Европейската агенция за околна среда (ЕАОС) поне веднъж годишно по електронен път в машинночитаем формат в съответствие с Директива 2003/4/ЕО на Европейския парламент и на Съвета*, Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета** и Директива (ЕС) 2019/1024 на Европейския парламент и на Съвета***. За тези цели държавите членки използват форматите, установени в съответствие с параграф 3 от настоящия член.

    5. ЕАОС гарантира, че информацията, предоставена в съответствие с параграф 4, се обработва и анализира редовно с цел да бъде на разположение чрез съответните портали на Съюза за повторно използване от Комисията и от съответните агенции на Съюза и с цел да се осигури на Комисията, на държавите членки и на обществеността актуална, обективна, надеждна и съпоставима информация, по-специално относно състоянието, в съответствие с Регламент (ЕО) № 401/2009 на Европейския парламент и на Съвета****.  

                           

    * Директива 2003/4/EO на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2003 г. относно обществения достъп до информация за околната среда и за отмяна на Директива 90/313/ЕИО на Съвета (ОВ L 41, 14.2.2003 г., стр. 26).

    ** Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2007 г. за създаване на инфраструктура за пространствена информация в Европейската общност (INSPIRE) (ОВ L 108, 25.4.2007 г., стр. 1).

    *** Директива (ЕС) 2019/1024 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно отворените данни и повторното използване на информацията от обществения сектор (ОВ L 172, 26.6.2019 г., стр. 56).

    **** Регламент (ЕО) № 401/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно Европейската агенция за околната среда и Европейската мрежа за информация и наблюдение на околната среда (ОВ L 126 г., 21.5.2009 г., стр. 13).“;

    (7)член 10 се изменя, както следва:

    а)параграф 2 се заменя със следното:

    „2. С оглед на постигането на съответствие с целите, стандартите за качество и праговете, установени съгласно настоящата директива, държавите членки установяват и прилагат следното:

    а) контрол на емисиите, основаващ се на най-добрите налични технологии;

    б) съответни норми за допустими емисии;

    в) при дифузни влияния — контрол, включващ, според случая, най-добрите екологични практики, установени във:

    Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета*;

    Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета**;

    Директива 91/271/ЕИО на Съвета***;

    Директива 91/676/ЕИО на Съвета****;

    всяко друго съответно законодателство на Съюза, свързано с точкови или дифузни източници на замърсяване. 

                                 

       * Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчива употреба на пестициди (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 71).

    ** Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно емисиите от промишлеността (ОВ L 334, 17.12.2010 г., стр. 17).

    *** Директива 91/271/ЕИО на Съвета от 21 май 1991 г. за пречистването на градските отпадъчни води (ОВ L 135, 30.5.1991 г., стр. 40).

    **** Директива 91/676/ЕИО на Съвета от 12 декември 1991 г. за опазване на водите от замърсяване с нитрати от селскостопански източници (ОВ L 375, 31.12.1991 г., стр. 1).“;

    б)параграф 3 се заменя със следното:

    „3. Ако цел за качество, качествен стандарт или праг, установени по силата на настоящата директива, на директиви 2006/118/ЕО или 2008/105/ЕО или на друго законодателство на Съюза, изискват по-строги условия от произтичащите от прилагането на параграф 2, се установява съответно по-строг контрол на емисиите.“;

    (8)в член 11, параграф 3 буква к) се заменя със следното:

    „к) мерки за отстраняване замърсяването на повърхностните води с приоритетни опасни вещества и за прогресивно намаляване на замърсяванията с други вещества, които биха попречили на държавите членки да постигнат екологичните цели за повърхностните водни обекти, определени в член 4;“;

    (9)член 12 се заменя със следното:

    Член 12

     Въпроси, които не могат да бъдат решени на равнището на държавите членки

    1. Когато пред държава членка стои за разрешаване проблем, който има влияние върху управлението на нейните води, но не може да бъде разрешен от тази държава членка, тя уведомява Комисията и всяка друга засегната държава членка и прави препоръки за разрешаването му.

    2. Засегнатите държави членки си сътрудничат за установяване на източниците на проблемите, посочени в параграф 1, и на мерките, необходими за решаването на тези проблеми.

    Държавите членки отговарят своевременно и не по-късно от три месеца след уведомлението от друга държава членка в съответствие с параграф 1.

    (10)3. Комисията се уведомява и се приканва да участва и да подпомага всяко сътрудничество по смисъла на параграф 2. Когато е целесъобразно, Комисията, като взема предвид докладите, изготвени съгласно член 13, преценява дали е необходимо да се предприемат допълнителни действия на равнището на Съюза, за да се намали трансграничното въздействие върху водните обекти.“;

    (11)в член 15 параграф 3 се заличава;

    (12)членове 16 и 17 се заличават;

    (13)член 18 се изменя, както следва:

    а)в параграф 2 буква д) се заменя със следното:

    „д) обобщение на всички предложения, мерки за контрол и стратегии за контрол на химическото замърсяване или за пълното или поетапното премахване на опасните вещества;“; 

    б)параграф 4 се заличава;  

    (14)член 20 се заменя със следното:

    „Член 20

    Технически адаптации и прилагане на настоящата директива

    „1. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20а за изменение на приложения I и III и раздел 1.3.6 от приложение V с цел адаптирането на изискванията за информация, свързани съответно с компетентните органи, съдържанието на икономическия анализ и избраните стандарти за мониторинг, към научния и техническия прогрес.

    2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20а за допълване на настоящата директива чрез определяне на стойностите, установени за класификациите на мониторинговите системи на държавите членки в съответствие с вътрешнокалибрационната процедура, посочена в точка 1.4.1 от приложение V.

    3. На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение с цел определяне на техническите формати за предаване на данните, посочени в член 8, параграф 4. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 2. При установяването на тези формати Комисията се подпомага, когато това се изисква, от ЕАОС.“;

    (15)вмъква се следният член 20а:

    Член 20а

    Упражняване на делегираните правомощия

    1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

    2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 20, параграф 1, се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от [СП: моля, въведете датата = датата на влизане в сила на настоящата директива].

    3. Делегирането на правомощия, посочено в член 20, параграф 1 може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент и от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. Решението за оттегляне не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.

    4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г.

    5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

    6. Делегиран акт, приет съгласно член 20, параграф 1, влиза в сила само ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.“;

    (16)член 21 се заменя със следното:

    Член 21

    Процедура на комитет

    1. Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета*.

    2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат разпоредбите на член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

    Когато комитетът не даде становище, Комисията не приема проекта на акт за изпълнение и се прилага член 5, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 182/2011.

                           

    * Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).“;

    (17)в член 22 параграф 4 се заменя със следното:

     „4. Екологичните цели по член 4, стандартите за качество на околната среда, определени в част А от приложение I към Директива 2008/105/ЕО, и праговете за специфични замърсители на речните басейни, установени съгласно членове 8 и 8г от посочената директива, се считат за стандарти за качество на околната среда за целите на Директива 2010/75/ЕС.“;

    (18)приложение V се изменя в съответствие с приложение I към настоящата директива;

    (19)в част А от приложение ІІІ точка 7.7 се заменя със следното:

    „7.7. обобщение на мерките, предприети за намаляване на емисиите на приоритетни вещества и за поетапно прекратяване на емисиите на приоритетни опасни вещества;“;   

    (20)приложение VIII се изменя в съответствие с приложение II към настоящата директива;

    (21)приложение X се заличава.

    Член 2

    Изменения на Директива 2006/118/ЕО

    Директива 2006/118/ЕО се изменя, както следва:

    (1)заглавието се заменя със следното:

    „Директива 2006/118/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 година за предотвратяване и контрол на замърсяването на подземните води“;

    (2)в член 1 параграф 1 се заменя със следното:

    „1. С настоящата директива се въвеждат специфични мерки за предотвратяване и контрол на замърсяването на подземните води за постигане на екологичните цели, посочени в член 4, параграф 1, буква б) от Директива 2000/60/ЕО. Тези мерки включват следното:

    а) критерии за оценка на доброто химично състояние на подземните води;

    б) критерии за определянето и обръщането на значителни и устойчиви възходящи тенденции и за определяне на началните точки за обръщане на тенденциите.“;

    (3)в член 2 точка 2) се заменя със следното:

    „2) „прагова стойност“ означава стандарт за качество на подземните води, установен от държавите членки в съответствие с член 3, параграф 1, буква б) или на равнището на Съюза в съответствие с член 8, параграф 3;“; 

    (4)член 3 се изменя, както следва:

    а)в параграф 1, първа алинея се добавя следната буква в):

    „в) прагови стойности, установени на равнището на Съюза в съответствие с член 8, параграф 3 и посочени в част Г от приложение II към настоящата директива.“;

    б)параграф 2 се заменя със следното:

    „2. Праговите стойности, посочени в параграф 1, буква в), могат да бъдат установени на национално равнище, на равнище район на речен басейн или участък от международен район на речен басейн, намиращ се на територията на държава членка, или на равнище едно или група подземни водни тела.“;

    в)параграф 5 се заменя със следното:

    „5. Всички прагови стойности, посочени в параграф 1, се публикуват в плановете за управление на речните басейни, изготвяни в съответствие с член 13 от Директива 2000/60/ЕО, заедно с обобщение на информацията, посочена в част В от приложение II към настоящата директива.

    До [СП: моля, въведете датата = първия ден от месеца, следващ 18 месеца след датата на влизане в сила на настоящата директива] държавите членки информират Европейската агенция по химикали (ECHA) за националните прагови стойности, посочени в параграф 1, буква б). ECHA прави тази информация обществено достояние.“;

    г)в параграф 6 първата алинея се заменя със следното:

    „Държавите членки изменят списъка на прагови стойности, прилаган на тяхната територия, винаги когато нова информация за замърсителите, групите на замърсители или показателите на замърсяване покаже, че трябва да бъде установена прагова стойност за допълнително вещество, че съществуваща прагова стойност трябва да бъде изменена или че праговата стойност, премахната преди това от списъка, трябва да бъде въведена отново. Ако съответните прагови стойности бъдат установени или изменени на равнището на Съюза, държавите членки адаптират списъка на праговите стойности, прилагани на техните територии, към тези стойности. “;

    (5)в член 4, параграф 2 буква б) се заменя със следното:

    „б) стойностите на стандартите за качество на подземните води, изброени в приложение I, и съответните прагови стойности, установени съгласно член 3, параграф 1, букви б) и в) не са превишени в никой от пунктовете за мониторинг в това подземно водно тяло или в група подземни водни тела; или“;

    (6)вмъква се следният член 6a:

    Член 6а

    Списък за наблюдение

    1. На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение, за да състави, с оглед на научните доклади, изготвени от ECHA, списък на веществата, за които държавите членки трябва да събират данни за мониторинг в целия Съюз, и да определи форматите, които държавите членки трябва да използват, за да докладват на Комисията резултатите от този мониторинг и свързаната с него информация. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 9, параграф 2.

    В списъка за наблюдение се съдържат максимум пет вещества или групи вещества и се посочват матриците за мониторинг и възможните методи за анализ за всяко вещество. Тези матрици и методи за мониторинг не трябва да водят до прекомерни разходи за компетентните органи. Веществата, които подлежат на включване в списъка за наблюдение, се избират сред веществата, за които наличната информация сочи, че може да представляват съществен риск на равнището на Съюза за водната среда или посредством нея, и за които данните от мониторинга не са достатъчни. Този списък за наблюдение включва вещества, които пораждат все повече безпокойство.

    Веднага след като бъдат установени подходящи методи за мониторинг на пластмасови микрочастици и избрани гени за антимикробна резистентност, тези вещества се включват в списъка за наблюдение.

    ECHA изготвя научни доклади, за да подпомогне Комисията при избора на вещества за списъка за наблюдение, като взема предвид следната информация:

    а)приложение I към Директива 2008/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета* и резултатите от последния преглед на същото приложение;

    б)списъците за наблюдение, изготвени в съответствие с Директива 2008/105/ЕО и Директива (ЕС) 2020/2184 на Европейския парламент и на Съвета**;

    в)изискванията за справяне със замърсяването на почвата, включително свързаните с това данни от мониторинга;

    г)характеризирането на районите на речните басейни от страна на държавите членки в съответствие с член 5 от Директива 2000/60/ЕО и резултатите от програмите за мониторинг, създадени в съответствие с член 8 от същата директива;

    д)информация за производствения обем, начините на употреба, присъщите свойства (включително мобилност в почвите и, когато е уместно, размер на частиците), концентрациите в околната среда и неблагоприятните въздействия на дадено вещество или група вещества върху човешкото здраве и водната среда, включително информация, събрана в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета***, Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета****, Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета*****, Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета******, Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета******* и Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета********;

    е)научноизследователски проекти и научни публикации, включително информация за тенденции и прогнози, основани на моделиране или на други прогнозни оценки, както и данни и информация от технологии за дистанционно наблюдение, наблюдение на Земята (услуги по програма „Коперник“), датчици и устройства на място или данни от гражданската наука, като се използват възможностите, предлагани от изкуствения интелект, усъвършенствания анализ и обработка на данни;

    ж)препоръки от заинтересованите страни.

    На всеки три години ECHA изготвя доклад, в който се обобщават констатациите от научните доклади, изготвени съгласно четвъртата алинея, и предоставя публичен достъп до този доклад. Първият доклад се предоставя до X [СП: моля, въведете датата = първия ден на двадесет и първия месец след датата на влизане в сила на настоящата директива].

    2. Първият списък за наблюдение се приема до ... [СП: моля, въведете датата = първия ден от месеца, следващ 24 месеца след датата на влизане в сила на настоящата директива]. След това списъкът за наблюдение се актуализира на всеки 36 месеца.

    При актуализирането Комисията премахва от съществуващия списък за наблюдение всяко вещество или група вещества, за които счита, че е възможно рискът от тях за водната среда да се оцени без допълнителни данни от мониторинга. Когато списъкът за наблюдение се актуализира, отделно вещество или група вещества могат да останат в списъка за наблюдение за още един период от три години, когато са необходими допълнителни данни от мониторинга, за да се оцени рискът за водната среда. Актуализираният списък за наблюдение включва също така едно или повече допълнителни вещества, за които Комисията счита, като взема предвид научните доклади на ECHA, че може да съществува риск за водната среда.

    3. Държавите членки извършват мониторинг на всяко вещество или група вещества от списъка за наблюдение в избрани представителни станции за мониторинг за период от 24 месеца. Периодът на мониторинг започва в рамките на шест месеца след съставянето на списъка за наблюдение.

    Всяка държава членка избира поне една станция за мониторинг плюс брой станции, равен на общата площ в km2 на подземните водни обекти, разделена на 60 000 (закръглен до най-близкото цяло число).

    При избора на представителните станции за мониторинг, на честотата на мониторинга и на сезонното разпределение на времето за всяко вещество или група вещества държавите членки вземат предвид моделите на употреба и възможната поява на веществото или на групата вещества. Честотата на извършване на мониторинг е не по-малка от веднъж годишно.

    Когато дадена държава членка е в състояние да генерира достатъчни, съпоставими, представителни и актуални данни от мониторинг за конкретно вещество или група вещества от съществуващи програми за мониторинг или изследвания, тя може да реши да не предприема допълнителен мониторинг по механизма на списъка за наблюдение за въпросното вещество или група вещества, при условие че веществото или групата вещества са били наблюдавани чрез методика, която е в съответствие с матриците за мониторинг и с методите за анализ, посочени в акта за изпълнение за създаване на списъка за наблюдение.

    4. Държавите членки предоставят на разположение резултатите от мониторинга, посочен в параграф 3 от настоящия член, в съответствие с член 8, параграф 4 от Директива 2000/60/ЕО и с акта за изпълнение за създаване на списъка за наблюдение, приет съгласно параграф 1. Те също така предоставят информация за представителността на станциите за мониторинг и за стратегията за мониторинг.

    5. ECHA прави преглед на резултатите от мониторинга в края на 24-месечния период, посочен в параграф 3, и преценява кои вещества или групи вещества трябва да бъдат наблюдавани за още един 24-месечен период и следователно трябва да останат в списъка за наблюдение, и кои вещества или групи вещества могат да бъдат премахнати от списъка за наблюдение.

    Ако Комисията, вземайки предвид оценката на ECHA, посочена в първата алинея, заключи, че не е необходим допълнителен мониторинг за по-нататъшна оценка на риска за водната среда, тази оценка се взема предвид при прегледа на приложение I или II, посочен в член 8.

                               

                       

    * Директива 2008/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за предотвратяване и контрол на замърсяването на повърхностните води, за изменение и последваща отмяна на директиви 82/176/ЕИО, 83/513/ЕИО, 84/156/ЕИО, 84/491/ЕИО, 86/280/ЕИО и за изменение на Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 348, 24.12.2008 г., стр. 84).

    ** Директива (ЕС) 2020/2184 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2020 г. относно качеството на водата, предназначена за консумация от човека (ОВ L 435, 23.12.2020 г., стр. 1).

    *** Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).

    **** Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1).

    ***** Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1).

    ****** Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. относно ветеринарните лекарствени продукти (ОВ L 4, 7.1.2019 г., стр. 43).

    ******* Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба (OB L 311, 28.11.2001 г., стр. 67).

    ******** Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчива употреба на пестициди (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 71).

      

    (7)член 8 се заменя със следното:

    Член 8

    Преразглеждане на приложения I—IV

    1. Комисията преразглежда за първи път списъка на замърсителите, посочен в приложение I, и стандартите за качество за тези замърсители, посочени в същото приложение, както и списъка на замърсителите и показателите, посочени в част Б от приложение II, до ... [СП: моля, въведете дата = шест години след датата на влизане в сила на настоящата директива] и на всеки шест години след това.

    2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 8а за изменение на приложение I с цел адаптирането му към научния и техническия прогрес чрез добавяне или премахване на замърсители на подземните води и стандарти за качество за тези замърсители, посочени в същото приложение, и за изменение на част Б с цел адаптирането ѝ към научния и техническия прогрес чрез добавяне на замърсители или показатели, за които държавите членки трябва да предвидят установяването на национални прагове.

    3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 8а за изменение на част Г от приложение II с цел адаптирането ѝ към научния и техническия прогрес чрез добавяне или изменение на хармонизирани прагови стойности за един или повече замърсители, изброени в част Б от същото приложение.

    4. При приемането на делегираните актове, посочени в параграфи 2 и 3, Комисията взема предвид научните доклади, изготвени от ECHA съгласно параграф 6 от настоящия член.

    5. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 8а за изменение на части А и В от приложение II и на приложения III и VI с цел адаптирането им към научния и технически прогрес.

    6. С цел да подпомогне Комисията при преразглеждането на приложения I и II ECHA изготвя научни доклади. В тези доклади се отчита следното:

    а) становището на Комитета за оценка на риска и Комитета за социално-икономически анализ на ECHA;

    б) резултатите от програмите за мониторинг, установени в съответствие с член 8 от Директива 2000/60/ЕО;

    в) данните от мониторинга, събрани в съответствие с член 6а, параграф 4 от настоящата директива;

    г) резултатите от прегледите на приложенията към Директива 2008/105/ЕО и Директива (ЕС) 2020/2184;

    д) информация и изисквания за справяне със замърсяването на почвата;

    е) научноизследователски програми и научни публикации на Съюза, включително информация, получена от технологии за дистанционно наблюдение, наблюдение на Земята (услуги по програма „Коперник“), датчици и устройства на място и/или данни от гражданската наука, като се използват възможностите, предлагани от изкуствения интелект, усъвършенствания анализ и обработка на данни;

    ж) коментари и информация от съответните заинтересовани страни.

    6. На всеки шест години ECHA изготвя доклад, в който обобщава констатациите от прегледа, посочен в параграфи 2 и 3, и предоставя публичен достъп до него. Първият доклад се представя на Комисията на ... [СП: моля, въведете дата = пет години след датата на влизане в сила на настоящата директива].

    (8)вмъква се следният член 8a:

    Член 8а

    Упражняване на делегираните правомощия

    1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

    2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 8, параграфи 1 и 2, се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от [СП: моля, въведете дата = датата на влизане в сила на настоящата директива].

    3. Делегирането на правомощия, посочено в член 8, параграфи 1 и 2, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент и от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. Решението за оттегляне не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.

    4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г.

    5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

    6. Делегиран акт, приет съгласно член 8, параграфи 1 и 2, влиза в сила само ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.“;

    (9)член 9 се заменя със следното:

    Член 9

    Процедура на комитет

    1. Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета*.

    2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат разпоредбите на член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

    Когато комитетът не даде становище, Комисията не приема проекта на акт за изпълнение и се прилага член 5, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 182/2011.“; 

                                               

    * Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).“; 

    (10)член 10 се заличава;

    (11)приложение I се заменя с текста в приложение III към настоящата директива;

    (12)приложение II се изменя в съответствие с приложение IV към настоящата директива;

    (13)в приложение ІII, точка 2 буква в) се заменя със следното:

    „в) всяка друга значима информация, включително сравнение на средноаритметичните годишни концентрации на замърсителите в мониторингов пункт със стандартите за качество на подземните води, определени в приложение I, и с праговите стойности, посочени в член 3, параграф 1, букви б) и в).“;

    (14)в приложение IV, част Б, точка 1 уводното изречение се заменя със следното:

    „Началната точка за прилагане на мерки за обръщане на значими и устойчиви тенденции на повишаване ще бъде когато концентрацията за замърсителя достигне 75 % от стойността на стандарта за качество на подземните води, определен в приложение I, и праговите стойности, посочени в член 3, параграф 1, букви б) и в), освен ако:“.

    Член 3

    Изменения на Директива 2008/105/ЕО

    Директива 2008/105/ЕО се изменя, както следва:

    (1)заглавието се заменя със следното:

    „Директива 2008/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година за предотвратяване и контрол на замърсяването на повърхностните води, за изменение и последваща отмяна на директиви 82/176/ЕИО, 83/513/ЕИО, 84/156/ЕИО, 84/491/ЕИО 86/280/ЕИО на Съвета и за изменение на Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета“;

    (2)член 3 се изменя, както следва:

    а)в параграф 1а, първа алинея се добавя следната подточка iii):

    „iii) веществата с номера 5, 9, 13, 15, 17, 21, 23, 24, 28, 30, 34, 37, 41, 44 в част А от приложение I, за които са определени преразгледани СКОС, и новоустановените вещества с номера от 46 до 70 в част А от приложение I, считано от ... [СП: моля, въведете дата = първия ден от месеца, следващ 18 месеца след датата на влизане в сила на настоящата директива], с цел предотвратяване на влошаването на химичното състояние на повърхностните водни обекти и постигане на добро химично състояние на повърхностните води по отношение на тези вещества.“;

    б)параграф 2 се заменя със следното:

    „2. По отношение на веществата, за които в част А от приложение I са определени СКОС за биота или СКОС за седимент, държавите членки прилагат тези СКОС за биота или СКОС за седимент.

    По отношение на вещества, различни от посочените в първа алинея, държавите членки прилагат СКОС за повърхностните води, определени в част А от приложение I.“;  

    в)в член 6, първа алинея първото изречение се заменя със следното:

    „Държавите членки подготвят дългосрочен анализ на тенденциите на концентрациите на приоритетните вещества, посочени в част А от приложение I като вещества, които имат склонност да се натрупват в седимента и/или в биотата, въз основа на мониторинга на седимента или биотата като част от мониторинга на състоянието на повърхностните води, извършван в съответствие с член 8 от Директива 2000/60/ЕО.“; 

    г)параграф 7 се заличава;

    д)параграф 8 се заменя със следното:

    „8. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 9а за изменение на част Б, точка 3 от приложение I с цел адаптирането ѝ към научния и техническия прогрес.“;

    (3)член 5 се изменя, както следва:

    а)параграф 1 се заменя със следното:

    „1. Въз основа на събраната информация в съответствие с членове 5 и 8 от Директива 2000/60/ЕО и на други налични данни държавите членки изготвят инвентаризация, включително карти, ако са на разположение, на емисиите, заустванията и загубите на всички приоритетни вещества, посочени в част А от приложение I към настоящата директива, и всички замърсители, посочени в част А от приложение II към настоящата директива, за всеки район на речен басейн или участък от речен басейн, намиращ се на тяхната територия, включително, според случая, техните концентрации в седимента и в биотата.

    Първата алинея не се прилага за емисиите, заустванията и загубите, докладвани на Комисията по електронен път в съответствие с Регламент (ЕС) .../... на Европейския парламент и на Съвета 65+. “;

    б)параграфи 2 и 3 се заличават;

    в)параграф 4 се заменя със следното:

    „4. Държавите членки актуализират своите инвентаризации като част от прегледите на анализите, посочени в член 5, параграф 2 от Директива 2000/60/ЕО, и гарантират, че емисиите, които не са докладвани на портала за емисиите от промишлеността, създаден съгласно Регламент (ЕС) .../...++, се публикуват в техните планове за управление на речните басейни, актуализирани в съответствие с член 13, параграф 7 от посочената директива.

    Референтният период за определяне на стойностите в актуализираните инвентаризации е годината, предшестваща годината, през която трябва да бъдат завършени анализите, посочени в първа алинея.

    За приоритетни вещества или замърсители, обхванати от Регламент (ЕО) № 1107/2009, данните могат да се изчисляват като средна стойност от трите години преди завършването на анализа, посочен в първа алинея.

    За емисии от точкови източници, които не са докладвани в съответствие с Регламент (ЕС) ../... +++, тъй като не попадат в обхвата на посочения регламент или са под праговете във връзка със задълженията за годишно докладване, определени в посочения регламент, задължението за докладване, посочено в първа алинея от настоящия член, се изпълнява чрез електронно докладване на портала за емисиите от промишлеността, създаден съгласно посочения регламент.

    Комисията, подпомагана от Европейската агенция за околна среда, приема акт за изпълнение, с който определя формата, нивото на детайлност и честотата на докладването, посочено в четвърта алинея. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 9, параграф 2.“;

    г)параграф 5 се заличава;

    (4)в член 7а, параграф 1 първа алинея се заменя със следното:

    „1. За приоритетни вещества, които попадат в обхвата на Регламент (ЕО) № 1907/2006, Регламент (ЕО) № 1107/2009, Регламент (ЕС) № 528/2012, Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета* или в обхвата на Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета**, Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета*** или Директива 2010/75/ЕС, Комисията, като част от доклада, посочен в член 18, параграф 1 от Директива 2000/60/ЕО, оценява дали мерките, въведени на равнището на Съюза и на държавите членки, са достатъчни за постигане на СКОС за приоритетните вещества и за целта за пълно или поетапно прекратяване на заустванията, емисиите и загубите на приоритетни опасни вещества в съответствие с член 4, параграф 1, буква а) от Директива 2000/60/ЕО.

                       

                

    * Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. относно ветеринарните лекарствени продукти и за отмяна на Директива 2001/82/ЕО (ОВ L 4, 7.1.2019 г., стр. 43).

    ** Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба (OB L 311, 28.11.2001 г., стр. 67).

    *** Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчива употреба на пестициди (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 71).“;

    (5)член 8 се заменя със следното:

    „Член 8

    Преразглеждане на приложения I и II

    „1. Комисията преразглежда за първи път списъка на приоритетните вещества и съответните СКОС за тези вещества, посочени в част А от приложение I, и списъка на замърсителите, посочен в част А от приложение II, до ... [СП: моля, въведете дата = шест години след датата на влизане в сила на настоящата директива] и на всеки шест години след това.

    2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове, като взема предвид научните доклади, изготвени от Европейската агенция по химикали (ECHA) съгласно параграф 6 от настоящия член, в съответствие с член 9а, за изменение на приложение I с цел адаптирането му към научния и техническия прогрес чрез:

    a)    добавяне или премахване на вещества от списъка на приоритетните вещества;

    б)    определяне или отмяна на определянето на избрани вещества като приоритетни опасни вещества и/или като повсеместно разпространени устойчиви, биоакумулиращи и токсични вещества (uPBT) и/или като вещества, които имат склонност да се натрупват в седимента и/или в биотата в този списък;

    в)    определяне на съответните СКОС за повърхностни води, седимент или биота, според случая.

    3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове, като взема предвид научните доклади, изготвени от ECHA съгласно параграф 6 от настоящия член, в съответствие с член 9а, за изменение на приложение II с цел адаптирането му към научния и техническия прогрес чрез:

    а)добавяне или премахване на замърсители от списъка на категориите замърсители, посочен в част А от приложение II;

    б)актуализиране на методиката, изложена в част Б от приложение II;

    в)изброяване в част В от приложение II към настоящата директива на специфичните замърсители на речните басейни, за които е установено, че следва да се прилагат СКОС, определени на равнището на Съюза, когато това е уместно, за да се осигури хармонизирано и научно обосновано изпълнение на целите, определени в член 4 от Директива 2000/60/ЕО, и чрез изброяване на съответните СКОС за тези замърсители в част В от приложение II към настоящата директива.

    4. При определянето на специфични замърсители на речните басейни, за които може да се наложи определянето на СКОС на равнището на Съюза, Комисията взема предвид следните критерии:

    а) рискът, породен от замърсителите, включително тяхната опасност, концентрациите им в околната среда и концентрацията, над която може да се очаква въздействие;

    б) несъответствието между националните СКОС, определени от различните държави членки за специфични замърсители на речните басейни, и степента, до която това несъответствие е оправдано;

    в) броят на държавите членки, които вече прилагат СКОС за разглежданите специфични замърсители на речните басейни.

    5. Приоритетните вещества, които в резултат на преразглеждането, посочено в параграф 1, са премахнати от списъка на приоритетните вещества, тъй като вече не представляват риск за целия Съюз, се включват в част В от приложение II, в която се изброяват специфичните замърсители на речните басейни и свързаните с тях хармонизирани СКОС, които трябва да се прилагат, когато замърсителите са от национално или регионално значение, в съответствие с член 8г.

    6. С цел да подпомогне Комисията при преразглеждането на приложения I и II ECHA изготвя научни доклади. В научните доклади се отчита следното:

    а) становището на Комитета за оценка на риска и Комитета за социално-икономически анализ на ECHA;

    б) резултатите от програмите за мониторинг, установени в съответствие с член 8 от Директива 2000/60/ЕО;

    в) данните от мониторинга, събрани в съответствие с член 8б, параграф 4 от настоящата директива;

    г) резултатите от преразглежданията на приложенията към Директива 2006/118/ЕО на Европейския парламент и на Съвета* и Директива (ЕС) 2020/2184 на Европейския парламент и на Съвета**;

    д) изискванията за справяне със замърсяването на почвата, включително свързаните с това данни от мониторинга;

    е) научноизследователски програми и научни публикации на Съюза, включително информация, получена от технологии за дистанционно наблюдение, наблюдение на Земята (услуги по програма „Коперник“), сензори и устройства на място и/или данни от гражданската наука, като се използват възможностите на изкуствения интелект, усъвършенствания анализ и обработка на данни;    

    ж) коментари и информация от съответните заинтересовани страни.

    7. На всеки шест години ECHA изготвя доклад, в който обобщава констатациите от научните доклади, посочени в параграф 6, и предоставя публичен достъп до него. Първият доклад се представя на Комисията на ... [СП: моля, въведете дата = пет години след датата на влизане в сила на настоящата директива].

                         

    * Директива 2006/118/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. за предотвратяване и контрол на замърсяването на подземните води (ОВ L 372, 27.12.2006 г., стр. 19).

    ** Директива (ЕС) 2020/2184 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2020 г. относно качеството на водата, предназначена за консумация от човека (ОВ L 435, 23.12.2020 г., стр. 1).“;

    (6)член 8а се заменя със следното:

    „Член 8а

    Специални разпоредби относно определени вещества

    1. В плановете за управление на речните басейни в съответствие с член 13 от Директива 2000/60/ЕО, без да се засягат изискванията на раздел 1.4.3 от приложение V към нея относно представянето на общото химично състояние и целите и задълженията, определени в член 4, параграф 1, буква а) от посочената директива, държавите членки могат да съставят допълнителни карти, представящи информация за химичното състояние за едно или повече от следните вещества отделно от информацията за останалите вещества, включени в част А от приложение I към настоящата директива:

    а)веществата, определени в част А от приложение I като вещества, реагиращи като повсеместно разпространени PBT вещества;

    б)нови вещества, определени при последния преглед в съответствие с член 8;

    в)вещества, за които при последния преглед са определени по-строги СКОС в съответствие с член 8.

    Държавите членки могат да представят степента на отклоненията от стойността на СКОС за веществата, посочени в първа алинея, букви а), б) и в), в плановете за управление на речните басейни, изготвени в съответствие с член 13 от Директива 2000/60/ЕО. Държавите членки, които предоставят допълнителни карти, както е посочено в първа алинея, се стремят да осигурят взаимната им съпоставимост на равнище речен басейн и на равнището на Съюза и предоставят данните в съответствие с Директива 2003/4/ЕО, Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета* и Директива (ЕС) 2019/1024 на Европейския парламент и на Съвета**.

    2. По отношение на веществата, посочени в част А от приложение I като вещества, реагиращи като повсеместно разпространени PBT вещества, държавите членки могат да извършват по-малко интензивен мониторинг от изисквания за приоритетните вещества в съответствие с член 3, параграф 4 от настоящата директива и приложение V към Директива 2000/60/ЕО, при условие че мониторингът е представителен и съществуват солидни статистически базови данни по отношение на наличието на тези вещества във водната среда. Като правило, в съответствие с член 3, параграф 6, втора алинея от настоящата директива, мониторингът следва да се извършва на всеки три години, освен ако въз основа на техническите знания и експертната преценка не бъде обоснован друг интервал.

    3. От ... [СП: моля, въведете дата = първия ден от месеца, следващ 18 месеца след датата на влизане в сила на настоящата директива] в продължение на две години държавите членки извършват мониторинг на наличието на естрогенни вещества във водните обекти, като използват основани на ефекта методи за мониторинг. Те провеждат мониторинга поне четири пъти през всяка от двете години на местата, където трите естрогенни хормона 7-бета естрадиол (Е2), естрон (Е1) и алфа-етинил естрадиол (ЕЕ2), изброени в част А от приложение I към настоящата директива, се наблюдават чрез конвенционални аналитични методи в съответствие с член 8 от Директива 2000/60/ЕО и приложение V към посочената директива. Държавите членки могат да използват мрежата от пунктове за мониторинг, определени за контролния мониторинг на представителни повърхностни водни обекти в съответствие с точка 1.3.1 от приложение V към Директива 2000/60/ЕО.

                       

    * Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2007 г. за създаване на инфраструктура за пространствена информация в Европейската общност (INSPIRE) (ОВ L 108, 25.4.2007 г., стр. 1).

    ** Директива (ЕС) 2019/1024 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно отворените данни и повторното използване на информацията от обществения сектор (ОВ L 172, 26.6.2019 г., стр. 56).“;

    (7)член 8б се заменя със следното:

    „Член 8б

    Списък за наблюдение

    „1. На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение, за да състави, с оглед на научните доклади, изготвени от ECHA, списък за наблюдение на веществата, за които държавите членки трябва да събират данни за мониторинг в целия Съюз, и да определи форматите, които държавите членки трябва да използват, за да докладват на Комисията резултатите от този мониторинг и свързаната с него информация. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 9, параграф 2.

    В списъка за наблюдение се съдържат максимум десет вещества или групи вещества във всеки един момент и се посочват матриците за мониторинг и възможните методи за анализ за всяко вещество. Тези матрици и методи за мониторинг не трябва да водят до прекомерни разходи за компетентните органи. Веществата, които подлежат на включване в списъка за наблюдение, се избират сред онези вещества, за които наличната информация сочи, че може да представляват съществен риск на равнището на Съюза за водната среда или посредством нея, и за които данните от мониторинга не са достатъчни. Списъкът за наблюдение включва вещества, които пораждат все повече безпокойство.

    Веднага след като бъдат установени подходящи методи за мониторинг на пластмасови микрочастици и избрани гени за антимикробна резистентност, тези вещества се включват в списъка за наблюдение.

    ECHA изготвя научни доклади, за да подпомогне Комисията при избора на вещества за списъка за наблюдение, като взема предвид следната информация:

    а)резултатите от последния редовен преглед на приложение I към настоящата директива;

    б)препоръките от заинтересованите страни, посочени в член 8 от Директива 2008/105/ЕО;

    в)характеризирането на районите на речните басейни от страна на държавите членки в съответствие с член 5 от Директива 2000/60/ЕО и резултатите от програмите за мониторинг, създадени в съответствие с член 8 от същата директива;

    г)информация за производствения обем, начините на употреба, присъщите свойства (включително, когато е приложимо, размера на частиците), концентрациите в околната среда и неблагоприятните въздействия на дадено вещество върху здравето на човека и водната среда, включително информация, събрана в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006, Регламент (ЕО) № 1107/2009, Регламент (ЕС) № 528/2012, Регламент (ЕС) 2019/6, Директива 2001/83/ЕО и Директива 2009/128/ЕО;

    д)научноизследователски проекти и научни публикации, включително информация за тенденции и прогнози, основани на моделиране или други прогнозни оценки, както и данни и информация от технологии за дистанционно наблюдение, наблюдение на Земята (услуги по програма „Коперник“), датчици и устройства на място или данни от гражданската наука, като се използват възможностите, предлагани от изкуствения интелект, усъвършенствания анализ и обработка на данни.

    На всеки три години ECHA изготвя доклад, в който се обобщават констатациите от научните доклади, изготвени съгласно четвъртата алинея, и предоставя публичен достъп до този доклад. Първият доклад на ECHA се предоставя до ... [СП: моля, въведете дата = първия ден от двадесет и първия месец след датата на влизане в сила на настоящата директива].

    2. Списъкът за наблюдение се актуализира до X [СП: моля, въведете дата = последния ден на двадесет и третия месец след датата на влизане в сила на настоящата директива] и на всеки 36 месеца след това. При актуализирането на списъка за наблюдение Комисията премахва от съществуващия списък за наблюдение всяко вещество, за което счита, че е възможно рискът от него за водната среда да се оцени без допълнителни данни от мониторинга. Когато списъкът за наблюдение се актуализира, отделно вещество или група вещества могат да останат в списъка за наблюдение за още един период от максимум три години, когато са необходими допълнителни данни от мониторинга, за да се оцени рискът за водната среда. Всеки актуализиран списък за наблюдение включва също така едно или повече нови вещества, за които Комисията счита, въз основа на научните доклади на ECHA, че съществува риск за водната среда.

    3. Държавите членки извършват мониторинг на всяко вещество или група вещества от списъка за наблюдение в избрани представителни станции за мониторинг за период от 24 месеца. Периодът на мониторинг започва в рамките на шест месеца след включването на веществото в списъка.

    Всяка държава членка избира поне една станция за мониторинг плюс една, ако има повече от един милион жители, плюс брой станции, получен като се раздели географската ѝ площ в km2 на 60 000 (закръгля се до най-близкото цяло число), плюс броя станции, получен, като се раздели броят на населението ѝ на пет милиона (закръглява се до най-близкото цяло число).

    При избора на представителните станции за мониторинг, на честотата на мониторинга и на сезонното разпределение на времето за всяко вещество или група вещества държавите членки вземат предвид моделите на употреба и възможната поява на веществото или на групата вещества. Честотата на мониторинга е не по-малко от два пъти годишно, с изключение на веществата, които са чувствителни към климатични или сезонни колебания, за които мониторингът се извършва по-често, както е посочено в акта за изпълнение за съставяне на списъка за наблюдение, приет съгласно параграф 1.

    Когато дадена държава членка е в състояние да генерира и предостави на Комисията достатъчни, съпоставими, представителни и актуални данни от мониторинг за конкретно вещество или група вещества от съществуващи програми за мониторинг или изследвания, тя може да реши да не предприема допълнителен мониторинг по механизма на списъка за наблюдение за въпросното вещество или група вещества, при условие че веществото или групата вещества са били наблюдавани чрез методика, която е в съответствие с матриците за мониторинг и с методите за анализ, посочени в акта за изпълнение за създаване на списъка за наблюдение, както и с Директива 2009/90/ЕО*.

    4. Държавите членки предоставят на разположение резултатите от мониторинга, посочен в параграф 3 от настоящия член, в съответствие с член 8, параграф 4 от Директива 2000/60/ЕО и с акта за изпълнение за създаване на списъка за наблюдение, приет съгласно параграф 1. Те също така предоставят информация за представителността на станциите за мониторинг и за стратегията за мониторинг.

    5. ECHA прави преглед на резултатите от мониторинга в края на 24-месечния период, посочен в параграф 3, и преценява кои вещества или групи вещества трябва да бъдат наблюдавани за още един 24-месечен период и следователно трябва да останат в списъка за наблюдение и кои вещества или групи вещества могат да бъдат премахнати от списъка за наблюдение.

    Когато Комисията, като вземе предвид оценката на ECHA, посочена в първа алинея, заключи, че не е необходим допълнителен мониторинг за по-нататъшна оценка на риска за водната среда, тази оценка се взема предвид при прегледа на приложение I или II, посочен в член 8.

                       

    * Директива 2009/90/ЕО на Комисията от 31 юли 2009 г. за определяне, съгласно Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, на технически спецификации за химически анализ и мониторинг на състоянието на водите (ОВ L 201, 1.8.2009 г., стр. 36).“;

    (8)вмъква се следният член 8г:

    „Член 8г

    Специфични замърсители на речните басейни

    „1. Държавите членки определят и прилагат СКОС за специфичните замърсители на речните басейни, обхванати от категориите, изброени в част А от приложение II към настоящата директива, когато тези замърсители представляват риск за водните обекти в един или повече от техните райони на речни басейни, въз основа на анализите и прегледите по член 5 от Директива 2000/60/ЕО, в съответствие с процедурата, посочена в част Б от приложение II към настоящата директива.

    До [ОП: моля, въведете дата = първия ден от месеца, следващ 18 месеца след датата на влизане в сила на настоящата директива] държавите членки информират ECHA за СКОС, посочени в първа алинея. ECHA прави тази информация обществено достояние.

    2. Когато СКОС за специфичните замърсители на речните басейни са определени на равнището на Съюза и са изброени в част В от приложение II в съответствие с член 8, тези СКОС имат предимство пред СКОС за специфичните замърсители на речните басейни, определени на национално равнище в съответствие с параграф 1. СКОС, определени на равнището на Съюза, се прилагат и от държавите членки, за да се установи дали специфичните замърсители на речните басейни, изброени в част В от приложение II, представляват риск.

    3. За да бъде даден воден обект в добро химично състояние, се изисква съответствие с приложимите национални СКОС или СКОС, определени на равнището на Съюза, когато това е уместно, в съответствие с определението, посочено в член 2, точка 24 от Директива 2000/60/ЕО.“;  

    (9)член 10 се заличава;

    (10)приложение I се изменя в съответствие с приложение V към настоящата директива;

    (11)добавя се приложение II, както е посочено в приложение VI към настоящата директива.

    Член 4

    1. Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, до [СП: моля, въведете дата = първия ден от месеца, следващ 18 месеца след датата на влизане в сила на настоящата директива].

    2. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби. Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки. Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

    Член 5

    Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

    Член 6

    Адресати на настоящата директива са държавите членки.

    Съставено в Брюксел на […] година.

    За Европейския парламент    За Съвета

    Председател    Председател

    ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА за
    ПАКЕТА ЗА НУЛЕВО ЗАМЪРСЯВАНЕ

    РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

    Наименование на предложението/инициативата

    Пакет за нулево замърсяване:

    Настоящата финансова законодателна обосновка включва следните предложения:

       Интегрирано управление на водните ресурси: предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2000/60/ЕО за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите, Директива 2006/118/ЕО за опазване на подземните води от замърсяване и влошаване на състоянието им и Директива 2008/105/ЕО за определяне на стандарти за качество на околната среда в областта на политиката за водите;

       Преглед на Директивата за пречистването на градските отпадъчни води: предложение за Директива на Европейския парламент и на Съвета относно пречистването на градските отпадъчни води (преработена версия на Директива 91/271/ЕИО);

       Преглед на законодателството на ЕС в областта на качеството на атмосферния въздух: предложение за Директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2004/107/ЕО относно арсен, кадмий, живак, никел и полициклични ароматни въглеводороди в атмосферния въздух и на Директива 2008/50/ЕО относно качеството на атмосферния въздух и за по-чист въздух за Европа;

    Съответна(и) област(и) на политиката 

    09 — Околна среда и изменение на климата

    Предложението/инициативата е във връзка с:

    ново действие 

     ново действие след пилотен проект/подготвително действие 66  

     продължаване на съществуващо действие 

     сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

    Цел(и)

    Общи цели

    1) По-добро опазване на гражданите на ЕС и на природните екосистеми в съответствие със Стратегията за биологичното разнообразие и Плана за действие за нулево замърсяване, които са залегнали в Европейския зелен пакт;

    2) Повишаване на ефективността и намаляване на административната тежест на законодателството, което допринася за по-бързо реагиране на възникващите рискове;

    3) Опазване на околната среда и общественото здраве от неблагоприятното въздействие на опасните химикали и замърсяването на въздуха.

    Специфични цели

    Интегрирано управление на водните ресурси:

    1) Актуализиране на списъците на замърсители, влияещи върху подземните води, чрез добавяне и премахване на вещества и преразглеждане на стандартите за качество за някои вече включени в списъка вещества;

    2) Подобряване на прозрачността, достъпа и повторната употреба на данните, което спомага за прилагането в държавите членки, както и за намаляването на административната тежест и за подобряването на ефективността и съгласуваността на по-широката правна рамка, свързана с химикалите;

    3) Осигуряване на правна рамка, която може по-бързо и лесно да бъде приведена в съответствие с научните открития и позволява по-бързо да се реагира на замърсители, които пораждат все повече безпокойство;

    4) Подобряване на мониторинга на химичните смеси с цел по-добра оценка на комбинираните въздействия, както и на мониторинга на сезонните колебания в концентрациите на замърсителите;

    5) Хармонизиране на начините за справяне със замърсителите в повърхностните и подземните води в целия ЕС, където до момента не са установени стандарти за качество или прагови стойности на равнището на ЕС;

    6) Създаване на условия за увеличаване на повторното използване на водата и по-добро управление на утайките и отпадъците в тясно взаимодействие с новия Регламент за повторното използване на водата, Директивата за утайките от отпадъчни води и достиженията на правото на ЕС в областта на отпадъците;

    Директива за пречистването на градските отпадъчни води:

    1) Принос за установяване и последващо предотвратяване на замърсяването, достигащо до пречиствателните станции за отпадъчни води;

    2) Допълнително намаляване на замърсяването с хранителни вещества (азот и фосфор), микрозамърсители и пластмасови микрочастици, както и на „останалите източници“ на замърсяване (преливане на дъждовни води, градски отток, по-малки агломерации и индивидуални или други подходящи системи — ИПС);

    3) Преминаване към енергийна неутралност на сектора на отпадъчните води;

    4) Създаване на условия за увеличаване на повторното използване на водата и по-добро управление на утайките и отпадъците в тясно взаимодействие с новия Регламент за повторното използване на водата, Директивата за утайките от отпадъчни води и достиженията на правото на ЕС в областта на отпадъците;

    5) Подобряване на достъпа до канализация, особено за уязвими и маргинализирани хора;

    6) Укрепване, модернизиране, опростяване и адаптиране на задълженията за мониторинг и докладване.

     

    Законодателство за качеството на въздуха:

    1) Преразглеждане на стандартите на ЕС за качеството на въздуха, с цел да бъдат приведени в по-тясно съответствие с препоръките на СЗО, да се вземат предвид, доколкото е възможно, най-новите научни становища, осъществимостта, разходите и ползите и да се гарантира, че законодателството може да отговори по подходящ и ефективен начин на бъдещи промени в базата данни;

    2) Гарантиране на ефективността на плановете за качеството на въздуха за установяване, планиране и смекчаване на ситуация на превишение — и включване в законодателството на ЕС на по-ясни разпоредби относно участието на заинтересованите страни, достъпа до правосъдие, санкциите и компенсациите, свързани с чистотата на въздуха;

    3) По-нататъшно усъвършенстване на разпоредбите относно мониторинга на качеството на въздуха, моделирането на качеството на въздуха и плановете за качеството на въздуха, с които да се помогне на местните органи да постигнат по-чист въздух;

    4) Предоставяне на информация на гражданите относно въздействието на замърсяването на въздуха върху здравето;

    5) Опростяване на съществуващите разпоредби, когато това е възможно, за да се подобри ефективността и ефикасността на управлението на качеството на въздуха.

    Очаквани резултати и отражение

    Интегрирано управление на водните ресурси:

    Предложената директива ще доведе до актуализиране на списъците с вещества, замърсяващи подземните и повърхностните води. В нея ще бъдат разгледани и някои от недостатъците, свързани с химикалите във водата, посочени в проверката за пригодност на законодателството в областта на водите от 2019 г.

    Директивата ще доведе до по-ниски нива на замърсяване на сладките, крайбрежните, преходните и подпочвените води в Европа.

    Тя ще осигури по-актуална и значима информация за състоянието на водите, по-надеждна информация за новопоявилите се замърсители в подземните води, възможност за редовно актуализиране на списъците с вещества въз основа на опростена информация от мониторинга и интегрирани научнообосновани познания и ще доведе до мониторинг на замърсяването, причинено от пластмасови микрочастици и гени за антимикробна резистентност.

    Тя ще създаде също така условия за увеличаване на повторното използване на водата и по-добро управление на утайките и отпадъците в тясно взаимодействие с новия Регламент за повторното използване на водата, Директивата за утайките от отпадъчни води и достиженията на правото на ЕС в областта на отпадъците;

    Директива за пречистването на градските отпадъчни води:

    Очаква се качеството на реките, езерата и моретата в ЕС да бъде запазено и подобрено. Емисиите на замърсители от останалите градски източници (включително малките агломерации, замърсените дъждовни води, по-малките децентрализирани съоръжения), както и емисиите на азот и фосфор, ще продължат да намаляват, с по-строги допустими норми там, където еутрофикацията продължава да бъде проблем.

    Ще бъдат осъществени и нови инвестиции за намаляване на замърсяването с микрозамърсители. Очаква се тези инвестиции да бъдат обхванати от нова система за разширена отговорност на производителя, според която тези, които пускат на пазара продукти, генериращи микрозамърсители, носят финансова отговорност за допълнителното пречистване, необходимо за запазване на качеството на водоприемниците в ЕС.

    Очаква се секторът да стане енергийно неутрален (което означава, че използваната енергия от изкопаеми горива ще бъде компенсирана от произведената от сектора енергия от възобновяеми източници).

    Преразглеждането ще бъде решаваща движеща сила за развитието на конкурентоспособен в световен мащаб воден сектор на ЕС. По-нататъшното осъвременяване на стандартите на ЕС, например с нови изисквания по отношение на микрозамърсителите или потреблението на енергия, би стимулирало допълнително иновациите и в крайна сметка икономиите от мащаба.

    Законодателство за качеството на въздуха:

    Предложената преработена директива допринася за постигане на амбицията за нулево замърсяване, залегнала в Европейския зелен пакт, за по-тясно привеждане на стандартите на ЕС за качество на въздуха в съответствие с препоръките на Световната здравна организация и за устойчиво подобряване на качеството на въздуха в целия Европейски съюз.

    Предложената преработена директива също така ще подсили разпоредбите за мониторинга, моделирането и плановете за качеството на въздуха, така че местните органи да бъдат подпомогнати да постигнат по-чист въздух. Преодоляването на тези недостатъци ще доведе до по-ниски нива на излагане на замърсяване в атмосферния въздух, по-добро управление и прилагане на плана за качеството на въздуха, по-добър мониторинг и моделиране чрез подобряване на надеждността и съпоставимостта им и чрез разширяване на наблюдаваните замърсители, подобрен достъп до данни и информация за качеството на въздуха с особено внимание върху увеличаването на използването на цифрови инструменти и възможност за редовно преразглеждане на стандартите на ЕС за качеството на въздуха.

    Подобреното качество на въздуха ще бъде от полза за здравето на гражданите на ЕС. Предприятията, икономическите субекти, включително в областта на селското стопанство, и по-общо работодателите, ще се възползват от намаляването на отрицателните въздействия върху здравето и (макар и с по-малко значение) на несвързаните със здравето въздействия, произтичащи от лошото качество на въздуха.

    Междувременно публичните органи ще бъдат засегнати от преразгледаните стандарти на ЕС за качеството на въздуха и подсилените разпоредби за мониторинг на качеството на въздуха до голяма степен в зависимост от текущото състояние на качеството на въздуха: преразгледаните правила могат да доведат до увеличаване на административната тежест на компетентните органи за подобряване на мониторинга на качеството на въздуха.

    Показатели за изпълнението

    Интегрирано управление на водните ресурси:

    Увеличаването на броя на веществата, наблюдавани съгласно директивата, в резултат на въвеждането на задължителен списък за наблюдение с цел мониторинг на замърсителите на подземните води, които пораждат безпокойство, както и увеличената честота на докладване на данните за мониторинга и състоянието, ще позволи по-подробно проследяване на напредъка и постиженията.

    Основните показатели за успех ще включват броя на държавите членки, за които са налични пълни динамични редове за мониторинг на съответните вещества (по-специално за веществата в подземните води), броя на веществата или замърсителите, за които е постигнато добро състояние, както и степента на хармонизация на праговите стойности, определени от държавите членки за специфичните замърсители на речните басейни.

    Включването на пластмасовите микрочастици и гените за антимикробна резистентност в списъците за наблюдение, при условие че бъдат определени подходящи насоки за методики за мониторинг и оценка, ще позволи да се наблюдава напредъкът в справянето с тези нововъзникващи видове замърсяване и впоследствие да се определят подходящи стандарти за качество. Освен това процедурите са опростени, за да се осигури по-бързо реагиране при появата на нови проблеми, свързани със замърсяването на водите.

    Директива за пречистването на градските отпадъчни води:

       Степента на съответствие и близостта до целта за всяка държава членка и за всяко ниво на пречистване ще дадат отлична представа за прилагането на директивата;

       Брой съоръжения, оборудвани с допълнителна система за третиране на азот и фосфор и микрозамърсители и свързаното с това намаляване на изпусканията на азот и фосфор и токсичното натоварване на равнището както на държавите членки, така и на ЕС;

       Използване на енергията от държавите членки и свързаните с това емисии на парникови газове;

       Брой на агломерациите, обхванати от интегрирани планове за управление при преливане на дъждовни води и градски отток, и тяхното съответствие с целта на ЕС;

       Мерки, предприети от държавите членки за подобряване на достъпа до канализация и за по-добър контрол на ИПС, както и обобщение на основните здравни показатели, изследвани в държавите членки;

       За конкретното измерване на въздействията на ДПГОВ ще се използват и други данни, по-специално за качеството на водата във водоприемниците (реки, езера и морета), получени от Рамковата директива за водите и Рамковата директива за морска стратегия. Повече подробности за възможните параметри, които трябва да се отчитат за оценка на съответствието и измерване на успеха на директивата, са предоставени в приложение 10 към оценката на въздействието;

       Включване на системата за наблюдение на отпадъчните води чрез мониторинг, позволяващ определянето на нови показатели въз основа на съответните научни, аналитични и епидемиологични данни.

    Законодателство за качеството на въздуха:

    Държавите — членки на ЕС, са създали мрежа за мониторинг на качеството на въздуха с около 16 000 точки за вземане на проби за специфични замърсители (често групирани в повече от 4000 точки за мониторинг) въз основа на общи критерии, определени в действащите директиви за качеството на атмосферния въздух. Предложеното изменение на режимите за оценка, мониторинг и моделиране на качеството на въздуха ще осигури допълнителна съпоставима и обективна информация, която ще позволи редовно да се следи и оценява развитието на качеството на въздуха в целия ЕС, включително при по-ниски нива на замърсяване, за които все повече се счита, че също оказват въздействие върху здравето. С него също така ще се въведе изискването държавите членки да увеличат наблюдението на замърсители, които пораждат все повече безпокойство, да наблюдават няколко замърсители на въздуха, за които до момента не съществува хармонизиран мониторинг на качеството на въздуха в целия ЕС.

    Данните за качеството на въздуха, докладвани от държавите членки, се предоставят на обществеността като цифрова услуга от Европейската агенция за околна среда, включително чрез Европейския индекс за качество на въздуха, основан на данни в почти реално време. Наличието на тези данни и по-прецизните изисквания за информацията, която трябва да бъде включена в плановете за качеството на въздуха, ще позволят също така да се прави постоянен преглед на ефективността на конкретните (често местни) мерки за качеството на въздуха. По-ясните специфични изисквания за публична информация ще улеснят и ускорят достъпа на гражданите до резултатите от мониторинга и оценката на данните за качеството на въздуха и свързаните с тях мерки на политиките. 

    Това ще позволи по-подробно проследяване на напредъка и постиженията, като основният показател за успех ще бъде постигането от всички държави членки на установените в ЕС стандарти за качеството на въздуха, включително напредъка към постигането им.

     

    Мотиви за предложенията/инициативите

    Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

    Интегрирано управление на водните ресурси:

    ЕАОС ще бъде единното звено за контакт за по-редовно (отколкото сега) обработване и предоставяне на всички данни за мониторинга и състоянието на водите, постъпващи от държавите членки, като тази информация ще бъде включена в задачите на ECHA, която ще бъде единното звено за контакт за предоставяне на научна подкрепа, необходима за по-нататъшното разработване на стандарти за опазване на водната среда. Някои нови задачи произтичат от необходимостта за по-добро и по-систематично справяне със замърсяването на подземните води и за осигуряване на по-хармонизирана и по-добра защита по отношение на замърсителите, които не будят загриженост в целия ЕС.

    По-подробно ще се изисква следното:

    — Еднократни задачи, свързани със създаването от ЕАОС на система за пряк достъп до данните, генерирани по настоящото предложение от държавите членки, и с определянето или разработването от ECHA на няколко документа с насоки и методики за мониторинг и анализ на пластмасови микрочастици и гени за антимикробна резистентност; както и включването на национални стандарти за качество на околната среда за замърсители на ниво район на речен басейн в регистъра с допустими норми, основани на здравето, управляван от ECHA;

    — Периодични задачи, свързани с повишената честота и цифровизацията/автоматизирания механизъм за предоставяне на данни за мониторинга и състоянието на ЕАОС, поддържането от ECHA на регистъра на стандартите за замърсители на ниво район на речен басейн и непрекъснатата научна подкрепа от ECHA в рамките на разработването/адаптирането на списъците за наблюдение на повърхностните и подземните води на всеки три години (за целите на мониторинга и оценката на замърсители, които пораждат безпокойство), както и за разработването/адаптирането на всеки шест години на списъците на вещества/замърсители и на съответните стандарти за качество на околната среда за целия ЕС както за повърхностните, така и за подземните води, а също и за определянето на всеки шест години на стандарти за целия ЕС за замърсителите (на повърхностните и подземните води), които понастоящем се регулират на ниво район на речен басейн, когато това е необходимо за целите на опазването на околната среда и хармонизираното прилагане.

    Срок

    Първо тримесечие на 2023 г. — четвърто тримесечие на 2023 г.: междуинституционално договаряне на предложението.

    Първо—второ тримесечие на 2024 г.: влизане в сила.

    Второ тримесечие на 2024 г. — четвърто тримесечие на 2025 г.: разработване на система за пряк достъп до данните, генерирани съгласно настоящото предложение от държавите членки, която ще бъде под ръководството на ЕАОС и ще бъде установена в акт за изпълнение.

    Второ тримесечие на 2024 г. — четвърто тримесечие на 2025 г.: разработване на техническите спецификации (формат, ниво на детайлност, честота) за целите на докладването на емисиите (емисии от точкови източници, които не са обхванати от Регламента за портала за емисиите от промишлеността, както и дифузни емисии) до ЕАОС (портал за емисиите от промишлеността), които ще бъдат разработени под ръководството на ЕАОС и ще бъдат приети с акт за изпълнение.

    Първо тримесечие на 2024 г. — четвърто тримесечие на 2025 г.: установяване и/или разработване на ръководства и методики за измерване и анализ на концентрациите на пластмасови микрочастици и гени за антимикробна резистентност в повърхностни и подземни водни обекти (ще бъдат установени/посочени в акта за изпълнение, с който се приемат списъците за наблюдение) под ръководството на ECHA.

    Второ тримесечие на 2024 г. — трето тримесечие на 2027 г.: разработване на шести списък за наблюдение на сладките води и първи списък за наблюдение на подземните води, както и анализ и доклад за пети списък за наблюдение на сладките води, които ще бъдат изготвени под ръководството на ECHA и ще бъдат приети с акт за изпълнение.

    Първо тримесечие на 2026 г. и след това: ежегодно извличане на данни за химическото замърсяване от ЕАОС и научна подкрепа от страна на ECHA за механизма на списъка за наблюдение и подготовката на делегирани актове за приемане на нови стандарти за качество на околната среда в целия ЕС за допълнителни вещества (както за подземните, така и за повърхностните води).

    Първо тримесечие на 2024 г. и след това: научна подкрепа от страна на ECHA за преразглеждането и актуализирането на всеки шест години на списъците на приоритетните вещества и на съответните СКОС в приложение I към Директива 2008/105/ЕО; на списъците на замърсителите и на съответните стандарти за качество в целия ЕС в приложение I към Директива 2006/118/ЕО; на списъците на замърсителите в част А от приложение II към Директива 2008/105/ЕО и евентуално разработване на стандарти за целия ЕС за (някои) замърсители от този списък, както и на списъка на замърсителите в приложение II към Директива 2006/118/ЕО; всички списъци и СКОС се определят в делегирани актове.

    Директива за пречистването на градските отпадъчни води:

    Планът за изпълнението на основните действия, включени в предпочитания вариант, е обобщен в таблицата по-долу:

    До 2025 г. ще бъдат въведени допълнителни дейности за мониторинг: това се отнася до небитовите изпускания, параметрите, свързани със здравето, ключовите показатели на операторите, както и действията за подобряване на прозрачността.

    Ще бъдат създадени национални бази данни и бази данни на ЕС, включващи всички елементи, необходими за проверка на съответствието, и ще бъдат определени „уязвимите и маргинализираните хора“, както и действията за подобряване на достъпа до канализация.

    Настоящата финансова обосновка ще осигури на ЕАОС финансиране за редица нови дейности, предвидени в предложението за ДПГОВ.

    Тези дейности имат различен характер:

    Създаване и адаптиране на базите данни, посочени в член 20 от законодателното предложение, който се отнася до мониторинга;

    Определяне на експерт по ДПГОВ, който да следи досието и да изготвя доклади, когато е необходимо;

    — Еднократни дейности, свързани с изготвянето и договарянето на делегирани актове/актове за изпълнение;

    — Задачи, свързани с обработката и анализа на данните.

    Срок:

    Четвърто тримесечие на 2022 г. — четвърто тримесечие на 2023 г.: договаряне на предложението. Поради амбициозните цели, залегнали в предложението, и въвеждането на схема за разширена отговорност на производителя, за преговорите може да са необходими повече ресурси и време от средното;

    Второ тримесечие на 2024 г.: полагане на началото и извършване на работата.

    Законодателство за качеството на въздуха:

    Задачи, свързани с докладването и обмена на информация за данните за качеството на въздуха. Необходими са допълнителни усилия, за да се разшири инфраструктурата и да се подпомогне непрекъснатото докладване, така че да се включат и замърсители на въздуха, които пораждат все повече безпокойство, както и задължения за намаляване на средната експозиция, обхващащи замърсителите PM2.5 и NO2, за да се разшири допълнително инфраструктурата за докладване на актуална информация от допълнителни пунктове за вземане на проби и данни от моделирането, както и за плановете за качеството на въздуха (подкрепа на ЕАОС).

    Задачи, свързани с оценката на качеството на атмосферния въздух: Със задълбочаване на научното разбиране на предизвикателствата, свързани с качеството на въздуха, включително неблагоприятните въздействия върху здравето при ниски нива на концентрация и от допълнителни замърсители на въздуха, които пораждат все повече безпокойство, възниква необходимост от допълнителна подкрепа, за да се гарантира, че мерките на политиката се основават на солидни оценки на докладваните данни за качеството на въздуха (включително допълнителни данни, които ще бъдат получени чрез засилен мониторинг и моделиране на качеството на въздуха). Освен това ще трябва да се укрепи оценката на връзките между замърсяването на въздуха, изменението на климата, здравето на хората и екосистемите (подкрепа на ЕАОС).

    Задачи, свързани с научната и техническата подкрепа на мониторинга и моделирането на качеството на въздуха: С въвеждането на засилен мониторинг и моделиране на качеството на въздуха ще е необходима постоянна подкрепа. Тази подкрепа, която изцяло допълва работата по докладването и оценяването на качеството на въздуха, е насочена към техническите аспекти на мониторинга и моделирането от страна на компетентните органи и включва управлението и председателството на две ключови експертни мрежи: мрежата на националните референтни лаборатории (AQUILA) и форума за моделиране на качеството на въздуха в Европа (FAIRMODE). През последното десетилетие JRC подкрепяше тези аспекти на прилагането на законодателството за чист въздух в Европа, включително чрез поредица от административни договорености. Трябва да се отбележи, че приносът на JRC е от съществено значение и за разработването на ръководства, които подпомагат прилагането на преразгледаните директиви, както и за установяването на стандарти, свързани с мониторинга и моделирането на качеството на въздуха, в сътрудничество с Европейския комитет по стандартизация (CEN).

    Срок:

    Първо тримесечие на 2023 г. до второ тримесечие на 2024 г. (прогнозно): междуинституционално договаряне на предложението.

    Второ тримесечие на 2024 г. (прогнозно): влизане в сила.

    Първо тримесечие на 2023 г. до четвърто тримесечие на 2025 г.: разработване на допълнителни ръководства в областта на мониторинга, моделирането и плановете за качеството на въздуха (ГД „Околна среда“ с JRC).

    Първо тримесечие на 2023 г. до четвърто тримесечие на 2025 г.: разработване на стандарти в областта на мониторинга, ориентировъчните измервания и моделирането на целите за качеството в тясно сътрудничество с Европейския комитет по стандартизация (JRC с ГД „Околна среда“).

    Трето тримесечие на 2024 г. и след това: редовни оценки от страна на ЕАОС на напредъка в изпълнението на задълженията за намаляване на средната експозиция, обхващащи замърсителите PM2.5 и NO2.

    Трето тримесечие на 2024 г. и след това: редовна оценка от страна на ЕАОС на замърсители на въздуха, които пораждат все повече безпокойство и на връзките между замърсяването на въздуха, изменението на климата и здравето.

    Трето тримесечие на 2024 г. до четвърто тримесечие на 2025 г.: преразглеждане на правилата за прилагане на Комисията по отношение на взаимния обмен на информация и докладването относно атмосферния въздух (ГД „Околна среда“).

    Първо тримесечие на 2026 г. (прогнозно): преразгледани задължения за докладване за държавите членки (към ЕАОС) (т.е. зависи от сроковете за транспониране — важно е инфраструктурата да е готова).

    Трето тримесечие на 2024 г. до четвърто тримесечие на 2026 г.: корекции в регистъра на данни за качеството на въздуха, управляван от ЕАОС, за да се включат допълнителни данни, предоставени чрез национално докладване на данни.

    Четвърто тримесечие на 2028 г. (прогнозно): първи кръг на докладване на преразгледаните планове за качеството на въздуха за справяне с рисковете от превишаване на преразгледаните стандарти за качеството на въздуха през 2030 г. (докладване на ЕАОС).

    Добавена стойност от участието на Съюза (може да е в резултат от различни фактори, например ползи по отношение на координацията, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на тази точка „добавена стойност от участието на Съюза“ е стойността, която е резултат от намесата на ЕС и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.

    Интегрирано управление на водните ресурси:

    Повърхностните и подземните водни обекти в ЕС са замърсени с различни замърсители. Тъй като замърсяването се разпространява надолу по течението, а 60 % от европейските речни басейни са международни, сътрудничеството между държавите членки е от съществено значение и са необходими действия на равнището на ЕС за справяне със замърсяването и с други трансгранични въздействия чрез установяване на хармонизирани стандарти и хармонизирани системи за събиране и обмен на данни между държавите членки. Важно е също така да се повиши прозрачността на данните за химикалите и да се даде възможност за тяхното използване и повторна употреба от Комисията и нейните агенции, по-специално от ЕАОС и ECHA, за да се увеличат научните познания, с което ще се създадат предпоставки за по-нататъшни целенасочени действия и прилагане.

    Без действия на равнището на ЕС справянето със замърсяването ще стане прекалено скъпо, особено за държавите членки надолу по течението.

    Хармонизираните стандарти ще доведат до цялостно по-добро опазване на околната среда и човешкото здраве, икономически ефективни и пропорционални действия от страна на държавите членки и равнопоставени условия за дейностите за справяне с потенциалните въздействия върху водните обекти в целия ЕС.

    По-редовното споделяне на данни за мониторинга и състоянието чрез автоматизирани механизми за обмен на данни ще даде възможност за по-чести и целенасочени проверки и по-добра готовност за справяне с потенциални новопоявили се проблеми. Достъпът до рационализирани информационни бази данни ще подобри съгласуваността на оценките и прилагането на различните законодателни актове.

    ЕАОС ще централизира данните, ще ги обработва и ще ги предоставя за повторно използване за целите на изготвянето и прилагането на политиката. ECHA ще предоставя научна подкрепа въз основа на все по-стабилна научна база данни, благодарение на централизирането на междусекторната научна информация в областта на химикалите и по-рационализираните данни за мониторинга и състоянието, които се предоставят от ЕАОС. Двете агенции ще играят ключова роля в по-нататъшното прилагане на законодателството в областта на водите, като полезните взаимодействия и актуалните научни данни ще позволят по-бързо адаптиране към нови проблемни области, както и по-добро определяне и приоритизиране на най-ефективните от гледна точка на разходите мерки за справяне със замърсяването.

    От друга страна, с предложението ще се намали общата административна тежест, като се премахнат онези задължения за докладване, които не са показали ефективност, т.е. които не са довели до очакваното подобрено изпълнение. Други задължения за докладване се опростяват и се подобрява съгласуваността с докладването в рамките на други инструменти.

    И накрая, предложението има за цел да се въведат по-ефективни процедури за адаптиране на списъците на веществата и свързаните с тях стандарти за качество на околната среда към научния прогрес, като същевременно се гарантира, че тези процедури ще се основават на солидни научни данни, получени чрез рационализирано докладване и тясно сътрудничество с агенциите.

    Директива за пречистването на градските отпадъчни води:    

    Действията на ЕС продължават да бъдат от съществено значение, за да се гарантира, че всички граждани на ЕС могат да се възползват от подобреното качество на водите в реките, езерата, подземните води и моретата. Тъй като 60 % от водните басейни в ЕС са трансгранични, е необходимо да се осигури еднакво ниво на опазване навсякъде и в един и същи ритъм, за да се избегне рискът усилията, положени от някои държави членки, да бъдат застрашени от липсата на напредък в други. Оценката по REFIT показа, че в повечето държави членки директивата е била единственият двигател за инвестиране в необходимите инфраструктури.

    Директивата ще бъде напълно съгласувана с всички други ключови цели на Европейския зелен пакт, включително с всеобхватната цел за неутралност по отношение на климата, като същевременно ще бъде напълно съгласувана с няколко текущи/планирани законодателни предложения, като например прегледите на Директивата за стандартите за качество на околната среда, Директивата за водите за къпане, Рамковата директива за морска стратегия и оценката на Директивата за утайките от отпадъчни води. Тя ще допринесе пряко и за по-доброто изпълнение на ЦУР 6 по отношение на справедливия достъп до подходяща канализация.

    Законодателство за качеството на въздуха:

    Целите на инициативата не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен само на равнището на държавите членки. Това се дължи, първо, на трансграничния характер на замърсяването на въздуха, тъй като емисиите от една държава членка могат да увеличат замърсяването на атмосферния въздух в други държави членки. Необходими са действия на равнището на ЕС, за да се гарантира, че всички държави членки предприемат мерки за намаляване на рисковете за населението във всяка държава членка.

    На второ място, Договорът изисква да се постигне високо ниво на защита, като се отчита разнообразието от ситуации в ЕС. Съществуващите директиви и предложената директива установяват общи стандарти за качеството на въздуха, но изборът на средства е предоставен на държавите членки, така че тези средства да могат да бъдат адаптирани към местните, регионалните и националните условия.

    На трето място, трябва да се осигури равнопоставеност както по отношение на икономическите последици от замърсяването на въздуха във всички държави членки, така и по отношение на качеството на атмосферния въздух за гражданите в целия Съюз.

    Преразгледаните стандарти за качество на въздуха и по-ясните правила за мониторинг на качеството на въздуха ще осигурят по-високо ниво на защита на гражданите на ЕС и по-добър атмосферен въздух за околната среда.

    Така ще се подобри наличната информация относно предизвикателствата, свързани с качеството на въздуха, а също и здравето (с което ще се ограничат разходите за здравеопазване), ще се намалят загубите на реколтата поради озона, както и отсъствията от работа поради заболяване (включително на деца на издръжка). Поради това се очаква подобряването на качеството на въздуха да доведе до повишаване на производителността и икономическите ползи.

    Подобренията в мониторинга и моделирането, в начина на изготвяне и прилагане на плановете за качеството на въздуха и в обмена на информация, събрана от държавите членки, ще подобрят съгласуваността на оценките и прилагането на различните законодателни актове.

    Промените, свързани с достъпа до правосъдие и санкциите, ще подобрят прилагането на законодателството от страна на публичните органи и следователно постигането на резултати в целия Европейски съюз.

    И накрая, предложението има за цел да се въведат по-ефективни процедури за преразглеждане на стандартите за качеството на въздуха в съответствие с научния прогрес, като същевременно се гарантира, че тези процедури ще се основават на солидни научни данни, събрани чрез рационализирано докладване и тясно сътрудничество с Европейската агенция за околна среда, за да се предоставя информация за качеството на въздуха (включително актуални данни) на лицата, вземащи решения, и на широката общественост.

    Изводи от подобен опит в миналото

    Интегрирано управление на водните ресурси:

    Проверката за пригодност на законодателството на ЕС в областта на водите от 2019 г. потвърди, че Рамковата директива за водите и двете дъщерни директиви са предизвикали или задълбочили действията на европейско равнище за справяне с трансграничния натиск върху водните ресурси на равнище речен басейн, както в национален, така и в международен план. Поради това определянето на стандарти за замърсителите в целия ЕС може да се счита за ефективно.

    При все това в оценката се стигна до заключението, че е необходимо да се разшири обхватът, за да се вземат мерки по отношение на замърсители, които пораждат все повече безпокойство, и да се осигури по-добро опазване на човешкото здраве и на екосистемите, включително да се решат редица административни въпроси и проблеми, свързани с прилагането.

    Директива за пречистването на градските отпадъчни води:    

    Оценката по REFIT на ефективността на директивата показа, че тя е била успешна за намаляване на натоварването на целевите замърсители от градските точкови източници (битови/градски отпадъчни води и подобни промишлени замърсявания). Все още има недостатъци при справянето с оставащите товари от непречистени градски отпадъчни води. Необходимо е също така директивата да бъде приведена в съответствие с новите политически приоритети и нововъзникващите обществени проблеми.

    Освен това изискванията за мониторинг, определени в член 15 от директивата, доказаха ефективността си при постигането на съответствие. Въпреки това технологичният напредък днес позволява по-ефективен и точен мониторинг както на съществуващите, така и на новопоявилите се замърсители. Информацията, събрана от държавите членки в контекста на оценката на въздействието, показва, че съществуват големи различия между държавите членки по отношение на мониторинга. Повечето държави членки вече събират по-често и по-широкообхватна информация за повече замърсители, отколкото се изисква в директивата. Въпреки това в много държави познанията за качеството и количеството на отпадъчните води са недостатъчни. При по-добро разбиране на действителния товар, който трябва да се пречисти, биха могли да се избегнат няколко случая на прекалено голямо оразмеряване на съоръженията, но и на капацитета за съхранение, което води до прекомерни разходи и неефективно събиране и пречистване на водите.

    Изискванията за докладване, определени в директивата, могат да бъдат подобрени и модернизирани, за да се осигури по-добро прилагане на директивата.

    Законодателство за качеството на въздуха:

    Извлечени поуки от проверката за пригодност на законодателството в областта на качеството на въздуха, публикувана през ноември 2019 г. — SWD(2019) 427 final.

    При проверката за пригодност се стигна до заключението, че директивите за качеството на атмосферния въздух са били частично ефективни за подобряване на качеството на въздуха и за постигане на стандартите за качество на въздуха, но че до момента не са постигнати всички техни цели: директивите са послужили за установяването на представителен висококачествен мониторинг на качеството на въздуха, за определянето на ясни стандарти за качеството на въздуха и за улесняването на обмена на надеждна, обективна и съпоставима информация за качеството на въздуха, включително за широката общественост. Въпреки това не е бил постигнат такъв успех при осигуряването на достатъчни действия за спазване на стандартите за качеството на въздуха и за свеждане на продължителността на превишенията до минимум, въпреки че от друга страна се наблюдава тенденция към намаляване на замърсяването на въздуха и намаляване на броя и размера на превишенията.

    По отношение на законодателството за качеството на въздуха са взети предвид също така изводите от проверката за пригодност на мониторинга и докладването в областта на политиката за околната среда (SWD(2017) 230 final). По-конкретно, заключението от проверката за пригодност е, че по отношение на качеството на въздуха при докладването се използва съвременен подход за електронно докладване, чрез който информацията за качеството на въздуха се предоставя в стандартизирана, машинночитаема и съвместима с INSPIRE форма. Подходът е изрично насочен към рационализиране на обема на информацията, предоставяна от държавите членки, за да се увеличи максимално полезността на тази информация и да се намали административната тежест — но също така се оставя възможност за по-нататъшно рационализиране на равнището на ЕС и на национално равнище (особено на новите изисквания за докладване).

     

    Съвместимост с многогодишната финансова рамка и евентуални полезни взаимодействия с други подходящи инструменти

    Настоящото действие е съгласувано с други политики и текущи инициативи на ЕС, произтичащи от Европейския зелен пакт.

    Инициативата попада във функция 3 (Природни ресурси и околна среда), дял 9 (Околна среда и действия по климата) от многогодишната финансова рамка. Както е посочено по-долу, за прилагането на настоящия законодателен акт ще са необходими допълнителни човешки ресурси, както и някои съпътстващи разходи в ЕАОС и ECHA. Съответното увеличение на субсидията за агенциите ще бъде компенсирано от Програмата на ЕС за околната среда и действията по климата (LIFE) за периода 2021—2027 г.

    Оценка на различните налични варианти за финансиране, включително възможностите за преразпределяне на средства

    Интегрирано управление на водните ресурси:

    Научна подкрепа от ECHA, преди това предоставяна от JRC, комитета НКЗЕВР, изпълнители 

    Понастоящем научната подкрепа се предоставя по доста несистематичен начин, но въз основа на поредица от административни договорености с JRC, които подлежат на чести прегледи и удължавания, подновяеми договори с независим експерт по подземните води, изпълнители, участващи в оценката на въздействието, собствени ресурси (както на JRC, така и на ГД „Околна среда“); разчита се много на принос от държавите членки, по-специално в областта на Директивата за подземните води. НКЗЕВР, който се управлява от ГД „Здравеопазване и безопасност на храните“ е предоставил множество научни становища (например в рамките на ДСКОС НКЗЕВР е приел повече от 50 становища за периода 2011—2022 г.). Това не дава възможност за достатъчно координирани, систематични, съгласувани и навременни предложения. Що се отнася до ECHA, понастоящем тя не разполага с правен мандат да изпълнява каквито и да било задачи, свързани с РДВ.

    Предложението има за цел да се рационализира и подобри научният процес, като се заменят тези несистематични форми на подкрепа с единно звено за контакт за цялата научна подкрепа, т.е. ECHA. Съгласно Стратегията за устойчивост в областта на химикалите и подхода „едно вещество — една оценка“ ECHA ще отговаря също така за всички научни аспекти на всички други законодателни актове в областта на химикалите. По този начин ще се гарантира научна обоснованост и ще се даде възможност за полезни взаимодействия между източниците на информация в различните законодателни актове.

    Приносът към ECHA ще бъде компенсиран изцяло чрез намаляване на бюджета на LIFE. Понастоящем тези ресурси се изразходват за по-разпокъсаната рамка за предоставяне на научна подкрепа (изпълнители, административни договорености на JRC, становище на НКЗЕВР).

    Подкрепа за централизирането и обработката на данните за мониторинга и състоянието на водите — допълнителни ресурси за ЕАОС за осигуряване на по-редовна информация за състоянието на водите — по-добро изпълнение — установяване на нови нужди

    Понастоящем ЕАОС (3,5 ЕПРВ) поддържа и управлява обширна база данни с информация, свързана с водите, която се докладва от държавите членки по електронен път на всеки шест години; в тази база данни се съдържат официалните планове за управление на речните басейни, които трябва да бъдат докладвани в съответствие с членове 13 и 15 от Директива 2000/60/ЕО, както и допълнителна информация, докладвана по електронен път на доброволна основа в съответствие с насоките, разработени от Европейската комисия в сътрудничество с държавите членки.

    Базата данни обаче не включва или не е свързана с действителните данни от мониторинга и състоянието е изразено само като „постигнато/непостигнато“ добро състояние, което не дава голяма представа за размера на превишенията и поради това възпрепятства съсредоточаването на мерките на политиката върху горещите точки на замърсяване. Освен това, тъй като информацията се докладва само на всеки шест години, тя бързо остарява и не е особено полезна за определяне на приоритетите на мерките или за решаване на проблеми, свързани с изпълнението (напр. твърденията в писмените въпроси, петициите и жалбите не могат да бъдат ефективно проверени въз основа на остаряла информация).

    Ето защо предложението има за цел да се въведе задължение за ежегодно докладване на ЕАОС на данни за мониторинга и състоянието. По този начин ще се получава ценна информация за изследване на връзката между по-доброто качество на водата и подобряването на човешкото здраве, като се използват данните от мониторинга и оценката на качеството на водата. Очакваните първоначални допълнителни усилия, необходими за рационализиране на докладването, в дългосрочен план ще бъдат компенсирани от намалената административна тежест в резултат на по-голямата „цифровизация“ и задължителното докладване „от система към система“ (автоматизиран механизъм за предоставяне на данни).

    Директива за пречистването на градските отпадъчни води:    

    За прилагането на Директивата ще са необходими обработка и анализ на данните в голям мащаб. Разчитането на експертния опит на ЕАОС има много предимства: системи, съгласувани с други доклади до ЕАОС (РДВ, ЕРИПЗ); ефективност на процесите; намален риск от въвеждане на грешки поради използване на различни системи; развитие на експертния опит в областта на съдържанието и оценки, основани на подробно разбиране на данните, тъй като е известно как се получават данните.

    При липса на персонал и оперативни разходи такива разработки ще трябва да се финансират от консултантски услуги в ГД „Околна среда“.

    Законодателство за качеството на въздуха:

    Задачи, свързани с докладването и обмена на информация за данните за качеството на въздуха. Разширяването на инфраструктурата и подкрепата за непрекъснатото докладване, за да се включи допълнителна информация за качеството на въздуха, може да се основава на съществуващия портал за качеството на атмосферния въздух и хранилището на данни, управлявани от ЕАОС, за да се осигури повишаване на ефективността чрез съгласуваност с други потоци за докладване в областта на околната среда. Създаването и поддържането на изцяло нова инфраструктура за докладване във връзка с допълнителните изисквания, установени с преразгледаната директива (напр. в JRC или поддържана от външни консултанти), би изисквало скъпоструваща нова разработка и би довело до риск от несъответствия със съществуващата инфраструктура за докладване. Следователно най-ефективният подход би бил да се укрепи ресурсът на ЕАОС за разширяване и последваща поддръжка на съществуващия портал за качеството на атмосферния въздух и хранилището на данни — чрез допълнителен персонал или вътрешно преразпределение. Това би осигурило най-добрата връзка между използваните ресурси и постигането на целите и свързаните с тях задачи.

    Задачи, свързани с оценката на качеството на атмосферния въздух. Понастоящем ЕАОС предоставя оценки на качеството на въздуха на годишна база, като използва данните за качеството на въздуха, докладвани чрез портала за качество на въздуха и хранилището на данни, както и допълнителни научни познания за въздействието на замърсяването на въздуха върху здравето и околната среда. С подсилените разпоредби относно мониторинга и моделирането на качеството на въздуха ще бъде осигурена допълнителна информация, включително за замърсители, които пораждат все повече безпокойство, и за връзките между замърсяването на въздуха, изменението на климата, човешкото здраве и екосистемите. Оценката на тези данни и информация следва да почива на редовна и солидна научна основа и да е в синхрон със съществуващите оценки на качеството на въздуха, които вече са предоставени от ЕАОС. Ето защо, за да се осигури съгласуваност на анализа, е за предпочитане тези задачи да се интегрират в ЕАОС, а не да се възлагат на различни външни консултанти. Това ще изисква допълнителни специфични компетенции, а вероятно и допълнителен персонал. Това би осигурило най-добрата връзка между използваните ресурси и постигането на целите и свързаните с тях задачи.

    Задачи, свързани с научната и техническата поддръжка на мониторинга и моделирането на качеството на въздуха. През последното десетилетие JRC изпълнява всички задачи, свързани с научната и техническата подкрепа за мониторинга и моделирането на качеството на въздуха, за които е необходима икономическа независимост от доставчиците на оборудване за мониторинг и моделиране на качеството. Необходимите специфични задачи включват:

    Подкрепа и ръководство на разработването на усъвършенствани подходи, свързани с мониторинга на замърсяването на въздуха и използването на моделирането на качеството на въздуха;

    Подкрепа за методологични подобрения, свързани с пространствената представителност на мониторинга на качеството на въздуха, хармонизираните оценки на качеството на въздуха и разпределението на източниците;

    Подкрепа за разработването на практически насоки за прилагането на Директивата за качеството на атмосферния въздух по отношение на мониторинга и моделирането на качеството на въздуха;

    Организиране и ръководене на ключови мрежи за подкрепа на по-нататъшното прилагане на политиката за въздуха на национално, регионално и градско равнище (напр. AQUILA и FAIRMODE);

    Подпомагане на разработването на стандарти, свързани с мониторинга и моделирането на качеството на въздуха, в сътрудничество с Европейския комитет по стандартизация (CEN).

    Подкрепата на JRC може да се осигури най-добре, ако се гарантира включването ѝ в работната програма на JRC и се предоставя допълнителна финансова подкрепа в размер на 100 000 евро годишно. Продължаващата подкрепа на JRC би осигурила най-добрата връзка между използваните ресурси и постигането на целите и свързаните с тях задачи.



    Продължителност и финансово отражение на предложението/инициативата

     ограничен срок на действие

       в сила от [ДД/ММ]ГГГГ до [ДД/ММ]ГГГГ

       Финансово отражение от ГГГГ до ГГГГ за бюджетни кредити за поети задължения и от ГГГГ до ГГГГ за бюджетни кредити за плащания.

     неограничен срок на действие

    Изпълнение с начален период от 2024 г. (за пречистването на градските отпадъчни води), от 2024 г. до 2025 г. (за интегрираното управление на водните ресурси), от 2024 г. до 2027 г. (за законодателството в областта на качеството на въздуха),

    последвано от функциониране с пълен капацитет.

    Планиран(и) метод(и) на управление 67  

     Пряко управление от Комисията

     от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

       от изпълнителните агенции

     Споделено управление с държавите членки

     Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

     трети държави или на органите, определени от тях;

     международни организации и техните агенции (да се уточни);

     ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

     органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

     публичноправни органи;

     частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

     органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

     лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

    МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ

    Правила за мониторинг и докладване

    Да се посочат честотата и условията.

     Инициативите включват обществени поръчки, административна договореност с JRC, увеличаване на приноса към ECHA и ЕАОС и оказване на въздействие върху човешките ресурси на Комисията. За този вид разходи се прилагат стандартни правила.

    Системи за управление и контрол

    Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

    Не се прилага — вж. по-горе.

    Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

    Не се прилага — вж. по-горе.

    Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване)

    Не се прилага — вж. по-горе.

    Мерки за предотвратяване на измами и нередности

    Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

    Не се прилага — вж. по-горе.

    ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

    Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове

    Съществуващи бюджетни редове

    По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове. 

    Функция от многогодишната финансова рамка

    Бюджетен ред

    Вид  
    разход

    Финансов принос

    Номер  

    Многогод./едногод. 68

    от държави от ЕАСТ 69

    от държави кандидатки 70

    от трети държави

    по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент

    3

    09 02 02 — Кръгова икономика и качество на живот

    Многогод.

    ДА

    НЕ

    /НЕ

    НЕ

    3

    09 10 01 Европейска агенция по химикали — директиви и международни конвенции в областта на околната среда

    Многогод.

    ДА

    НЕ

    НЕ

    НЕ

    3

    09 10 02 Европейска агенция за околната среда

    Многогод.

    ДА

    ДА

    НЕ

    НЕ

    7

    20 01 02 01 — Възнаграждения и надбавки

    Едногод.

    НЕ

    НЕ

    НЕ

    НЕ

    Поискани нови бюджетни редове

    Не се прилага

    Очаквано финансово отражение на предложението върху бюджетните кредити

    Обобщение на очакваното отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи

       Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи

       Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи съгласно обяснението по-долу:

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Функция от многогодишната  
    финансова рамка

    3

    Природни ресурси и околна среда

    ГД: „Околна среда“ (ENV)

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г. и след това

    ОБЩО

    □ Бюджетни кредити за оперативни разходи

    09 02 02 — Кръгова икономика и качество на живот

    Поети задължения

    (1)

    0,100

    0,100

    0,100

    0,100

    0,100

    0,500

    Плащания

    (2)

    0,100

    0,100

    0,100

    0,100

    0,100

    0,500

    ОБЩО бюджетни кредити 
    За ГД „Околна среда“

    Поети задължения

    =(1)

    0,100

    0,100

    0,100

    0,100

    0,100

    0,500

    Плащания

    =(2)

    0,100

    0,100

    0,100

    0,100

    0,100

    0,500

    Сумата, отчетена по-горе в бюджетен ред 09.02.02, ще бъде необходима за финансиране на административна договореност с JRC и за допълнителна финансова подкрепа в размер на 100 000 евро годишно за следните задачи:

    Подкрепа и ръководство на разработването на усъвършенствани подходи, свързани с мониторинга на замърсяването на въздуха и използването на моделирането на качеството на въздуха;

    Подкрепа за методологични подобрения, свързани с пространствената представителност на мониторинга на качеството на въздуха, хармонизираните оценки на качеството на въздуха и разпределението на източниците;

    Подкрепа за разработването на практически насоки за прилагането на Директивата за качеството на атмосферния въздух по отношение на мониторинга и моделирането на качеството на въздуха;

    Организиране и ръководене на ключови мрежи за подкрепа на по-нататъшното прилагане на политиката за въздуха на национално, регионално и градско равнище (напр. AQUILA и FAIRMODE);

    Подпомагане на разработването на стандарти, свързани с мониторинга и моделирането на качеството на въздуха, в сътрудничество с Европейския комитет по стандартизация (CEN).

    Агенция: ECHA — Директиви за околната среда

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    ОБЩО

    Дял 1: Разходи за персонал

    Поети задължения

    (1а)

    0,734

    1,498

    1,528

    1,559

    5,319

    Плащания

    (2а)

    0,734

    1,498

    1,528

    1,559

    5,319

    Дял 2: Инфраструктура

    Поети задължения

    (1б)

    0,189

    0,193

    0,201

    0,201

    0,779

    Плащания

    (2б)

    0,189

    0,193

    0,201

    0,201

    0,779

    Дял 3: Оперативни разходи

    Поети задължения

    (1в)

    0,673

    0,686

    0,702

    0,718

    2,779

    Плащания

    (2в)

    0,673

    0,686

    0,702

    0,718

    2,779

    ОБЩО бюджетни кредити 
    за агенция ECHA

    Поети задължения

    =1a+1б+1в

    1,596

    2,377

    2,427

    2,477

    8,878

    Плащания

    =2а+2б+2в

    1,596

    2,377

    2,427

    2,477

    8,878

    Разходите на ECHA включват разходи за допълнителни 11 ЕПРВ, разпределени между 7 срочно наети служители и 4 договорно наети служители, за следните цели:

     научна подкрепа, осъществявана понастоящем от изпълнителите на JRC и ГД „Околна среда“ и от комитета НКЗЕВР към ГД „Здравеопазване и безопасност на храните“ (понастоящем 6,35 ЕПВР годишно; в съответствие с предложението на ECHA това ще възлиза на приблизително 5,15 ЕПРВ; това означава ефективно преразпределение на ресурсите)

     научна подкрепа, произтичаща от новите задължения съгласно предложението:

       за определяне на общоевропейски стандарти за качество на околната среда за замърсители, които пораждат безпокойство на „национално/регионално“ равнище (1 ЕПРВ годишно за подземните води, 1 ЕПРВ за повърхностните води)

       за актуализиране на приложение I към ДПВ (1 ЕПРВ годишно)

       за подкрепа във връзка със списъка за наблюдение на подземните води (0,6 ЕПРВ годишно)

       за установяване/разработване на методики за мониторинг и анализ на пластмасови микрочастици, гени за антимикробна резистентност (приблизително 0,5 ЕПРВ плюс приблизително 1 ЕПРВ за ИТ поддръжка плюс 1,5 ЕПРВ за управление)



    Агенция: ЕАОС

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    ОБЩО

    Дял 1: Разходи за персонал

    Поети задължения

    (1а)

    0,697

    1,423

    1,451

    1,480

    5,052

    Плащания

    (2а)

    0,697

    1,423

    1,451

    1,480

    5,052

    Дял 2: Инфраструктура

    Поети задължения

    (1б)

    Плащания

    (2б)

    Дял 3: Оперативни разходи

    Поети задължения

    (1в)

    0,490

    0,620

    0,420

    0,420

    1,950

    Плащания

    (2в)

    0,490

    0,620

    0,420

    0,420

    1,950

    ОБЩО бюджетни кредити 
    за агенция ЕАОС

    Поети задължения

    =1a+1б+1в

    1,187

    2,043

    1,871

    1,900

    7,002

    Плащания

    =2а+2б+2в

    1,187

    2,043

    1,871

    1,900

    7,002

    Разходите на ЕАОС включват разходи за 8 допълнителни ЕПРВ (5 срочно наети служители и 3 договорно наети служители), както и оперативни разходи за следните цели:

    изпълнение на допълнителното задължение за годишно докладване на ЕАОС на данни за мониторинга и състоянието чрез докладване „от система към система“ (автоматичен механизъм за предоставяне на данни): 4 ЕПРВ (от които 3 ще бъдат допълнителни/нови срочно наети служители, а 1 срочно нает служител ще бъде от преразпределение на ЕАОС) плюс 130 000 за консултантска помощ за първата година, след което 80 000 за втората година и след това. Разработване на стандартизирана база данни за повторното използване на водата (в рамките на прилагането на Регламент (ЕС) 2020/741 относно повторното използване на водата) и управление на свързаните с това потоци от данни и изготвяне на прегледи за целия ЕС. ЕАОС ще трябва да осигури качеството на контрола, за да се гарантира, че държавите членки докладват редовно по хармонизиран и сравним начин (2 допълнителни договорно наети служители). Като цяло допълнителните ресурси, които ще бъдат отпуснати на ЕАОС за интегрираното докладване на водните ресурси и за работата по повторното използване на водите, ще съответстват на 5 допълнителни ЕПРВ, разпределени, както следва: 3 срочно наети служители и 2 договорно наети служители.

    Експерт по ДПГОВ (1 допълнителен договорно нает служител) и ИТ поддръжка за създаване и адаптиране на бази данни във връзка с член 20 от предложената преработка на Директивата за пречистването на градските отпадъчни води. Така ще се подкрепи и разработването на нови показатели за съответствие, напр. за енергията, микрозамърсителите, както е посочено понастоящем в новото законодателно предложение на директивата. Ресурсите ще се използват и за преразглеждане и актуализиране на профилите на държавите по ДПГОВ, които сега заместват националните доклади https://water.europa.eu/freshwater/countries/uwwtIt, и за преразглеждане на съществуващите потоци от данни, така че да могат да се приспособят към новите изисквания за докладване. Ще бъде предприето по-нататъшно рационализиране на свързаните потоци от данни (напр. ЕРИПЗ и WISE). Нуждата от ИТ поддръжка възлиза общо на 760 000 евро, от които 240 000 евро за първата година, 260 000 евро за втората година и след това 130 000 евро за следващите години.

    За задачите, свързани с докладването и обмена на информация за данните за качеството на въздуха, ще са необходими ресурси за разширяване и последваща поддръжка на съществуващия портал и хранилището на данни за качеството на атмосферния въздух. За задачите, свързани с оценката на качеството на атмосферния въздух, ще са необходими ресурси за разширяване на оценките на качеството на въздуха, които понастоящем се предоставят на годишна база, особено по отношение на замърсителите, които пораждат все повече безпокойство, и на връзките между замърсяването на въздуха, изменението на климата, здравето на хората и екосистемите. За това ще са необходими допълнителни специфични компетенции и следователно допълнителен дългосрочен експертен персонал (2 ЕПРВ, като и двамата са срочно наети служители).



    ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    ОБЩО

    Поети задължения

    (4)

    Плащания

    (5)

    □ ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми

    (6)

    ОБЩО бюджетни кредити 
    за ФУНКЦИЯ 3 
    от многогодишната финансова рамка

    Поети задължения

    =4+6

    0,100

    2,774

    4,297

    4,170

    4,245

    15,587

    Плащания

    =5+6

    0,100

    2,774

    4,297

    4,170

    4,245

    15,587




    Функция от многогодишната финансова 
    рамка

    7

    „Административни разходи“

    Тази част следва да бъде попълнена, като се използва таблицата за бюджетни данни от административно естество, която най-напред се въвежда в приложението към законодателната финансова обосновка (приложение V към вътрешните правила), което се качва в DECIDE за провеждането на вътрешни консултации между службите.

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г. и след това

    ОБЩО

    ГД: „Околна среда“ (ENV)

    □ Човешки ресурси

    0,314

    0,314

    0,314

    0,314

    1,256

    □ Други административни разходи

    ОБЩО ЗА ГД „Околна среда“

    Бюджетни кредити

    0,314

    0,314

    0,314

    0,314

    1,256

    Допълнителните служители на ГД „Околна среда“ (1 AD за интегрирано управление на водните ресурси и 1 AD за качество на въздуха) ще:

    Подготвят и ръководят приемането на нови актове за изпълнение на Комисията, с които се създават списъци за наблюдение за замърсители на повърхностните и подземните води, които пораждат все повече безпокойство, за техния мониторинг с оглед на оценката на необходимостта от определяне на стандарти на ЕС;

    Подготвят и ръководят приемането на нови делегирани актове на Комисията на всеки шест години с оглед на преразглеждането и актуализирането на списъка на замърсителите и на съответните стандарти на ЕС, които трябва да бъдат разгледани с цел опазване на човешкото здраве и околната среда;

    Поддържат диалог по въпросите на управлението на водите с държавите членки, ЕАОС и ECHA, включително в рамките на съответните експертни групи и комитети;

    Подготвят и ръководят приемането на нови актове за изпълнение на Комисията и делегирани актове, свързани с прилагането на новата Директива за качеството на въздуха;

    Подпомагат екипа при прилагането на преразгледаната Директива за качеството на въздуха, особено по отношение на новите разпоредби, изискващи по-активно взаимодействие с компетентните органи;

    Подготвят и ръководят разработването на технически насоки, произтичащи от преразглеждането, в областта на мониторинга, моделирането и плановете за качеството на въздуха.

    Бюджетните кредити за човешки ресурси ще бъдат осигурени чрез бюджетни кредити от ГД, които вече са отпуснати за управлението на дейността и/или които са преразпределени в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

    ОБЩО бюджетни кредити 
    за ФУНКЦИЯ 7 
    от многогодишната финансова рамка 

    (Общо поети задължения = Общо плащания)

    0,314

    0,314

    0,314

    0,314

    1,256

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г. и след това

    ОБЩО

    ОБЩО бюджетни кредити  
    за ФУНКЦИИ 1—7 
    от многогодишната финансова рамка 

    Поети задължения

    0,100

    3,197

    4,834

    4,712

    4,791

    17,653

    Плащания

    0,100

    3,197

    4,834

    4,712

    4,791

    17,653

    Очакван резултат, финансиран с бюджетни кредити за оперативни разходи

    Бюджетни кредити за поети задължения, в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Да се посочат целите и резултатите

    Година 
    N

    Година 
    N+1

    Година 
    N+2

    Година 
    N+3

    Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

    ОБЩО

    РЕЗУЛТАТИ

    Тип 71

    Среден разход

    Бр.

    Разходи

    Бр.

    Разходи

    Бр.

    Разходи

    Бр.

    Разходи

    Бр.

    Разходи

    Бр.

    Разходи

    Бр.

    Разходи

    Общ брой

    Общо разходи

    КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 1 72 ...

    — Резултат

    — Резултат

    — Резултат

    Междинен сбор за конкретна цел № 1

    КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 2...

    — Резултат

    Междинен сбор за конкретна цел № 2

    ОБЩО

    Очаквано отражение върху бюджетните кредити за административни разходи на ECHA, ЕАОС и Комисията

    Очаквано отражение върху човешките ресурси на ECHA

       Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

       Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    ОБЩО

    Срочно наети служители (степени AD) — директиви в областта на околната среда

    0,535

    1,091

    1,112

    1,135

    3,872

    Срочно наети служители (степени AST)

    Договорно наети служители

    0,200

    0,407

    0,416

    0,424

    1,447

    Командировани национални експерти

    ОБЩО

    0,734

    1,498

    1,528

    1,559

    5,319

    Изисквания по отношение на персонала (ЕПРВ):

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    ОБЩО

    Срочно наети служители (степени AD) — директиви в областта на околната среда

    7

    7

    7

    7

    Срочно наети служители (степени AST)

    Договорно наети служители — REACH/CLP

    4

    4

    4

    4

    Командировани национални експерти

    ОБЩО

    11

    11

    11

    11

    Очаквано отражение върху човешките ресурси на ЕАОС

       Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

       Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    ОБЩО

    Срочно наети служители (степени AD)

    0,526

    1,074

    1,095

    1,117

    3,813

    Срочно наети служители (степени AST)

    Договорно наети служители

    0,171

    0,349

    0,356

    0,363

    1,239

    Командировани национални експерти

    ОБЩО

    0,697

    1,423

    1,451

    1,480

    5,052

    Изисквания по отношение на персонала (ЕПРВ):

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    ОБЩО

    Срочно наети служители (степени AD)

    5

    5

    5

    5

    Срочно наети служители (степени AST)

    Договорно наети служители

    3

    3

    3

    3

    Командировани национални експерти

    ОБЩО

    8

    8

    8

    8

    Очаквани нужди от бюджетни кредити в Комисията

    Обобщение на очакваното отражение върху бюджетните кредити за административни разходи

         Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

     Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г. и след това

    ОБЩО

    ФУНКЦИЯ 7 
    от многогодишната финансова рамка

    Човешки ресурси

    0,314

    0,314

    0,314

    0,314

    1,256

    Други административни разходи

    Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 7 
    от многогодишната финансова рамка

    0,314

    0,314

    0,314

    0,314

    1,256

    Извън ФУНКЦИЯ 7 73  
    от многогодишната финансова рамка

    Не се прилага

    Не се прилага

    Не се прилага

    Не се прилага

    Не се прилага

    Не се прилага

    Човешки ресурси

    Други разходи  
    с административен характер

    Междинен сбор  
    извън ФУНКЦИЯ 7 
    от многогодишната финансова рамка

    Не се прилага

    Не се прилага

    Не се прилага

    Не се прилага

    Не се прилага

    Не се прилага

    ОБЩО

    0,314

    0,314

    0,314

    0,314

    1,256

    Бюджетните кредити, необходими за човешки ресурси и други разходи с административен характер, ще бъдат покрити от бюджетни кредити на ГД, които вече са определени за управлението на действието и/или които са преразпределени в рамките на ГД, при необходимост заедно с допълнително отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

    Очаквани нужди от човешки ресурси

       Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси

       Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

    Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г. и след това

    20 01 02 01 (Централа и представителства на Комисията)

    2

    2

    2

    2

    2

    20 01 02 03 (Делегации)

    01 01 01 01  (Непреки научни изследвания)

    01 01 01 11 (Преки научни изследвания)

    Други бюджетни редове (да се посочат)

    20 02 01 (ДНП, КНЕ, ПНА от общия финансов пакет)

    20 02 03 (ДНП, МП, КНЕ, ПНА и МЕД в делегациите)

    XX 01 xx yy zz   74

    — в централата

    — в делегациите

    01 01 01 02 (ДНП, КНЕ, ПНА — Непреки научни изследвания)

    01 01 01 12 (ДНП, КНЕ, ПНА — Преки научни изследвания)

    Други бюджетни редове (да се посочат)

    ОБЩО

    2

    2

    2

    2

    2

    XX е съответната област на политиката или съответният бюджетен дял.

    Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на дейността и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

    Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

    Длъжностни лица и срочно наети служители

    Подготвят и ръководят приемането на нови актове за изпълнение на Комисията, с които се създават списъци за наблюдение за замърсители на повърхностните и подземните води, които пораждат все повече безпокойство, за техния мониторинг с оглед на оценката на необходимостта от определяне на стандарти на ЕС;

    Подготвят и ръководят приемането на нови делегирани актове на Комисията на всеки шест години с оглед на преразглеждането и актуализирането на списъка на замърсителите и на съответните стандарти на ЕС, които трябва да бъдат разгледани с цел опазване на човешкото здраве и околната среда;

    Поддържат диалог по въпросите на управлението на водите с държавите членки, ЕАОС и ECHA, включително в рамките на съответните експертни групи и комитети;

    Подготвят и ръководят приемането на нови актове за изпълнение на Комисията и делегирани актове, свързани с прилагането на новата Директива за качеството на въздуха;

    Подпомагат екипа при прилагането на преразгледаната Директива за качеството на въздуха, особено по отношение на новите разпоредби, изискващи по-активно взаимодействие с компетентните органи;

    Подготвят и ръководят разработването на технически насоки, произтичащи от преразглеждането, в областта на мониторинга, моделирането и плановете за качеството на въздуха.

    Външен персонал

    Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка

    Предложението/инициативата:

       може да се финансира изцяло чрез преразпределяне на средства в рамките на съответната функция от многогодишната финансова рамка (МФР).

    Финансовият пакет на програма LIFE (бюджетен ред 09.02.02) ще бъде използван за компенсиране на увеличението на субсидията на ECHA и ЕАОС.

       налага да се използват неразпределеният марж под съответната функция от МФР и/или специалните инструменти, предвидени в Регламента за МФР.

       налага преразглеждане на МФР.

    Финансов принос от трети страни

    Предложението/инициативата:

       не предвижда съфинансиране от трети страни

       предвижда съфинансиране от трети страни, което е изчислено по-долу:

    Бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Година 
    N 75

    Година 
    N+1

    Година 
    N+2

    Година 
    N+3

    Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

    Общо

    Да се посочи съфинансиращият орган 

    ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

     



    Очаквано отражение върху приходите 

       Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

       Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

       върху собствени ресурси

       върху други приходи

    Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове    

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Приходен бюджетен ред:

    Налични бюджетни кредити за текущата финансова година

    Отражение на предложението/инициативата 76

    Година 
    N

    Година 
    N+1

    Година 
    N+2

    Година 
    N+3

    Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

    Статия ………….

    За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

    […]

    Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация).

    […]

    (1)    Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1).
    (2)    Директива 2006/118/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. за опазване на подземните води от замърсяване и влошаване на състоянието им (ОВ L 372, 27.12.2006 г., стр. 19).
    (3)    Директива 2008/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за определяне на стандарти за качество на околната среда в областта на политиката за водите, за изменение и последваща отмяна на директиви 82/176/ЕИО, 83/513/ЕИО, 84/156/ЕИО, 84/491/ЕИО 86/280/ЕИО на Съвета и за изменение на Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 348, 24.12.2008 г., стр. 84).
    (4)    Директива 91/676/ЕИО на Съвета от 12 декември 1991 г. за опазване на водите от замърсяване с нитрати от селскостопански източници (ОВ L 375, 31.12.1991 г., стр. 1).
    (5)    Директива (ЕС) 2020/2184 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2020 г. относно качеството на водата, предназначена за консумация от човека (ОВ L 435, 23.12.2020 г., стр. 1).
    (6)    Директива 91/271/ЕИО на Съвета от 21 май 1991 г. за пречистването на градските отпадъчни води (ОВ L 135, 30.5.1991 г., стр. 40).
    (7)    Директива 2008/56/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. за създаване на рамка за действие на Общността в областта на политиката за морска среда (ОВ L 164, 25.6.2008 г., стр. 19).
    (8)    Директива 2006/7/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 февруари 2006 г. за управление качеството на водите за къпане и за отмяна на Директива 76/160/ЕИО (ОВ L 64, 4.3.2006 г., стр. 37).
    (9)    Директива 2007/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 г. относно оценката и управлението на риска от наводнения (ОВ L 288, 6.11.2007 г., стр. 27).
    (10)    Директива 91/676/ЕИО на Съвета от 12 декември 1991 г. за опазване на водите от замърсяване с нитрати от селскостопански източници (ОВ L 375, 31.12.1991 г., стр. 1).
    (11)    Член 16, параграфи 4 и 7 от Директива 2000/60/ЕО (РДВ); член 7 от Директива 2008/105/ЕО (ДСКОС) и член 10 от Директива 2006/118/ЕО (ДПВ).
    (12)    Работен документ на службите на комисията — Проверка за пригодност на Рамковата директива за водите, Директивата за подземните води, Директивата за стандартите за качество на околната среда и Директивата за наводненията, SWD(2019) 439 final.
    (13)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Стратегия на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г.: Да осигурим полагащото се място на природата в нашия живот, COM(2020) 380 final.
    (14)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Път към здравословна планета за всички. План за действие на ЕС: „Към нулево замърсяване на въздуха, водата и почвата“, COM(2021) 400 final.
    (15)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Европейският зелен пакт, COM(2019) 640 final.
    (16)    Регламент (ЕС) 2020/741 на Европейския парламент и на Съвета от 25 май 2020 г. относно минималните изисквания за повторното използване на водата (ОВ L 177, 5.6.2020 г., стр. 32).
    (17)        COM(2022) 156 final/3 и COM(2022) 157 final.
    (18)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Стратегия „От фермата до трапезата“ за справедлива, здравословна и екологосъобразна продоволствена система, COM(2020) 381 final.
    (19)    COM(2022) 305 final.
    (20)    Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1).
    (21)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Европейска стратегия за пластмасите в кръговата икономика, COM(2018) 28 final.
    (22)    Директива (ЕС) 2019/904 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни 2019 г. относно намаляването на въздействието на определени пластмасови продукти върху околната среда (ОВ L 155, 12.6.2019 г., стр. 1).
    (23)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Нов план за действие относно кръговата икономика. За по-чиста и по-конкурентоспособна Европа, COM(2020) 98 final.
    (24)    Директива 86/278/ЕИО на Съвета от 12 юни 1986 г. за опазване на околната среда, и по-специално на почвата, при използване на утайки от отпадъчни води в земеделието (ОВ L 181, 4.7.1986 г., стр. 6).
    (25)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Стратегия за устойчивост в областта на химикалите. Към нетоксична околна среда, COM(2020) 667 final.
    (26)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета и Европейския икономически и социален комитет — Стратегически подход на Европейския съюз към фармацевтичните продукти в околната среда, COM(2019) 128 final.
    (27)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Фармацевтична стратегия за Европа, COM(2020) 761 final.
    (28)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Европейска стратегия за данните, COM(2020) 66 final.
    (29)    Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).
    (30)    Работен документ на службите на Комисията относно проверката за пригодност на най-значимото законодателство в областта на химикалите (различно от REACH), както и свързаните с него аспекти на законодателството, приложимо към отраслите надолу по веригата, SWD(2019) 199 final.
    (31)     РДВ — Библиотека (europa.eu)
    (32)    Ares(2022)4634431, 24 юни 2022 г.
    (33)    ОВ C ,  г., стр. .
    (34)    ОВ C ,  г., стр. .
    (35)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Европейският зелен пакт, COM(2019) 640 final.
    (36)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Стратегия за устойчивост в областта на химикалите. Към нетоксична околна среда, COM(2020) 667 final.
    (37)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Път към здравословна планета за всички, План за действие на ЕС: „Към нулево замърсяване на въздуха, водата и почвата“, COM(2021) 400 final.
    (38)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Европейска стратегия за пластмасите в кръговата икономика, COM(2018) 28 final.
    (39)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Фармацевтична стратегия за Европа, COM(2020) 761 final.
    (40)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Стратегия на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г. Да осигурим полагащото се място на природата в нашия живот, COM(2020) 380 final.
    (41)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Стратегия „От фермата до трапезата“ за справедлива, здравословна и екологосъобразна продоволствена система“, COM(2020) 381 final.
    (42)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Стратегия на ЕС за почвите за 2030 г. Извличане на ползите от здравите почви за хората, храните, природата и климата, COM(2021) 699 final.
    (43)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Изграждане на цифровото бъдеще на Европа,     СОМ(2020) 67 final.
    (44)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Европейска стратегия за данните, COM(2020) 66 final.
    (45)    Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1).
    (46)    Директива 2008/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за определяне на стандарти за качество на околната среда в областта на политиката за водите, за изменение и последваща отмяна на директиви 82/176/ЕИО, 83/513/ЕИО, 84/156/ЕИО, 84/491/ЕИО 86/280/ЕИО на Съвета и за изменение на Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 348, 24.12.2008 г., стр. 84).
    (47)    Решение № 2455/2001/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2001 г. за определяне на списък на приоритетните вещества в областта на политиката за водите и за изменение на Директива 2000/60/ЕО (ОВ L 331, 15.12.2001 г., стр. 1).
    (48)    Директива 2006/118/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. за опазване на подземните води от замърсяване и влошаване на състоянието им (ОВ L 372, 27.12.2006 г., стр. 19).
    (49)    Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).
    (50)    Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1).
    (51)    Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1).
    (52)    Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. относно ветеринарните лекарствени продукти и за отмяна на Директива 2001/82/ЕО (ОВ L 4, 7.1.2019 г., стр. 43).
    (53)    Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба (OB L 311, 28.11.2001 г., стр. 67).
    (54)    Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на рамка за действие на Общността за постигане на устойчива употреба на пестициди (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 71).
    (55)    Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно емисиите от промишлеността (комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването) (ОВ L 334, 17.12.2010 г., стр. 17).
    (56)    Директива 91/271/ЕИО на Съвета от 21 май 1991 г. за пречистването на градските отпадъчни води (ОВ L 135, 30.5.1991 г., стр. 40).
    (57)    Директива (ЕС) 2020/2184 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2020 г. относно качеството на водата, предназначена за консумация от човека (преработена) (ОВ L 435, 23.12.2020 г., стр. 1).
    (58)    Работен документ на службите на комисията — Проверка за пригодност на Рамковата директива за водите, Директивата за подземните води, Директивата за стандартите за качество на околната среда и Директивата за наводненията, SWD(2019) 439 final.
    (59)    Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2007 г. за създаване на инфраструктура за пространствена информация в Европейската общност (INSPIRE) (ОВ L 108, 25.4.2007 г., стр. 1).
    (60)    Директива (ЕС) 2019/1024 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно отворените данни и повторното използване на информацията от обществения сектор (ОВ L 172, 26.6.2019 г., стр. 56).
    (61)    Регламент (ЕО) № 166/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 януари 2006 г. за създаване на Европейски регистър за изпускането и преноса на замърсители и за изменение на Директиви 91/689/ЕИО и 96/61/ЕО на Съвета (ОВ L 33, 4.2.2006 г., стр. 1).
    (62)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
    (63) +    СП: Моля, въведете в текста номера на регламента, съдържащ се в документ COM(2022) 157, както и номера, датата, заглавието и данните за публикацията в ОВ на тази директива в бележката под линия.
    (64)    Решение № 1313/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно Механизъм за гражданска защита на Съюза (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 924).
    (65) +    СП: моля, въведете в текста номера на регламента, съдържащ се в документ COM (2022) 157.++ СП: моля, въведете в текста номера на регламента, съдържащ се в документ COM (2022) 157.+++    СП: моля, въведете в текста номера на регламента, съдържащ се в документ COM (2022) 157.
    (66)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
    (67)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
    (68)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити
    (69)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
    (70)    Държави кандидатки и ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
    (71)    Резултатите са продуктите и услугите, които ще бъдат доставени (напр.: брой финансирани студентски обмени, брой километри построени пътища и т.н.).
    (72)    Описана в точка 1.4.2. „Конкретни цели...“
    (73)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
    (74)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
    (75)    Година N е годината, през която започва да се осъществява предложението/инициативата. Моля, заменете буквата N с очакваната първа година от изпълнението (например: 2021 г.). Същото за следващите години.
    (76)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
    Top

    Брюксел, 26.10.2022

    COM(2022) 540 final

    ПРИЛОЖЕНИЯ

    към

    предложение за Директива на Европейския парламент и на Съвета

    за изменение на Директива 2000/60/ЕО за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите, Директива 2006/118/ЕО за опазване на подземните води от замърсяване и влошаване на състоянието им и Директива 2008/105/ЕО за определяне на стандарти за качество на околната среда в областта на политиката за водите

    {SEC(2022) 540 final} - {SWD(2022) 540 final} - {SWD(2022) 543 final}


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Приложение V към Директива 2000/60/ЕО се изменя, както следва:

    (1)Точки 1.1.1—1.1.4 се заменят със следното:

    1.1.1.   Реки

    Биологични елементи

    Състав и изобилие на водната флора

    Състав и изобилие на бентосна безгръбначна фауна

    Състав, изобилие и възрастова структура на рибната фауна

    Хидроморфологични елементи, подпомагащи биологичните елементи

    Хидроложки режим

    Количество и динамика на водния поток

    Връзка с подземни водни обекти

    Непрекъснатост на реката

    Морфологични условия

    разлики в дълбочината и ширината на реката

    структура и субстрати на речното легло

    структура на крайречната зона

    Общи физикохимични елементи, подпомагащи биологичните елементи

    Температурни условия

    Условия на окисляемост

    Соленост

    Киселинно състояние

    Хранителни условия

    1.1.2. Езера

    Биологични елементи

    Състав, изобилие и биомаса на фитопланктона

    Състав и изобилие на друга водна флора

    Състав и изобилие на бентосна безгръбначна фауна

    Състав, изобилие и възрастова структура на рибната фауна

    Хидроморфологични елементи, подпомагащи биологичните елементи

    Хидроложки режим

    Количество и динамика на водния поток

    Време на престой

    Връзка с подземни водни обекти

    Морфологични условия

    разлики в дълбочината на езерото

    Количество, структура и субстрати на езерното легло

    Структура на езерния бряг

    Общи физикохимични елементи, подпомагащи биологичните елементи

    Прозрачност

    Температурни условия

    Условия на окисляемост

    Соленост

    Киселинно състояние

    Хранителни условия

    1.1.3.   Преходни води

    Биологични елементи

    Състав, изобилие и биомаса на фитопланктона

    Състав и изобилие на друга водна флора

    Състав и изобилие на бентосна безгръбначна фауна

    Състав и изобилие на рибната фауна

    Хидроморфологични елементи, подпомагащи биологичните елементи

    Морфологични условия

    разлики в дълбочината

    количество, структура и субстрати на леглото

    структура на заливаемата зона

    Режим на заливаемост

    поток на пресните води

    въздействие на вълните

    Общи физикохимични елементи, подпомагащи биологичните елементи

    Прозрачност

    Температурни условия

    Условия на окисляемост

    Соленост

    Хранителни условия

    1.1.4. Крайбрежни води

    Биологични елементи

    Състав, изобилие и биомаса на фитопланктона

    Състав и изобилие на друга водна флора

    Състав и изобилие на бентосна безгръбначна фауна

    Хидроморфологични елементи, подпомагащи биологичните елементи

    Морфологични условия

    разлики в дълбочината

    Структура и субстрати на крайбрежното легло

    структура на заливаемата зона

    Режим на заливаемост

    посока на доминантните потоци

    въздействие на вълните

    Общи физикохимични елементи, подпомагащи биологичните елементи

    Прозрачност

    Температурни условия

    Условия на окисляемост

    Соленост

    Хранителни условия.“;

    (2)в точка 1.2.1 таблицата „Физикохимични качествени елементи“ се заменя със следното:

    „Общи физикохимични качествени елементи 

    Елемент

    Отлично състояние

    Добро състояние

    Средно състояние

    Общи условия

    Стойностите на общите физикохимични елементи отговарят напълно или почти напълно на непроменените условия.

    Хранителните концентрации остават в рамките на нормално свързваните с непроменените условия

    Нивата на соленост, pH, кислороден баланс, киселинно неутрализиращ капацитет и температурата не показват знаци за антропогенно нарушение и остават в рамките, свързвани нормално с непроменените условия.

    Температурата, кислородният баланс, pH, киселинно неутрализиращият капацитет и солеността не достигат нива извън границите, установени за осигуряване на функционирането на специфичната за типа екосистема и достигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.

    Хранителните концентрации не надвишават нивата, установени за осигуряване на функционирането на екосистемата и достигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.

    Условията са в зависимост от постигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.“;

    (3)в точка 1.2.2 таблицата „Физикохимични качествени елементи“ се заменя със следното:

    „Общи физикохимични качествени елементи

    Елемент

    Отлично състояние

    Добро състояние

    Средно състояние

    Общи условия

    Стойностите на общите физикохимични елементи отговарят напълно или почти напълно на непроменените условия.

    Хранителните концентрации остават в рамките на нормално свързваните с непроменените условия

    Нивата на соленост, pH, кислороден баланс, киселинно неутрализиращ капацитет, прозрачност и температура не показват знаци за антропогенни нарушения и остават в рамките на нормално свързваните с непроменените условия.

    Температурата, кислородният баланс, pH, киселинно неутрализиращият капацитет, прозрачността и солеността не достигат нива извън границите, установени за осигуряване на функционирането на екосистемата и достигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.

    Хранителните концентрации не надвишават нивата, установени за осигуряване на функционирането на екосистемата и достигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.

    Условията са в зависимост от постигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.“;

    (4)в точка 1.2.3 таблицата „Физикохимични качествени елементи“ се заменя със следното:

    „Общи физикохимични качествени елементи

    Елемент

    Отлично състояние

    Добро състояние

    Средно състояние

    Общи условия

    Общите физикохимични елементи отговарят напълно или почти напълно на непроменените условия.

    Хранителните концентрации остават в рамките на нормално свързваните с непроменените условия.

    Температурата, кислородният баланс и прозрачността не показват признаци на антропогенно нарушение и остават в рамките на нормално свързваните с непроменените условия.

    Температурата, условията на окисляемост и прозрачността не достигат нива извън границите, установени за осигуряване функционирането на екосистемата и достигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.

    Хранителните концентрации не надвишават нивата, установени за осигуряване на функционирането на екосистемата и достигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.

    Условията са в зависимост от постигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.“;

    (5)в точка 1.2.4 таблицата „Физикохимични качествени елементи“ се заменя със следното:

       „Общи физикохимични качествени елементи

    Елемент

    Отлично състояние

    Добро състояние

    Средно състояние

    Общи условия

    Общите физикохимични елементи отговарят напълно или почти напълно на непроменените условия.

    Хранителните концентрации остават в рамките на нормално свързваните с непроменените условия

    Температурата, кислородният баланс и прозрачността не показват признаци на антропогенно нарушение и остават в рамките, нормално свързвани с непроменените условия.

    Температурата, условията на окисляемост и прозрачността не достигат нива извън границите, установени за осигуряване на функционирането на екосистемата и достигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.

    Хранителните концентрации не надвишават нивата, установени за осигуряване на функционирането на екосистемата и достигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.

    Условията са в зависимост от постигането на стойностите, определени по-горе за биологичните качествени елементи.“;

    (6) в точка 1.2.5 таблицата се изменя, както следва:

    а)петият ред за записа „Специфични синтетични замърсители“ се заличава;

    б)шестият ред за записа „Специфични несинтетични замърсители“ се заличава;

    в)седмият ред за забележка (1) към таблицата се заличава;

    (7)точка 1.2.6 се заличава;

    (8)в точка 1.3 се добавят следните четвърти и пети параграф:

    „Когато мрежата за мониторинг включва наблюдение на Земята и дистанционно наблюдение, а не местни пунктове за вземане на проби, или други новаторски техники, картата на мрежата за мониторинг включва информация за качествените елементи и водните обекти или групи от водни обекти, които са били наблюдавани чрез такива методи за мониторинг. Посочват се приложените CEN, ISO или други международни или национални стандарти, за да се гарантира, че получените времеви и пространствени данни са толкова надеждни, колкото тези, получени чрез използването на конвенционални методи за мониторинг в местни пунктове за вземане на проби.

    Държавите членки могат да прилагат пасивни методи за вземане на проби за мониторинг на химически замърсители, когато е уместно, по-специално за целите на скрининга, при условие че с тези методи за вземане на проби не се подценяват концентрациите на замърсителите, за които се прилагат стандарти за качество на околната среда, като по този начин надеждно се установява „недостигане на добро състояние“, както и че химическият анализ на проби от вода, биота или седимент, в съответствие с прилаганите стандарти за качество на околната среда, се извършва навсякъде, където се наблюдава такова недостигане. Държавите членки могат също така да прилагат методи за вземане на проби, основани на ефекта, при спазване на същите условия.“;

    (9)в точка 1.3.1. последният параграф „Избор на качествени елементи“ се заменя със следното:

    Избор на качествени елементи

    Контролен мониторинг се извършва за всеки обект, подлежащ на мониторинг, за период от една година през времето, обхванато от плана за управление на речния басейн. Контролният мониторинг обхваща следното:

    а) параметрите, определящи за всички качествени елементи;

    б) параметрите, определящи за всички хидроморфологични качествени елементи;

    в) параметрите, определящи за всички общи физикохимични качествени елементи;

    г) заустваните или депонирани по друг начин в речния басейн или подбасейн замърсители от списъка на приоритетните вещества;

    д) други замърсители, зауствани или депонирани по друг начин в значителни количества в речния басейн или подбасейн.

    Ако обаче предходният контролен мониторинг не е показал, че съответният воден обект е достигнал добро състояние, и няма доказателства за промени при прегледа на влиянията от човешка дейност, посочени в приложение II, контролният мониторинг се извършва веднъж през периода, обхванат от три последователни плана за управление на речния басейн.“;

    (10)точка 1.3.2 се изменя, както следва:

    а) в третия параграф „Избор на пунктове за мониторинг“ първото изречение се заменя със следното:

    „Оперативен мониторинг се извършва за водни обекти, които са определени като рискови по отношение достигането на екологичните цели по член 4 на основата на оценка на въздействията, проведена в съответствие с приложение II, или на контролен мониторинг, както и за водни обекти, в които се заустват или се депонират по друг начин замърсители от списъка на приоритетните вещества, или в които се заустват или депонират по друг начин специфични замърсители на речните басейни в значителни количества.“;

    (б) в четвъртия параграф „Избор на качествени елементи“ второто тире се заменя със следното:

    „— всички приоритетни вещества, зауствани или депонирани по друг начин във водни обекти, и всички специфични замърсители на речните басейни, зауствани или по друг начин депонирани във водни обекти в значителни количества.“;

    (11)в точка 1.3.4, в шестия ред от таблицата под заглавието „Физикохимични“ думите „Други замърсители“ се заменят със „Специфични замърсители на речните басейни“.;

    (12)точка 1.4.1 се изменя, както следва:

    а)в подточка vii) второто изречение се заличава;

    б)подточка viii) се заличава;

    в)подточка iх) се заменя със следното:

    „iх) Резултатите от вътрешнокалибрационната процедура и стойностите, установени за класификация на мониторинговите системи на държавите членки в съответствие с подточки i)—viii) се публикуват от Комисията до 6 месеца след приемането на делегирания акт в съответствие с член 20.“;

    (13)в точка 1.4.2 подточка ііі) се заличава;

    (14)в точка 1.4.3, първа алинея първото изречение се заменя със следното:

    „Даден воден обект се регистрира като обект с добро химично състояние, когато отговаря на всички стандарти за качество на околната среда, посочени в част А от приложение I към Директива 2008/105/ЕО, и на стандартите за качество на околната среда, установени съгласно членове 8 и 8г от посочената директива.“;

    (15)в точка 2.2.1 се добавя следният параграф:

    „Когато мрежата за мониторинг включва методи за наблюдение на Земята или дистанционно наблюдение, а не местни пунктове за вземане на проби, или други новаторски техники, се посочват приложените CEN, ISO или други международни или национални стандарти, за да се гарантира, че получените времеви и пространствени данни са толкова надеждни, колкото тези, получени чрез използването на конвенционални методи за мониторинг в местни пунктове за вземане на проби.“;

    (16)точка 2.3.2 се заменя със следното:

    „2.3.2.   Определение за добро състояние на подземните води

    Елементи

    Добро състояние

    Общи положения

    Химическият състав на подземния воден обект е такъв, че концентрациите на замърсители:

    — както е определено по-долу, не показват ефект на интрузии на солени води или други интрузии

    — не превишават стандартите за качество на подземните води, посочени в приложение I към Директива 2006/118/ЕО, праговите стойности за замърсителите на подземните води и показателите за замърсяване, определени съгласно член 3, параграф 1, буква б) от посочената директива, и праговите стойности за целия Съюз, определени съгласно член 8, параграф 3 от посочената директива

    — не са такива, че да доведат до недостигане на екологичните цели, определени в член 4 за свързаните повърхностни води, нито пък до значително намаляване на екологичното или химичното качество на такива обекти, нито до значими увреди на земните екосистеми, пряко зависещи от подземния воден обект.

    Проводимост

    Промените в проводимостта не са показателни за интрузии на солени води или други интрузии в подземния воден обект.“;

    (17)в точка 2.4.1 се добавя следният параграф:

    „Когато мрежата за мониторинг включва наблюдение на Земята или дистанционно наблюдение, а не местни пунктове за вземане на проби, или други новаторски техники, се посочват приложените CEN, ISO или други международни или национални стандарти, за да се гарантира, че получените времеви и пространствени данни са толкова надеждни, колкото тези, получени чрез използването на конвенционални методи за мониторинг в местни пунктове за вземане на проби.“;

    (18)точка 2.4.5 се заменя със следното:

    „2.4.5. Тълкуване и представяне на химичното състояние на подземните води

    При оценката на химичното състояние на подземните води, резултатите от отделните пунктове за мониторинг на целия подземен воден обект се обобщават за целия обект. Пресмята се средната стойност на резултатите от мониторинга във всеки пункт от подземния воден обект или група обекти за следните параметри:

    а) химични параметри, за които са определени стандарти за качество в приложение I към Директива 2006/118/ЕО;

    б) химични параметри, за които са определени национални прагови стойности съгласно член 3, параграф 1, буква б) от Директива 2006/118/ЕО;

    в) химични параметри, за които са определени прагови стойности за целия Съюз съгласно член 8, параграф 3 от Директива 2006/118/ЕО.

    Средните стойности, посочени в първия параграф, се използват за доказване на съответствие с доброто химично състояние на подземните води, определено чрез позоваване на стандартите за качество и праговите стойности, посочени в първия параграф.

    Съгласно раздел 2.5 държавите членки предоставят карта за химичното състояние на подземните води, кодирана с цветове, както следва:

    Добро: зелен

    Лошо: червен

    Държавите членки показват посредством черни точки на картата онези подземни водни обекти, които са обект на значителни и устойчиви възходящи тенденции в концентрациите на замърсителите, получени вследствие влиянието на човешката дейност. Обръщането на тенденциите се показва на картата посредством сини точки.

    Тези карти се включват в плана за управление на речни басейни.“

    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Приложение VIII към Директива 2000/60/ЕО се изменя, както следва:

    1) точка 10 се заменя със следното:

    „10. Материали в суспензия, включително пластмасови микрочастици/наночастици.“;

    2) добавя се следната точка 13:

    „13. Микроорганизми, гени или генетичен материал, отразяващи наличието на микроорганизми, устойчиви на антимикробни средства, по-специално микроорганизми, патогенни за хората или селскостопанските животни.“

    ПРИЛОЖЕНИЕ ІІІ

    „ПРИЛОЖЕНИЕ I

    СТАНДАРТИ ЗА КАЧЕСТВО НА ПОДЗЕМНИТЕ ВОДИ

    Бележка 1: СК за замърсителите, посочени в записи от 3 до 7, се прилагат от ... [СП: моля, въведете дата = първия ден от месеца, следващ 18 месеца след влизането в сила на настоящата директива за изменение] с цел постигане на добро химично състояние на водите най-късно до 22 декември 2033 г.

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    [Запис] №

    Наименование на веществото

    Категория на веществата

    Номер по CAS (1)

    Номер по ЕС (2)  

    Стандарт за качество (3)

    (в µg/l, освен ако не е предвидено друго)

    1

    Нитрати

    Хранителни вещества

    не се прилага

    не се прилага

    50 mg/l

    2

    Активни вещества в пестициди, включително съответните им метаболити, продукти на разграждане и взаимодействие (4) 

    Пестициди

    не се прилага

    не се прилага

    0,1 (индивидуално)

    0,5 (общо) (5)

    3

    Пер- и полифлуорирани алкилни вещества (PFAS) — сбор от 24 (6)  

    Промишлени вещества

    Вж. бележка 6 към таблицата

    Вж. бележка 6 към таблицата

    0,0044 (7) 

    4

    Карбамазепин

    Фармацевтични продукти

    298-46-4

    не се прилага

    0,25

    5

    Сулфаметоксазол

    Фармацевтични продукти

    723-46-6

    не се прилага

    0,01

    6

    Фармацевтични активни вещества — общо (8)

    Фармацевтични продукти

    не се прилага

    не се прилага

    0,25

    7

    Нерелевантни метаболити на пестициди (nrMs)

    Пестициди

    не се прилага

    не се прилага

    0,1 (9) или 1 (10) или 2,5 или 5 (11) (индивидуално)

    0,5 (9) или 5 (10) или 12,5 (11) (общо) (12)  

    (1)CAS: Служба за химични индекси.

    (2)Номер по ЕС: Списък на Европейската инвентаризация на наличните търговски химически вещества (EINECS) или списък на оповестените химически вещества (ELINCS).

    (3)Този показател е изразеният като средна годишна стойност СК. Ако не е посочено друго, той се прилага за общата концентрация на всички вещества и изомери.

    (4)„Пестициди“ означава продукти за растителна защита и биоциди, посочени съответно в член 2 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и в член 3 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди.

    (5)„Общо“ означава сбора на всички отделни пестициди, открити и количествено определени при процедурата за мониторинг, включително съответните им метаболити, продукти на разграждане и взаимодействие.

    (6)Това се отнася за следните съединения, изброени с техния номер по CAS, номер по ЕС и коефициент на относителна потенция (RPF): перфлуорооктанова киселина (PFOA) (CAS 335-67-1, ЕС 206-397-9) (RPF 1), перфлуорооктан сулфонова киселина (PFOS) (CAS 1763-23-1, ЕС 217-179-8) (RPF 2), перфлуорохексан сулфонова киселина (PFHxS) (CAS 355-46-4, ЕС 206-587-1) (RPF 0,6), перфлуорононанова киселина (PFNA) (CAS 375-95-1, ЕС 206-801-3) (RPF 10), перфлуоробутан сулфонова киселина (PFBS) (CAS 375-73-5, ЕС 206-793-1) (RPF 0,001), перфлуорохексанова киселина (PFHxA) (CAS 307-24-4, ЕС 206-196-6) (RPF 0,01), перфлуоробутанова киселина (PFBA) (CAS 375-22-4, ЕС 206-786-3) (RPF 0,05), перфлуоропентанова киселина (PFPeA) (CAS 2706-90-3, ЕС 220-300-7) (RPF 0,03), перфлуоропентанова сулфонова киселина (PFPeS) (CAS 2706-91-4, ЕС 220-301-2) (RPF 0,3005), перфлуородеканова киселина (PFDA) (CAS 335-76-2, ЕС 206-400-3) (RPF 7), перфлуорододеканова киселина (PFDoDA или PFDoA) (CAS 307-55-1, ЕС 206-203-2) (RPF 3), перфлуороундеканова киселина (PFUnDA или PFUnA) (CAS 2058-94-8, ЕС 218-165-4) (RPF 4), перфлуорохептанова киселина (PFHpA) (CAS 375-85-9, ЕС 206-798-9) (RPF 0,505), перфлуоротридеканова киселина (PFTrDA) (CAS 72629-94-8, ЕС 276-745-2) (RPF 1,65), перфлуорохептан сулфонова киселина (PFHpS) (CAS 375-92-8, ЕС 206-800-8) (RPF 1,3), перфлуородеканова сулфонова киселина (PFDS) (CAS 335-77-3, ЕС 206-401-9) (RPF 2), перфлуоротетрадеканова киселина (PFTeDA) (CAS 376-06-7, ЕС 206-803-4) (RPF 0,3), перфлуорохексадеканова киселина (PFHxDA) (CAS 67905-19-5, ЕС 267-638-1) (RPF 0,02), перфлуорооктадеканова киселина (PFODA) (CAS 16517-11-6, ЕС 240-582-5) (RPF 0,02), амониев перфлуоро(2-метил-3-оксахексаноат) (HFPO-DA или Gen X) (CAS 62037-80-3) (RPF 0,06), пропанова киселина/амониев 2,2,3-трифлуоро-3-(1,1,2,2,3,3-хексафлуоро-3-(трифлуорометокси)пропокси)пропаноат (ADONA) (CAS 958445-44-8) (RPF 0,03), 2-(перфлуорохексил)етилов алкохол (6: 2 FTOH) (CAS 647-42-7, ЕС 211-477-1) (RPF 0,02), 2-(перфлуорооктил)етанол (8:2 FTOH) (CAS 678-39-7, ЕС 211-648-0) (RPF 0,04) и оцетна киселина/2,2-дифлуоро-2-((2,2,4,5-тетрафлуоро-5-(трифлуорометокси)-1,3-диоксолан-4-ил)окси)- (C6O4) (CAS 1190931-41-9) (RPF 0,06).

    (7)СК се отнася до сбора от 24-те PFAS, изброени в бележка под линия 6, изразен като еквиваленти на PFOA въз основа на потенциите на веществата спрямо тази на PFOA, т.е. RPF в бележка под линия 6.

    (8)„Общо“ означава сбора на всички отделни фармацевтични продукти, открити и количествено определени при процедурата за мониторинг, включително съответните им метаболити и продукти на разграждане.

    (9)Прилага се към „бедни на данни“ nrMs, т.е. nrMs, за които не са налични надеждни експериментални данни за хроничните или острите ефекти на nrMs върху таксономичната група, за която е сигурно, че ще бъде най-чувствителна.

    (10)Прилага се към „средни на данни“ nrMs, т.е. nrMs, за които са налични надеждни експериментални данни за хроничните или острите ефекти на nrMs върху таксономичната група, за която е сигурно, че ще бъде най-чувствителна, но данните са недостатъчни, за да се определят веществата като „богати на данни“.

    (11)Прилага се към „богати на данни“ nrMs, т.е. nrMs, за които са налични надеждни експериментални данни или също толкова надеждни данни, получени чрез алтернативни научно утвърдени методи, за хроничните или острите ефекти на nrMs върху поне по един вид водорасли, безгръбначни и риби, което позволява сигурно потвърждаване на най-чувствителната таксономична група, и за които може да се изчисли СК, като се използва детерминистичен подход въз основа на надеждни експериментални данни за хроничната токсичност на тази таксономична група. За тази цел държавите членки могат да прилагат последните насоки, установени в рамките на Общата стратегия за прилагане на Директива 2000/60/ЕО (Ръководство № 27 със съответните му актуализации). Прилага се СК от 2,5 за отделните nrM, освен ако СК, изчислен чрез детерминистичния подход, е по-висок, като в този случай се прилага СК от 5.

    (12)„Общо“ означава сбора от всички отделни nrMs във всяка категория данни, открити и количествено определени при процедурата за мониторинг.

    ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    Приложение II към Директива 2006/118/ЕО се изменя, както следва:

    (1)В част А след първата алинея се добавя следната алинея:

    „Държавите членки гарантират, че компетентните органи информират Европейската агенция по химикали (ECHA) за праговите стойности на замърсителите и показателите за замърсяване. ECHA публикува тази информация незабавно.“;   

    (2)в част Б точка 2 се заменя със следното:

    „2.    Изкуствени синтетични вещества

    Примидон

    Трихлороетилен

    Тетрахлороетилен“;

    (3)в част В заглавието се заменя със следното:

    Информация, която държавите членки са длъжни да представят по отношение на замърсителите и техните показатели, за които са въвели прагови стойности“;

    (4)добавя се следната част Г:

    „Част Г

    Регистър на хармонизираните прагови стойности за замърсители на подземните води от национално, регионално или местно значение

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    [Запис] №

    Наименование на веществото

    Категория на веществата

    Номер по САS (1)

    Номер по ЕС (2)

    Прагова стойност

    (в µg/l, освен ако не е предвидено друго)

    1

    Трихлороетилен и тетрахлороетилен (сбор от двете)

    Промишлени вещества

    79-01-6 и 127-18-4

    201-167-4 и 204-825-9

    10 (общо)(3)

    (1)CAS: Служба за химични индекси.

    (2) Номер по ЕС: Списък на Европейската инвентаризация на наличните търговски химически вещества (EINECS) или списък на оповестените химически вещества (ELINCS).

    (3) „Общо“ означава сбора от концентрациите на трихлороетилен и тетрахлороетилен.“

    ПРИЛОЖЕНИЕ V

    Приложение I към Директива 2008/105/ЕО се изменя, както следва:

    (1)заглавието се заменя със следното:

    СТАНДАРТИ ЗА КАЧЕСТВО НА ОКОЛНАТА СРЕДА (СКОС) ЗА ПРИОРИТЕТНИ ВЕЩЕСТВА В ПОВЪРХНОСТНИТЕ ВОДИ“;

    (2)част А се заменя със следното:

    „Част А: СТАНДАРТИ ЗА КАЧЕСТВО НА ОКОЛНАТА СРЕДА

    Бележка 1: Когато СКОС е посочен в [], тази стойност подлежи на потвърждение с оглед на становището, поискано от Научния комитет по здравни, екологични и възникващи рискове.

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    (8)

    (9)

    (10)

    (11)

    (12)

    (13)

    [Запис] №

    Наименование на веществото

    Категория на веществата

    Номер по САS (1)

    Номер по ЕС (2)

    СГС—СКОС (3) Вътрешни повърхностни води (4)

    [µg/l]

    СГС—СКОС (3)

    Други повърхностни води

    [µg/l]

    МДК—СКОС (5)

    Вътрешни повърхностни води (4)

    [µg/l]

    МДК—СКОС (5)

    Други повърхностни води

    [µg/l]

    СКОС

    Биота (6)

    (µg/kg мокро тегло)

    или СКОС за седимент [µg /kg сухо тегло], когато това е посочено

    Обозначено като приоритетно опасно вещество

    Обозначено като повсеместно, устойчиво, биоакумулиращо и токсично вещество (uPBT)

    Обозначено като вещество, което има склонност да се натрупва в седимента и/или биотата

    (1)

    Веществото алахлор е преместено в част В от приложение II

    (2)

    Антрацен

    Промишлени вещества

    120-12-7

    204-371-1

    0,1

    0,1

    0,1

    0,1

    X

    X

    (3)

    Атразин

    Хербициди

    1912-24-9

    217-617-8

    0,6

    0,6

    2,0

    2,0

    (4)

    Бензен

    Промишлени вещества

    71-43-2

    200-753-7

    10

    8

    50

    50

    (5)

    Бромирани дифенилетери

    Промишлени вещества

    не се прилага

    не се прилага

    0,14 (7)

    0,014 (7)

    [0,00028] (7)

    X (8)

    X

    X

    (6)

    Кадмий и неговите съединения

    (в зависимост от класовете твърдост на водата) (9)

    Метали

    7440-43-9

    231-152-8

    ≤ 0,08 (клас 1)

    0,08 (клас 2)

    0,09 (клас 3)

    0,15 (клас 4)

    0,25 (клас 5)

    0,2

    ≤ 0,45 (клас 1)

    0,45 (клас 2)

    0,6 (клас 3)

    0,9 (клас 4)

    1,5 (клас 5)

    ≤ 0,45 (клас 1)

    0,45 (клас 2)

    0,6 (клас 3)

    0,9 (клас 4)

    1,5 (клас 5)

    X

    X

    (6a)

    Веществото въглероден тетрахлорид е преместено в част В от приложение II

    (7)

    C10-13 хлороалкани (10)

    Промишлени вещества

    85535-84-8

    287-476-5

    0,4

    0,4

    1,4

    1,4

    X

    X

    (8)

    Веществото хлорофенвинфос е преместено в част В от приложение II

    (9)

    Хлорпирифос (хлорпирифос-етил)

    Органофосфатни пестициди

    2921-88-2

    220-864-4

    4,6 × 10-4

    4,6 × 10-5

    0,0026

    5,2 × 10-4

    X

    X

    X


    (9a)

    Циклодиенови пестициди:

    Алдрин

    Диелдрин

    Ендрин

    Изодрин

    Органохлорни пестициди

    309-00-2

    60-57-1

    72-20-8

    465-73-6

    206-215-8

    200-484-5

    200-775-7

    207-366-2

    Σ = 0,01

    Σ = 0,005

    не се прилага

    не се прилага

    X

    (9б)

    Общо ДДТ (11)

    Органохлорни пестициди

    не се прилага

    не се прилага

    0,025

    0,025

    не се прилага

    не се прилага

    X

    пара-пара-ДДТ

    50-29-3

    200-024-3

    0,01

    0,01

    не се прилага

    не се прилага

    X

    (10)

    1,2-дихлороетан

    Промишлени вещества

    107-06-2

    203-458-1

    10

    10

    не се прилага

    не се прилага

    X

    (11)

    Дихлорометан

    Промишлени вещества

    75-09-2

    200-838-9

    20

    20

    не се прилага

    не се прилага

    (12)

    Ди(2-етилхексил)-фталат (DEHP)

    Промишлени вещества

    117-81-7

    204-211-0

    1,3

    1,3

    не се прилага

    не се прилага

    X

    X

    (13)

    Диурон

    Хербициди

    330-54-1

    206-354-4

    0,049

    0,0049

    0,27

    0,054

    (14)

    Ендосулфан

    Органохлорни пестициди

    115-29-7

    204-079-4

    0,005

    0,0005

    0,01

    0,004

    X

    (15)

    Флуорантен

    Промишлени вещества

    206-44-0

    205-912-4

    7,62 × 10-4

    7,62 × 10-4

    0,12

    0,012

    6,1

    X

    X

    X

    (16)

    хексахлоробензен

    Органохлорни пестициди

    118-74-1

    204-273-9

    0,5

    0,05

    20

    X

    X

    (17)

    Хексахлоробутадиен

    Промишлени вещества (разтворители)

    87-68-3

    201-765-5

    9 × 10-4

    0,6

    0,6

    21

    X

    X

    (18)

    Хексахлороциклохексан

    Инсектициди

    608-73-1

    210-168-9

    0,02

    0,002

    0,04

    0,02

    X

    X

    (19)

    Изопротурон

    Хербициди

    34123-59-6

    251-835-4

    0,3

    0,3

    1,0

    1,0

    (20)

    Олово и неговите съединения

    Метали

    7439-92-1

    231-100-4

    1,2 (12)

    1,3

    14

    14

    X

    X

    (21)

    Живак и неговите съединения

    Метали

    7439-97-6

    231-106-7

    0,07

    0,07

    [10] (13)

    X

    X

    X

    (22)

    Нафтален

    Промишлени вещества

    91-20-3

    202-049-5

    2

    2

    130

    130

    (23)

    Никел и неговите съединения

    Метали

    7440-02-0

    231-111-4

    2 (12)

    3,1

    8,2

    8,2

    (24)

    Нонилфеноли (14) 
    (4-Нонилфенол)

    Промишлени вещества

    84852-15-3

    284-325-5

    0,037

    0,0018

    2,1

    0,17

    X

    (25)

    Октилфеноли (15)  
    ((4-(1,1',3,3'-тетраметилбутил)-фенол))

    Промишлени вещества

    140-66-9

    205-426-2

    0,1

    0,01

    не се прилага

    не се прилага

    X

    (26)

    Пентахлоробензен

    Промишлени вещества

    608-93-5

    210-172-0

    0,007

    0,0007

    не се прилага

    не се прилага

    X

    X

    (27)

    Пентахлорофенол

    Органохлорни пестициди

    87-86-5

    201-778-6

    0,4

    0,4

    1

    1

    X

    (28)

    Многопръстенни ароматни въглеводороди (PAH) (16)

    Продукти на горенето

    не се прилага

    не се прилага

    не се прилага

    не се прилага

    не се прилага

    не се прилага

    Сбор на еквивалентите на бензо(а)пирен [0,6] (17)

    X

    X

    X

    Бензо(a)пирен

    50-32-8

    200-028-5

    0,27

    0,027

    [0,6]

    Бензо(b)флуорантен

    205-99-2

    205-911-9

    0,017

    0,017

    Вж. бележка под линия 17

    Бензо(k)флуорантен

    207-08-9

    205-916-6

    0,017

    0,017

    Вж. бележка под линия 17

    Бензо(g,h,i)перилен

    191-24-2

    205-883-8

    8,2 × 10-3

    8,2 × 10-4

    Вж. бележка под линия 17

    Индено(1,2,3-cd)пирен

    193-39-5

    205-893-2

    не се прилага

    не се прилага

    Вж. бележка под линия 17

    Хризен

    218-01-9

    205-923-4

    0,07

    0,007

    Вж. бележка под линия 17

    Бензо(а)антрацен

    56-55-3

    200-280-6

    0,1

    0,01

    Вж. бележка под линия 17

    Дибенз(a,h)антрацен

    53-70-3

    200-181-8

    0,014

    0,0014

    Вж. бележка под линия 17

    (29)

    Веществото симазин е преместено в част В от приложение II

    (29a)

    Тетрахлороетилен

    Промишлени вещества

    127-18-4

    204-825-9

    10

    10

    не се прилага

    не се прилага

    (29б)

    Трихлороетилен

    Промишлени вещества

    79-01-6

    201-167-4

    10

    10

    не се прилага

    не се прилага

    X

    (30)

    Трибутилкалаени съединения (18) (трибутилкалаен катион)

    Биоциди

    36643-28-4

    не се прилага

    0,0002

    0,0002

    0,0015

    0,0015

    [1,3] (19)

    X

    X

    X

    (31)

    Трихлоробензени

    Промишлени вещества (разтворители)

    12002-48-1

    234-413-4

    0,4

    0,4

    не се прилага

    не се прилага

    (32)

    Трихлорометан

    Промишлени вещества

    67-66-3

    200-663-8

    2,5

    2,5

    не се прилага

    не се прилага

    (33)

    Трифлуралин

    Хербициди

    1582-09-8

    216-428-8

    0,03

    0,03

    не се прилага

    не се прилага

    X

    (34)

    Дикофол

    Органохлорни пестициди

    115-32-2

    204-082-0

    [4,45 × 10-3]

    [0,185 × 10-3]

    не се прилага (20)

    не се прилага (20)

    [5,45]

    X

    X

    (35)

    Перфлуорооктан сулфонова киселина и нейните производни (PFOS)

    Промишлени вещества

    1763-23-1

    217-179-8

    Покрива се от група вещества 65 (пер- и полифлуорирани алкилни вещества (PFAS) — сбор от 24)

    (36)

    Хиноксифен

    Продукти за растителна защита

    124495-18-7

    не се прилага

    0,15

    0,015

    2,7

    0,54

    X

    X

    (37)

    Диоксини и диоксиноподобни съединения (21)

    Странични промишлени продукти

    не се прилага

    не се прилага

    не се прилага

    не се прилага

    Сбор от PCDD+ PCDF+ PCB-DL

    еквиваленти [3,5 10-5] (22)

    X

    X

    X

    (38)

    Аклонифен

    Хербициди

    74070-46-5

    277-704-1

    0,12

    0,012

    0,12

    0,012

    (39)

    Бифенокс

    Хербициди

    42576-02-3

    255-894-7

    0,012

    0,0012

    0,04

    0,004

    (40)

    Цибутрин

    Биоциди

    28159-98-0

    248-872-3

    0,0025

    0,0025

    0,016

    0,016

    (41)

    Циперметрин (23)

    Пиретроидни пестициди

    52315-07-8

    257-842-9

    3 × 10-5

    3 × 10-6

    6 × 10-4

    6 × 10-5

    X

    (42)

    Дихлорвос

    Органофосфатни пестициди

    62-73-7

    200-547-7

    6 × 10-4

    6 × 10-5

    7 × 10-4

    7 × 10-5

    (43)

    Хексабромоциклододекан (HBCDD) (24) 

    Промишлени вещества

    Вж. бележка под линия 24

    Вж. бележка под линия 24

    [4,6 × 10-4]

    [2 × 10-5]

    0,5

    0,05

    [3,5]

    X

    X

    X

    (44)

    Хептахлор и хептахлор епоксид

    Органохлорни пестициди

    76-44-8 / 1024-57-3

    200-962-3/ 213-831-0

    [1,7 × 10-7]

    [1,7 × 10-7]

    3 × 10-4

    3 × 10-5

     [0,013]

    X

    X

    X

    (45)

    Тербутрин

    Хербициди

    886-50-0

    212-950-5

    0,065

    0,0065

    0,34

    0,034

    (46)

    17-алфа-етинилестрадиол (ЕЕ2)

    Фармацевтични продукти (естрогенни хормони)

    57-63-6

    200-342-2

    1,7 × 10-5

    1,6 × 10-6

    не са получени

    не са получени

    (47)

    17-бета-естрадиол (Е2)

    Фармацевтични продукти (естрогенни хормони)

    50-28-2

    200-023-8

    0,00018

    9 × 10-6

    не са получени

    не са получени

    (48)

    Ацетамиприд

    Неоникотиноидни пестициди

    135410-20-7/160430-64-8

    603-921-1

    0,037

    0,0037

    0,16

    0,016

    (49)

    Азитромицин

    Фармацевтични продукти (макролидни антибиотици)

    83905-01-5

    617-500-5

    0,019

    0,0019

    0,18

    0,018

    X

    (50)

    Бифентрин

    Пиретроидни пестициди

    82657-04-3

    617-373-6

    9,5 × 10-5

    9,5 × 10-6

    0,011

    0,001

    X

    (51)

    Бисфенол A (BPA)

    Промишлени вещества

    80-05-7

    201-245-8

    3,4 × 10-5 

    3,4 × 10-5 

    130

    51

    0,005

    X

    (52)

    Карбамазепин

    Фармацевтични продукти

    298-46-4

    206-062-7

    2,5

    0,25

    1,6 × 103

    160

    (53)

    Кларитромицин

    Фармацевтични продукти (макролидни антибиотици)

    81103-11-9

    658-034-2

    0,13

    0,013

    0,13

    0,013

    X

    (54)

    Клотианидин

    Неоникотиноидни пестициди

    210880-92-5

    433-460-1

    0,01

    0,001

    0,34

    0,034

    (55)

    Делтаметрин

    Пиретроидни пестициди

    52918-63-5

    258-256-6

    1,7 × 10-6

    1,7 × 10-7

    1,7 × 10-5

    3,4 × 10-6

    X

    (56)

    Диклофенак

    Фармацевтични продукти

    15307-86-5/15307-79-6

    239-348-5/239-346-4

    0,04

    0,004

    250

    25

    X

    (57)

    Еритромицин

    Фармацевтични продукти (макролидни антибиотици)

    114-07-8

    204-040-1

    0,5

    0,05

    1

    0,1

    X

    (58)

    Есфенвалерат

    Пиретроидни пестициди

    66230-04-4

    613-911-9

    1,7 × 10-5

    1,7 × 10-6

    0,0085

    0,00085

    X

    (59)

    Естрон (E1)

    Фармацевтични продукти (естрогенни хормони)

    53-16-7

    200-164-5

    3,6 × 10-4

    1,8 × 10-5

    не са получени

    не са получени

    (60)

    Глифосат

    Хербициди

    1071-83-6

    213-997-4

    0,1 (25)

    86,7 (26)

    8,67

    398,6

    39,86

    (61)

    Ибупрофен

    Фармацевтични продукти

    15687-27-1

    239-784-6

    0,22

    0,022

    X

    (62)

    Имидаклоприд

    Неоникотиноидни пестициди

    138261-41-3/105827-78-9

    428-040-8

    0,0068

    6,8 × 10-4

    0,057

    0,0057

    (63)

    Никосулфурон

    Хербициди

    111991-09-4

    601-148-4

    0,0087

    8,7 × 10-4

    0,23

    0,023

    (64)

    Перметрин

    Пиретроидни пестициди

    52645-53-1

    258-067-9

    2,7× 10-4

    2.7 × 10-5

    0,0025

    2,5 × 10-4

    X

    (65)

    Пер- и полифлуорирани алкилни вещества (PFAS) — сбор от 24 (27)

    Промишлени вещества

    не се прилага

    не се прилага

    Сбор от еквиваленти на PFOA 0,0044 (28)

    Сбор от еквиваленти на PFOA 0,0044 (28)

    не се прилага

    не се прилага

    Сбор от еквиваленти на PFOA 0,077 (28)

    X

    X

    X

    (66)

    Сребро

    Метали

    7440-22-4

    231-131-3

    0,01

    0,006 (10 % соленост) 
    0,17 (30 % соленост)

    0,022

    не са получени

    (67)

    Тиаклоприд

    Неоникотиноидни пестициди

    111988-49-9

    601-147-9

    0,01

    0,001

    0,05

    0,005

    (68)

    Тиаметоксам

    Неоникотиноидни пестициди

    153719-23-4

    428-650-4

    0,04

    0,004

    0,77

    0,077

    (69)

    Триклозан

    Биоциди

    3380-34-5

    222-182-2

    0,02

    0,002

    0,02

    0,002

    (70)

    Общо активни вещества в пестициди, включително съответните им метаболити, продукти на разграждане и взаимодействие (29)

    Продукти за растителна защита и биоциди

    0,5 (30)

    0,5 (30)

    (1)CAS: Служба за химични индекси.

    (2)Номер по ЕС: Списък на Европейската инвентаризация на наличните търговски химически вещества (EINECS) или списък на оповестените химически вещества (ELINCS).

    (3)Този показател е изразеният като средна годишна стойност СКОС (СГС—СКОС). Ако не е посочено друго, той се прилага за общата концентрация на всички вещества и изомери.

    (4)Вътрешните повърхностни води обхващат реки, езера и подобни изкуствени или силно модифицирани водни тела.

    (5)Този показател е СКОС, изразен като максимално допустима концентрация (МДК–СКОС). Когато за МДК–СКОС е обозначено „не се прилага“, стойностите за СГС–СКОС се считат за защитни срещу краткосрочни големи замърсявания при непрекъснати зауствания, тъй като те са значително по-ниски от стойностите, получени на база остра токсичност.

    (6)Ако е даден СКОС за биота, се прилага той, а не СКОС за вода, без да се засяга разпоредбата на член 3, параграф 3 от настоящата директива, която позволява вместо това да се наблюдава алтернативен таксон от биота или друга матрица, стига приложеният СКОС да осигурява еквивалентно ниво на защита. Освен ако не е посочено друго, СКОС за биота се отнасят за рибата. За вещества с номера 15 (флуорантен), 28 (PAH) и 51 (бисфенол А) СКОС за биота се отнася за ракообразни и мекотели. За целите на оценката на химичното състояние не е целесъобразно да се извършва мониторинг на флуорантен и PAH, както и на бисфенол А в рибите. За вещество с номер 37 (диоксини и диоксиноподобни съединения) СКОС за биота се отнася за риби, ракообразни и мекотели в съответствие с раздел 5.3 от приложението към Регламент (ЕС) № 1259/2011 на Комисията*.

    (7)За групата приоритетни вещества, обхванати от „бромирани дифенилетери“ (№ 5), СКОС се отнася за сбора от концентрациите на еднородни вещества, обозначени с номера 28, 47, 99, 100, 153 и 154.

    (8)Тетра-, пента-, хекса-, хепта-, окта- и декабромодифенилетер (съответно номера по CAS 40088-47-9, 32534-81-9, 36483-60-0, 68928-80-3, 32536-52-0, 1163-19-5).

    (9)За кадмий и неговите съединения (№ 6) стойностите на СКОС варират в зависимост от твърдостта на водата, определена в пет класа (клас 1: < 40 mg CaCO3/l, клас 2: от 40 до < 50 mg CaCO3/l, клас 3: от 50 до < 100 mg CaCO3/l, клас 4: от 100 до < 200 mg CaCO3/l, и клас 5: ≥ 200 mg CaCO3/l).

    (10)За тази група вещества не е предвиден индикативен показател. Индикативните показатели трябва да се определят чрез аналитичния метод.

    (11)ДДТ общо включва сбора от изомерите 1,1,1,1 трихлоро 2,2 бис (р-хлорофенил) етан (CAS 50 29 3, ЕС 200 024 3); 1,1,1 трихлоро 2 (о-хлорофенил) 2 (р-хлорофенил) етан (CAS 789 02 6, ЕС 212 332 5); 1,1-дихлоро 2,2 бис (p-хлорофенил) етилен (CAS 72 55 9, ЕС 200 784 6); и 1,1 дихлоро 2,2 бис (p-хлорофенил) етан (CAS 72 54 8, ЕС 200 783 0).

    (12)Тези СКОС се отнасят до бионалични концентрации на веществата.

    (13)СКОС за биота се отнася за метилживака.

    (14) Нонилфенол (CAS 25154-52-3, ЕС 246-672-0), включващ изомери 4-нонилфенол (CAS 104-40-5, ЕС 203-199-4) и 4-нонилфенол (разклонен) (CAS 84852-15-3, ЕС 284-325-5).

    (15) Октилфенол (CAS 1806-26-4, ЕС 217-302-5), включващ изомер 4-(1,1’,3,3’-тетраметилбутил)-фенол (CAS 140-66-9, ЕС 205-426-2).

    (16) Бензо(а)пирен (CAS 50-32-8) (RPF 1), бензо(b)флуорантен (CAS 205-99-2) (RPF 0,1), бензо(k)флуорантен (CAS 207-08-9) (RPF 0,1), бензо(g,h,i)перилен (CAS 191-24-2) (RPF 0), индено(1,2,3-cd)пирен (CAS 193-39-5) (RPF 0,1), хризен (CAS 218-01-9) (RPF 0,01), бензо(a)антрацен (CAS 56-55-3) (RPF 0,1) и дибенз(a,h)антрацен (CAS 53-70-3) (RPF 1). Многопръстенните ароматни въглеводороди (PAH) антрацен, флуорантен и нафтален са изброени отделно.

    (17) За групата на многопръстенните въглеводороди (PAH) (№ 28) СКОС за биота се отнася до сбора от концентрациите на седем от осемте PAH, изброени в бележка под линия 17, изразени като еквиваленти на бензо(а)пирен въз основа на канцерогенния потенциал на веществата спрямо този на бензо(а)пирен, т.е. RPF в бележка под линия 16. Не е необходимо да се измерва съдържанието на бензо(g,h,i)перилен в биотата за целите на определяне на съответствието с общия СКОС за биота.

    (18) Трибутилкалаени съединения, включително трибутилкалаен катион (CAS 36643-28-4).

    (19) СКОС за седимент.

    (20) Наличната информация е недостатъчна за определяне на МДК–СКОС за тези вещества.

    (21) Това се отнася за следните съединения:

    7 полихлорирани дибензо-p-диоксини (PCDD): 2,3,7,8-T4CDD (CAS 1746-01-6, ЕС 217-122-7), 1,2,3,7,8-P5CDD (CAS 40321-76-4), 1,2,3,4,7,8-H6CDD (CAS 39227-28-6), 1,2,3,6,7,8-H6CDD (CAS 57653-85-7), 1,2,3,7,8,9-H6CDD (CAS 19408-74-3), 1,2,3,4,6,7,8-H7CDD (CAS 35822-46-9), 1,2,3,4,6,7,8,9-O8CDD (CAS 3268-87-9).

    10 полихлорирани дибензофурани (PCDF): 2,3,7,8-T4CDF (CAS 51207-31-9), 1,2,3,7,8-P5CDF (CAS 57117-41-6), 2,3,4,7,8-P5CDF (CAS 57117-31-4), 1,2,3,4,7,8-H6CDF (CAS 70648-26-9), 1,2,3,6,7,8-H6CDF (CAS 57117-44-9), 1,2,3,7,8,9-H6CDF (CAS 72918-21-9), 2,3,4,6,7,8-H6CDF (CAS 60851-34-5), 1,2,3,4,6,7,8-H7CDF (CAS 67562-39-4), 1,2,3,4,7,8,9-H7CDF (CAS 55673-89-7), 1,2,3,4,6,7,8,9-O8CDF (CAS 39001-02-0).

    12 диоксиноподобни полихлорирани бифенили (PCB-DL): 3,3’,4,4’-T4CB (PCB 77, CAS 32598-13-3), 3,3’,4’,5-T4CB (PCB 81, CAS 70362-50-4), 2,3,3',4,4'-P5CB (PCB 105, CAS 32598-14-4), 2,3,4,4',5-P5CB (PCB 114, CAS 74472-37-0), 2,3',4,4',5-P5CB (PCB 118, CAS 31508-00-6), 2,3',4,4',5'-P5CB (PCB 123, CAS 65510-44-3), 3,3’,4,4’,5-P5CB (PCB 126, CAS 57465-28-8), 2,3,3',4,4',5-H6CB (PCB 156, CAS 38380-08-4), 2,3,3',4,4',5'-H6CB (PCB 157, CAS 69782-90-7), 2,3',4,4',5,5'-H6CB (PCB 167, CAS 52663-72-6), 3,3’,4,4’,5,5’-H6CB (PCB 169, CAS 32774-16-6), 2,3,3',4,4',5,5'-H7CB (PCB 189, CAS 39635-31-9).

    (22) За групата на диоксините и диоксиноподобните съединения (№ 37) СКОС за биота се отнася до сбора от концентрациите на веществата, изброени в бележка под линия 20, изразени като токсични еквиваленти въз основа на токсичните коефициенти за еквивалентност на Световната здравна организация от 2005 г.

    (23) CAS 52315-07-8 се отнася до смес от изомери на циперметрин, алфа-циперметрин (CAS 67375-30-8, ЕС 257-842-9), бета-циперметрин (CAS 65731-84-2, ЕС 265-898-0), тета-циперметрин (CAS 71691-59-1) и зета-циперметрин (CAS 52315-07-8, ЕС 257-842-9).

    (24) Това се отнася за 1,3,5,7,9,11-хексабромоциклододекан (CAS 25637-99-4, ЕС 247-148-4), 1,2,5,6,9,10-хексабромоциклододекан (CAS 3194-55-6, ЕС 221-695-9), α-хексабромоциклододекан (CAS 134237-50-6), β-хексабромоциклододекан (CAS 134237-51-7) и γ-хексабромоциклододекан (CAS 134237-52-8).

    (25) За сладка вода, използвана за добив и приготвяне на питейна вода.

    (26) За сладка вода, която не се използва за добив и приготвяне на питейна вода.

    (27) Това се отнася за следните съединения, изброени с техния номер по CAS, номер по ЕС и коефициент на относителна потенция (RPF):

    Перфлуорооктанова киселина (PFOA) (CAS 335-67-1, ЕС 206-397-9) (RPF 1), перфлуорооктан сулфонова киселина (PFOS) (CAS 1763-23-1, ЕС 217-179-8) (RPF 2), перфлуорохексан сулфонова киселина (PFHxS) (CAS 355-46-4, ЕС 206-587-1) (RPF 0,6), перфлуорононанова киселина (PFNA) (CAS 375-95-1, ЕС 206-801-3) (RPF 10), перфлуоробутан сулфонова киселина (PFBS) (CAS 375-73-5, ЕС 206-793-1) (RPF 0,001), перфлуорохексанова киселина (PFHxA) (CAS 307-24-4, ЕС 206-196-6) (RPF 0,01), перфлуоробутанова киселина (PFBA) (CAS 375-22-4, ЕС 206-786-3) (RPF 0,05), перфлуоропентанова киселина (PFPeA) (CAS 2706-90-3, ЕС 220-300-7) (RPF 0,03), перфлуоропентанова сулфонова киселина (PFPeS) (CAS 2706-91-4, ЕС 220-301-2) (RPF 0,3005), перфлуородеканова киселина (PFDA) (CAS 335-76-2, ЕС 206-400-3) (RPF 7), перфлуорододеканова киселина (PFDoDA или PFDoA) (CAS 307-55-1, ЕС 206-203-2) (RPF 3), перфлуороундеканова киселина (PFUnDA или PFUnA) (CAS 2058-94-8, ЕС 218-165-4) (RPF 4), перфлуорохептанова киселина (PFHpA) (CAS 375-85-9, ЕС 206-798-9) (RPF 0,505), перфлуоротридеканова киселина (PFTrDA) (CAS 72629-94-8, ЕС 276-745-2) (RPF 1,65), перфлуорохептан сулфонова киселина (PFHpS) (CAS 375-92-8, ЕС 206-800-8) (RPF 1,3), перфлуородеканова сулфонова киселина (PFDS) (CAS 335-77-3, ЕС 206-401-9) (RPF 2), перфлуоротетрадеканова киселина (PFTeDA) (CAS 376-06-7, ЕС 206-803-4) (RPF 0,3), перфлуорохексадеканова киселина (PFHxDA) (CAS 67905-19-5, ЕС 267-638-1) (RPF 0,02), перфлуорооктадеканова киселина (PFODA) (CAS 16517-11-6, ЕС 240-582-5) (RPF 0,02) и амониев перфлуоро(2-метил-3-оксахексаноат) (HFPO-DA или Gen X) (CAS 62037-80-3) (RPF 0,06), пропанова киселина/амониев 2,2,3-трифлуоро-3-(1,1,2,2,3,3-хексафлуоро-3-(трифлуорометокси)пропокси)пропаноат (ADONA) (CAS 958445-44-8) (RPF 0,03), 2-(перфлуорохексил)етилов алкохол (6: 2 FTOH) (CAS 647-42-7, ЕС 211-477-1) (RPF 0,02), 2-(перфлуорооктил)етанол (8:2 FTOH) (CAS 678-39-7, ЕС 211-648-0) (RPF 0,04) и оцетна киселина/2,2-дифлуоро-2-((2,2,4,5-тетрафлуоро-5-(трифлуорометокси)-1,3-диоксолан-4-ил)окси)- (C6O4) (CAS 1190931-41-9) (RPF 0,06).

    (28) За групата PFAS (№ 65) СКОС се отнася до сбора от 24-те PFAS, изброени в бележка под линия 27, изразена като еквиваленти на PFOA въз основа на потенцията на веществата спрямо тази на PFOA, т.е. RPF в бележка под линия 27.

    (29) „Пестициди“ означава продукти за растителна защита, както е посочено в член 2 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, и биоциди, както е определено в член 3 от Регламент (ЕС) № 528/2012.

    (30) „Общо“ означава сбора на всички отделни пестициди, открити и количествено определени при процедурата за мониторинг, включително съответните им метаболити, продукти на разграждане и взаимодействие.“;

    (3)част Б се изменя, както следва:

    а)в точка 1 първият параграф се заменя със следното:

    „за всяко дадено повърхностно водно тяло прилагане на СГС—СКОС означава, че за всеки представителен пункт за мониторинг в рамките на водното тяло средноаритметичната стойност на концентрациите, измерени през различни периоди на годината, не превишава стойността, установена в стандарта.“;

    б)в точка 2 първият параграф се заменя със следното:

    „За всяко дадено повърхностно водно тяло прилагане на МДК—СКОС означава, че концентрациите, измерени във всеки представителен пункт за мониторинг на водното тяло, не превишават стойността, установена в стандарта.“.

    ПРИЛОЖЕНИЕ VI

    „ПРИЛОЖЕНИЕ II

    СТАНДАРТИ ЗА КАЧЕСТВО НА ОКОЛНАТА СРЕДА ЗА СПЕЦИФИЧНИ ЗАМЪРСИТЕЛИ НА РЕЧНИТЕ БАСЕЙНИ

    Част А: СПИСЪК НА КАТЕГОРИИТЕ СПЕЦИФИЧНИ ЗАМЪРСИТЕЛИ НА РЕЧНИТЕ БАСЕЙНИ

    1. Органохалогенни съставки и вещества, които могат да формират такива съставки

    във водната среда.

    2. Органофосфорни съединения.

    3. Органокалаени съединения.

    4. Вещества и препарати или продукти от тяхното разграждане с

    доказани канцерогенни или мутагенни свойства или свойства,

    които могат да засегнат стероидите, тироидите, репродукцията или други ендокринни функции във или посредством водната среда.

    5. Устойчиви въглеводороди и устойчиви и биоакумулируеми органични токсични

    вещества.

    6. Цианиди.

    7. Метали и техни съставки.

    8. Арсен и неговите съединения.

    9. Биоциди и продукти за растителна защита.

    10. Материали в суспензия, включително пластмасови микрочастици/наночастици

    11. Вещества, които водят до еутрофикация (по-конкретно нитрати и

    фосфати).

    12. Вещества, които имат неблагоприятно въздействие върху кислородния баланс (и могат да бъдат измервани посредством параметри като БПК, ХПК, и др.).

    13. Микроорганизми, гени или генетичен материал, отразяващи наличието на микроорганизми, устойчиви на антимикробни средства, по-специално микроорганизми, патогенни за хората или селскостопанските животни.

    ЧАСТ Б: ПРОЦЕДУРАТА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА СТАНДАРТИ ЗА КАЧЕСТВО НА ОКОЛНАТА СРЕДА ЗА СПЕЦИФИЧНИ ЗАМЪРСИТЕЛИ НА РЕЧНИТЕ БАСЕЙНИ

    Методите, използвани за определяне на СКОС за специфични замърсители на речните басейни, включват следните стъпки:

    а)установяване на рецепторите и компонентите или матриците, изложени на риск от веществото, пораждащо безпокойство;

    б)съпоставяне и оценка на качеството на данните за свойствата на веществото, пораждащо безпокойство, включително неговата (еко)токсичност, по-специално от доклади за лабораторни, мезокосмически и полеви изследвания, които обхващат както хронични, така и остри ефекти в сладководна и соленоводна среда;

    в)екстраполация на данните за (еко)токсичност до концентрации, при които няма ефект, или до подобни концентрации, като се използват детерминистични или вероятностни методи, както и избор и прилагане на подходящи фактори за оценка, за да се отговори на несигурността и да се получат СКОС;

    г)сравнение на СКОС за различни рецептори и компоненти и избор на критични СКОС, т.е. СКОС, които осигуряват защита на най-чувствителния рецептор в най-съществения компонент или матрица.

    ЧАСТ В: РЕГИСТЪР НА ХАРМОНИЗИРАНИТЕ СТАНДАРТИ ЗА КАЧЕСТВО НА ОКОЛНАТА СРЕДА ЗА СПЕЦИФИЧНИ ЗАМЪРСИТЕЛИ НА РЕЧНИТЕ БАСЕЙНИ

    Номер на [запис]

    Наименование на веществото

    Категория на веществата

    Номер по САS (1)

    Номер по ЕС [2]

    СГС—СКОС (3)

    Вътрешни повърхностни води (4)

    [µg/l]

    СГС—СКОС (3)

    Други повърхностни води

    [µg/l]

    МДК—СКОС (5)

    Вътрешни повърхностни води (4)

     

    [µg/l]

    MДК—СКОС (5)

    Други повърхностни води

    [µg/l]

    СКОС

    Биота (6)

    [µg/kg мокро тегло] или СКОС за седимент, когато това е посочено [µg /kg сухо тегло]

    1

    Алахлор (7)

    Пестициди

    15972-60-8

    240-110-8

    0,3

    0,3

    0,7

    0,7

    2

    Тетрахлорметан (7)

    Промишлени вещества

    56-23-5

    200-262-8

    12

    12

    не се прилага

    не се прилага

    3

    Хлорофенвинфос (7)

    Пестицид

    470-90-6

    207-432-0

    0,1

    0,1

    0,3

    0,3

    4

    Симазин (7)

    Пестицид

    122-34-9

    204-535-2

    1

    1

    4

    4

    (1)CAS: Служба за химични индекси.

    (2)Номер по ЕС: Списък на Европейската инвентаризация на наличните търговски химически вещества (EINECS) или списък на оповестените химически вещества (ELINCS).

    (3)Този показател е изразеният като средна годишна стойност СКОС (СГС—СКОС). Ако не е посочено друго, той се прилага за общата концентрация на всички вещества и изомери.

    (4)Вътрешните повърхностни води обхващат реки, езера и подобни изкуствени или силно модифицирани водни тела.

    (5)Този показател е СКОС, изразен като максимално допустима концентрация (МДК–СКОС). Когато за МДК–СКОС е обозначено „не се прилага“, стойностите за СГС–СКОС се считат за защитни срещу краткосрочни големи замърсявания при непрекъснати зауствания, тъй като те са значително по-ниски от стойностите, получени на база остра токсичност.

    (6)Ако е даден СКОС за биота, се прилага той, а не СКОС за вода, без да се засяга разпоредбата на член 3, параграф 3 от настоящата директива, която позволява вместо това да се наблюдава алтернативен таксон от биота или друга матрица, стига приложеният СКОС да осигурява еквивалентно ниво на защита. Освен ако не е посочено друго, СКОС за биота се отнасят за рибата.

    (7)Вещество, което преди това е било включено като приоритетно вещество в приложение X към Директива 2000/60/ЕО или в приложение I към Директива 2008/105/ЕО.“.

    Top