Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0569

    Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за създаване на Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии

    COM/2020/569 final

    Брюксел, 18.9.2020

    COM(2020) 569 final

    2020/0260(NLE)

    Предложение за

    РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

    за създаване на Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии

    {SWD(2020) 179 final}


    ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

    1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

    Основания и цели на предложението

    Високопроизводителните изчислителни технологии (ВИТ), които се отнасят до изчислителни системи („суперкомпютри“) с изключително висока изчислителна мощност и способност да решават изключително сложни и трудни задачи, са от критично значение за процеса на цифрова трансформация на нашето общество. Те са „двигателят“, който захранва икономиката, основана на данни, и могат да създадат предпоставки ключови технологии като изкуствения интелект (AI), анализа на данни и киберсигурността да се ползват от огромния потенциал на големите информационни масиви.

    ВИТ позволяват на множество промишлени сектори да създават иновации и да преминават към продукти и услуги с по-висока стойност, като проправят пътя за развитието на нови промишлени приложения в комбинация с други авангардни цифрови технологии. Приложенията и инфраструктурата на ВИТ са от съществено значение за постигането на по-задълбочено научно разбиране и пробиви в почти всяка научна област — от фундаменталната физика до биомедицината. ВИТ са основен инструмент и за изследователите и създателите на политики за справяне с основните предизвикателства пред обществото — от изменението на климата, развитието в областта на интелигентните технологии и околната среда и устойчивото земеделие до персонализираната медицина и управлението на кризи. Изключително подходящ пример за това е пандемията от COVID-19, при която ВИТ често се използват в комбинация с изкуствен интелект за ускоряване на откриването на нови лекарства, прогнозиране на разпространението на вируса, планиране и разпределение на ограничените медицински ресурси, както и предвиждане на ефективността на ограничителните мерки и сценариите след епидемията.

    През следващите няколко години водещата роля на Европа в икономиката, основана на данни, нейните високи научни постижения и нейната промишлена конкурентоспособност все повече ще зависят от способността ѝ да разработва ключови високопроизводителни изчислителни технологии, да предоставя достъп до инфраструктура от суперкомпютри и данни на световно равнище, както и да поддържа настоящите си върхови постижения в областта на приложенията на ВИТ. Наличието на общоевропейски стратегически подход е от съществено значение, за да се случи това.

    Съвместното предприятие EuroHPC беше създадено 1 през октомври 2018 г. като правна и финансова рамка за обединяване на ресурсите на ЕС, 32 държави и двама частноправни членове: Европейската технологична платформа за високопроизводителни изчислителни технологии (ETP4HPC) и Сдружението за популяризиране на стойността на големите информационни масиви (BDVA). Досега съвместното предприятие е използвало финансови средства по линия на многогодишната финансова рамка за периода 2014—2020 г. (МФР) за своите стратегически инвестиции. След 20 месеца работа то значително увеличи общите инвестиции във ВИТ на европейско равнище и започна да постига резултати във връзка с мисията си да възстанови позицията на Европа като водеща сила в областта на ВИТ. До края на 2020 г. то ще внедри инфраструктура от суперкомпютри и данни на световно равнище, която ще бъде достъпна за публични и частни потребители в цяла Европа. С неговите инвестиции също така се подпомагат и експертните центрове в областта на ВИТ в цяла Европа, които гарантират, че ВИТ са широкодостъпни в Съюза и предоставят специфични услуги и ресурси за промишлени иновации (включително на МСП) и за развитието на умения в областта на ВИТ, както и научни изследвания и иновации в областта на критичните хардуерни и софтуерни технологии и приложения в областта на ВИТ. Това ще увеличи способността на ЕС да произвежда иновативни технологии в областта на ВИТ.

    През 2018 г. в регламента на Съвета за създаване на Съвместното предприятие EuroHPC беше заложена цел до 2022—2023 г. да се достигне следващата граница при суперкомпютрите — производителност от порядъка на ексафлопс 2 , т.е. изчислителни системи, способни да изпълняват повече от един трилион (1018) операции в секунда. Това увеличаване на изчислителната мощност ще бъде постигнато и с внедряването на квантови компютри и преминаването към технологии с производителност над ексафлопс.

    По същество предложеният регламент представлява продължение на съществуващата инициатива, създадена съгласно Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета, с цел въвеждане на изменения за адаптиране на регламента към програмите от следващата многогодишна финансова рамка (МФР), но също така и за отразяване на приоритетите на Комисията и създаване на условия съвместното предприятие да използва финансиране по линия на новите програми от МФР за периода 2021—2027 г. Тези програми са „Хоризонт Европа“, програмата „Цифрова Европа“ и Механизмът за свързване на Европа. Това финансиране ще бъде от съществено значение, за да може Европа да достигне тази следваща граница при суперкомпютрите — изчислителни технологии с производителност от порядъка на ексафлопс. Това ще позволи на Съюза да се сдобие с обединена, сигурна и хиперсвързана инфраструктура на световно равнище за услуги и данни в областта на суперкомпютрите и квантовите компютри и да развие необходимите технологии, приложения и умения за постигане на производителност от порядъка на ексафлопс, което в момента се предвижда да се случи в периода около 2023—2025 г., а за производителност над ексафлопс — около 2025—2027 г., като същевременно се насърчава европейска система на световно равнище за иновации в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии.

    Тъй като основните стимули и цели на Съвместното предприятие EuroHPC остават непроменени от създаването му, оценката на въздействието, публикувана през януари 2018 г. 3 , остава валидна. Освен това в оценката на въздействието, придружаваща предложението за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на програмата „Цифрова Европа“ за периода 2021—2027 г., са взети под внимание целите на ВИТ 4 .

    Съответно предложението на Комисията за нов регламент за СП EuroHPC е придружено от работен документ на службите на Комисията (SWD), в който са обобщени доказателствата, събрани от 2018 г. насам. В работния документ на службите на Комисията се анализира еволюцията на ключовите социално-икономически и технологични фактори и на потребителските изисквания, засягащи бъдещото развитие на инфраструктурите, технологиите и приложенията за ВИТ и данни в ЕС и по света, като се отчитат политическите приоритети на ЕС за периода 2020—2025 г. В него са представени най-новите данни за пазара на ВИТ и е направен общ преглед на основните поуки, извлечени до момента от дейността на съвместното предприятие. В него се описва ролята, която ще изиграят ВИТ в близко бъдеще за цифровата трансформация на Европа и за създаването на единно европейско пространство на данни. И накрая се представят доказателства за значението на дейността на Съвместното предприятие EuroHPC и за въздействието, което неговото продължаване ще окаже върху все по-голям брой критични технологии и приложения през следващото десетилетие, особено за европейските върхови постижения в областта на технологиите за процесори с ниска консумация на енергия и в областта на изкуствения интелект.

    Как ще функционира Съвместното предприятие EuroHPC?

    Мисията на предложеното съвместно предприятие EuroHPC представлява еволюция на мисията на Съвместното предприятие EuroHPC, което беше създадено през октомври 2018 г. Дългосрочните цели по същество не се променят, т.е. внедряването и експлоатацията на инфраструктура за високопроизводителни изчислителни технологии и данни на световно равнище, както и развитието и насърчаването на отлична екосистема за европейски високопроизводителни изчислителни технологии. Вниманието е насочено към навлизане в ерата на ексафлопс и разпростиране към нови високопроизводителни изчислителни подходи, основани на квантови технологии.

    Дейностите на съвместното предприятие са групирани около пет основни стълба:

    а)Инфраструктура: В основата на този стълб ще продължи да бъде придобиването на инфраструктура от суперкомпютри на световно равнище. Дейностите по него обаче са разширени, за да включват придобиването, внедряването и експлоатацията не само на инфраструктура от суперкомпютри на световно равнище, но също така и на инфраструктура от квантови компютри.

    б)Обединяване на услугите в областта на суперкомпютрите: Това е нов стълб. В него се обхващат дейностите по предоставяне на облачен достъп за целия Съюз до обединени и сигурни ресурси и услуги в областта на суперкомпютрите, квантовите компютри и данните в цяла Европа за публични и частни потребители. В стълба ще бъде включена подкрепа за свързването на ресурсите в областта на високопроизводителните изчислителни технологии, квантовите изчислителни технологии и данните. Тяхното свързване с общите европейски пространства на данни на Съюза и обединените облачни инфраструктури и развитието, придобиването и експлоатацията на платформа за безпроблемното и сигурно предоставяне на базирани в облак услуги на инфраструктурата за услуги и данни в областта на суперкомпютрите и квантовите компютри.

    в)Технологии: По този стълб ще продължи да се осигурява подкрепа за амбициозна програма за научни изследвания и иновации за разработване на иновативна екосистема на световно равнище в областта на суперкомпютрите. По него ще се подкрепят хардуерни и софтуерни технологии, както и тяхното интегриране в изчислителни системи, които обхващат цялата научна и промишлена верига за създаване на стойност. Освен това ще се подкрепят технологиите и системите, необходими за свързването и експлоатацията на класическите суперкомпютърни системи с други, често спомагателни изчислителни технологии, и по-специално невроморфни или квантови изчислителни технологии.

    г)Приложения: Този стълб беше част от технологичния стълб на Съвместното предприятие EuroHPC , което беше създадено през октомври 2018 г. Сега обаче е обособен, за да се отрази по-голямото му значение, по-специално разширяването на обхвата му до приложения от промишлена важност. По този стълб ще се осигурява подкрепа за дейности за постигане на върхови постижения и поддържане на настоящата водеща позиция на Европа в ключовите приложения за изчисления и данни и кодове за науката, промишлеността (в това число МСП) и публичния сектор, включително подкрепа за центрове за върхови постижения в областта на приложенията на ВИТ.

    д)Разширяване на използването и уменията: Преди това този стълб беше част от технологичния стълб на Съвместното предприятие EuroHPC , което беше създадено през октомври 2018 г., като основната му насоченост беше създаването и изграждането на мрежи от национални експертни центрове в областта на ВИТ. Сега обаче е обособен, за да се отрази по-голямото му значение, по-специално с участието в приоритета „Умения в областта на цифровите технологии“ на програмата „Цифрова Европа“. В основата на този стълб ще бъдат дейностите за насърчаване на върхови постижения в областта на суперкомпютрите, квантовите компютри и използването на данни и умения. С него се цели да се разшири научното и промишленото използване на суперкомпютърни ресурси и приложения за данни и да се насърчи промишленият достъп и използването на инфраструктурата от суперкомпютри и данни за иновации, адаптирани към нуждите на промишлеността; както и да се осигури опитна водеща научна общност и квалифицирана работна сила в Европа.

    Предложеното съвместното предприятие има следния членски състав:

    Публичноправни членове: Съюзът (представляван от Комисията) и държавите членки и държавите, асоциирани към „Хоризонт Европа“, програмата „Цифрова Европа“ и Механизма за свързване на Европа, които желаят да участват (участващи държави) 5 . Останалите държави членки и асоциирани държави са свободни да се присъединят.

    Частноправни членове: те остават същите като тези от Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета — ETP4HPC и промишлените сдружения BDVA.

    Управлението и разпределението на правата на глас на предложеното съвместно предприятие остават идентични с тези, определени в Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета.

    Съвместното предприятие EuroHPC ще продължи да изпълнява стратегическата пътна карта за ВИТ, както е определено в многогодишните стратегически програми за научни изследвания и иновации, разработени от Консултативната група по научните изследвания и иновациите на СП EuroHPC 6 (RIAG) и Консултативната група за инфраструктурата на СП EuroHPC 7 (INFRAG), допълнени от стратегическата програма за научни изследвания на частноправните членове на СП EuroHPC 8 , с цел създаване на екосистемата на ВИТ.

    Съгласно многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. финансовата вноска на Съюза за съвместното предприятие ще възлиза на EUR [XXXX], като тя трябва да се допълни със сума в поне същия размер от общия принос на участващите държави и частноправните членове на Съвместното предприятие EuroHPC. Съвместното предприятие ще използва тези финансови средства главно за изпълнение на своите дейности по петте стълба, описани по-горе.

    Основните резултати, които предложеното съвместно предприятие EuroHPC се очаква да постигне през следващото десетилетие, включват:

    обединена, сигурна и хиперсвързана инфраструктура за европейски високопроизводителни изчислителни технологии и данни със суперкомпютри от среден клас и най-малко две системи от най-висок клас с производителност от порядъка на ексафлопс и две системи от най-висок клас с производителност над ексафлопс (поне по една от всяка категория трябва да е изградена с европейска технология);

    хибридни изчислителни инфраструктури, които интегрират авангардни изчислителни системи — по-специално квантови симулатори и квантови компютри — в инфраструктурата за ВИТ;

    сигурна, базирана в облак инфраструктура за високопроизводителни изчислителни технологии и данни, предназначена за европейските частни потребители;

    капацитет и услуги, използващи ВИТ и базирани на европейски публични пространства на данни, за учени, промишлеността и публичния сектор;

    технологични градивни елементи от следващо поколение (хардуер и софтуер) и интегрирането им в иновативни високопроизводителни изчислителни архитектури за системи с производителност от порядъка на ексафлопс и над ексафлопс;

    центрове за върхови постижения в областта на приложенията на ВИТ и индустриализация на софтуера на ВИТ с нови алгоритми, кодове и инструменти, оптимизирани за бъдещите поколения суперкомпютри;

    мащабни промишлени пилотни изпитания и платформи за приложения и услуги в областта на ВИТ и данните в ключови промишлени сектори;

    национални експертни центрове в областта на ВИТ, с които се осигурява широко покритие на ВИТ в ЕС, със специфични услуги и ресурси за индустриални иновации (включително МСП);

    значително повишаване на уменията и ноу-хау на работната сила в Европа по отношение на ВИТ;

    укрепване на съхранението на данни, капацитета за обработване и новите услуги в областите от обществен интерес в държавите членки.

    Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

    На 19 февруари 2020 г. Комисията прие съобщението „Европейска стратегия за данните“ 9 , в което е очертана стратегията на Европа за мерките в политиката и инвестициите за подкрепа на развитието на икономиката, основана на данни, през следващите пет години. В него се подчертава фактът, че високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии ще бъдат от съществено значение за осигуряване на безпроблемно предоставяне на изчислителни ресурси с различни характеристики на производителност, които ще са необходими за максимален растеж и експлоатация на общите европейски пространства на данни и обединените сигурни облачни инфраструктури за публични, промишлени и научни приложения.

    На 19 февруари 2020 г. Комисията прие и съобщението „Изграждане на цифровото бъдеще на Европа“ 10 , в което е представена цифровата стратегия на Европа, съсредоточена върху постигането на ключови цели, за да се гарантира, че цифровите решения помагат на Европа да върви по свой собствен път към цифрова трансформация, която е от полза за всички. Сред ключовите действия, предложени в нея, е инвестирането в изграждане и разгръщане на авангарден съвместен цифров капацитет, включително в областта на суперкомпютрите и квантовите технологии, както и разширяването на капацитета на Европа в областта на суперкомпютрите с цел разработване на иновативни решения за медицината, транспорта и околната среда.

    Съгласуваност с други политики на Съюза

    На 10 март 2020 г. Комисията прие съобщението „Нова промишлена стратегия за Европа“ 11 , в което се излага амбициозна промишлена стратегия, според която Европа трябва да поеме водещата роля в двойния преход към неутралност по отношение на климата и към цифрово лидерство. В съобщението се подчертава подкрепата, наред с другото, за разработването на главни базови технологии, които са от стратегическо значение за промишленото бъдеще на Европа, включително високопроизводителни изчислителни технологии и квантови технологии.

    И накрая, в съобщението от 27 май 2020 г., озаглавено „Часът на Европа: възстановяване и подготовка за следващото поколение“, 12  ВИТ бяха определени като стратегически капацитет в областта на цифровите технологии, който ще бъде приоритет за източниците на инвестиции за възстановяването на Европа, като например Механизма за възстановяване и устойчивост, InvestEU и Механизма за стратегически инвестиции.

    2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

    Правно основание

    Правното основание за предложената инициатива за Съвместното предприятие EuroHPC е член 187 и първият параграф на член 188 от Договора за функционирането на Европейския съюз.

    Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

    В предложения регламент са обхванати принципите на субсидиарност по същия начин, както и в Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета.

    Пропорционалност

    Предложеният регламент е в съответствие с принципа на пропорционалност по същия начин, както и Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета.

    Избор на инструмент

    Създаването и функционирането на съвместно предприятие, в което участва Съюзът, изисква Регламент на Съвета.

    3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

    Консултации със заинтересованите страни

    Предложението на Комисията за нов регламент на Съвместното предприятие EuroHPC е финансирано по линия на многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. и е придружено от работен документ на службите на Комисията (SWD). Основните стимули и цели на предложения нов регламент остават непроменени от създаването му. Поради това резултатът от консултациите със заинтересованите страни, придружаващ Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета, остава валиден. Този резултат беше допълнително потвърден в консултацията със заинтересованите страни, придружаваща предложението за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на програмата „Цифрова Европа“ за периода 2021—2027 г. 13 Следните допълнителни стъпки бяха предприети за провеждане на консултации със заинтересованите страни относно целите и подхода за изпълнението на дейностите по новото съвместно предприятие, както и за да бъдат те поканени да помогнат за оформянето му.

    Бяха проведени консултации с 32-те участващи държави от съществуващото съвместно предприятие, които бяха поканени да предоставят обратна информация относно целите на новото съвместно предприятие, както и относно административното опростяване, особено по отношение на централното управление на финансовите вноски.

    Частноправните членове на Съвместното предприятие EuroHPC публикуваха стратегическа програма за научни изследвания и иновации 14 , в която се описват приоритетите на научноизследователската и иновационната дейност в областта на ВИТ, както и дейностите, свързани с инфраструктурата, като се подчертават възгледите на общностите за доставка на технологии и анализ на данни. По същия начин бяха проведени консултации с частноправните членове относно бъдещите приоритети и действия на съвместното предприятие, както и относно неговото управление, финансовите вноски на частноправните членове и бенефициерите на действията, които ще се изпълняват от предложеното съвместно предприятие, правилата за участие и опростяването на административните правила и процедури.

    Събиране и използване на експертни становища

    Комисията има опит в създаването и управлението на съвместни предприятия. По-специално тя ще се възползва от опита и поуките, извлечени от реализирането на Съвместното предприятие EuroHPC.

    Оценка на въздействието

    Тъй като Съвместното предприятие EuroHPC беше създадено едва през октомври 2018 г., оценката на въздействието, публикувана през януари 2018 г., която придружава Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета, остава валидна, понеже стимулите и целите не са се променили съществено.

    Пригодност и опростяване на законодателството

    Предложеният регламент за създаване на съвместно предприятие е в съответствие с Насоките на Комисията за по-добро регулиране: по-специално в него се предлага да се извършва регулация единствено при необходимост и по пропорционален начин. Той се придържа, доколкото е възможно, към Съвместното предприятие EuroHPC, което беше създадено с Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета, като при изготвянето му е ползван опитът, натрупан в това отношение, и са отчетени промените, въведени с програмите за финансиране „Хоризонт Европа“, „Цифрова Европа“ и Механизма за свързване на Европа. В него също така се разглеждат, когато е уместно, разпоредбите на единния основен акт за създаване на съвместни предприятия в рамките на „Хоризонт Европа“.

    4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

    Съвместното предприятие EuroHPC ще се финансира от бюджетите за високопроизводителни изчислителни дейности, предложени от Комисията в регламентите за създаване на „Хоризонт Европа“, „Цифрова Европа“ и Механизма за свързване на Европа. От трите програми ще бъдат отпуснати общо до EUR [XXXX] [както следва: до EUR 2 400 000 000 по линия на програмата „Цифрова Европа“, до EUR 200 000 000 по линия на Механизма за свързване на Европа и до EUR XXXXX по линия на „Хоризонт Европа“ — бюджетът ще бъде определен на по-късен етап в съответствие със стратегическото планиране и програмиране на „Хоризонт Европа“].

    Тази сума трябва да се допълни от участващите държави със сума в поне същия размер като част от техните национални и регионални програми за високопроизводителни изчислителни технологии и техните структурни фондове. Частните субекти трябва да предоставят сума в размер на поне EUR [XXXX] [вноската ще бъде определена на по-късен етап при определянето на бюджета на „Хоризонт Европа“ в съответствие със стратегическото планиране и програмиране на „Хоризонт Европа“]. Както участващите държави, така и частноправните членове ще участват в покриването на административните разходи на съвместното предприятие.

    5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

    Планове за изпълнение и механизми за мониторинг, оценка и докладване

    Планират се оценка и мониторинг на дейността на предложеното съвместно предприятие в съответствие с програма „Хоризонт Европа“. По този начин ще се определи ефективността на съвместното предприятие като правен и финансов инструмент за постигане на целите на стратегия на Европа за високопроизводителни изчислителни технологии, но също така и ефективността на приноса му към политиките на Съюза. По-конкретно ще бъде направена оценка на равнището на участие на участващите държави и частноправните членове, както и на техния принос към дейността на съвместното предприятие.

    Предложеното съвместно предприятие ще публикува годишен отчет за дейността, в който ще отразява предприетите действия, съответните разходи, придобиването чрез обществена поръчка и експлоатацията на инфраструктурата за високопроизводителни изчислителни технологии, квантови изчислителни технологии, услуги и данни, която е собственост на съвместното предприятие. Постигането на общите цели ще се оценява по общите ключови показатели за ефективност на съвместните предприятия, финансирани от „Хоризонт Европа“, и ключовите показатели за ефективност, които са специфични за съвместното предприятие за европейски ВИТ.

    Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението

    С член 1 се създава Съвместното предприятие EuroHPC и се определя неговото седалище.

    В член 2 са дадени определения на понятията „време за достъп“, „приемателно изпитване“, „експертен център“, „суперкомпютър на СП EuroHPC“, „суперкомпютър от среден клас“, „квантов компютър“, „квантов симулатор“, „доставчик на хостинг“, „споразумение за хостинг“, „хиперсвързан“, „вноска в натура“, „участваща държава“, „частноправен член“ или „потребител“.

    В член 3 се определят мисията и целите на Съвместното предприятие EuroHPC.

    В член 4 се определят стълбовете на дейностите на Съвместното предприятие EuroHPC.

    В член 5 се определя финансовата вноска на Съюза за административните и оперативните разходи на Съвместното предприятие EuroHPC с финансиране по линия на „Хоризонт Европа“, програма „Цифрова Европа“ и Механизма за свързване на Европа.

    В член 6 се посочва какъв е възможният допълнителен финансов принос от програми на Съюза, различни от посочените в член 5.

    В член 7 се определят финансовите вноски на участващите държави и частноправните членове за административните и оперативните разходи.

    Член 8 се отнася за доставчика на хостинг, на когото съвместното предприятие трябва да повери експлоатацията на суперкомпютрите с близка до ексафлопс производителност, като е определен процесът на подбор на доставчик.

    В член 9 е изложено съдържанието на споразумението за хостинг, в което се определят ролите и отговорностите на доставчика на хостинг.

    Член 10 предвижда, че съвместното предприятие следва да бъде собственик на придобитите от него суперкомпютри от висок клас до края на икономическия им жизнен цикъл, когато те ще бъдат прехвърлени на доставчика на хостинг.

    Член 11 предвижда, че съвместното предприятие следва да бъде собственик на придобитите от него квантови компютри и квантови симулатори до края на икономическия им жизнен цикъл, когато те ще бъдат прехвърлени на доставчика на хостинг.

    Член 12 предвижда, че съвместното предприятие следва да бъде съсобственик на суперкомпютрите от промишлен клас, придобити от него съвместно с частноправните членове или с консорциум от частни партньори.

    Член 13 предвижда, че съвместното предприятие следва да бъде съсобственик на суперкомпютрите от среден клас, придобити от него съвместно с доставчиците на хостинг.

    В член 14 се определя използването на суперкомпютрите на СП EuroHPC и условията за достъп за техните потребители.

    В член 15 се уточнява как Европейската комисия и държавите, участващи в Съвместното предприятие EuroHPC, ще бъдат компенсирани за финансовата им вноска за придобиване на суперкомпютрите с близка до ексафлопс производителност: всеки участник ще получи дял от общото време за достъп, пропорционално на финансовата си вноска. В него също така се определя как ще бъде разпределено времето на Съюза за достъп до суперкомпютрите на СП EuroHPC.

    В член 16 се определят условията, при които съвместното предприятие ще предоставя търговски услуги.

    В член 17 се определят финансовите правила на съвместното предприятие; те са в съответствие с Финансовия регламент.



    2020/0260 (NLE)

    Предложение за

    РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

    за създаване на Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 187 и член 188, първа алинея от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия,

    като взе предвид становището на Европейския парламент,

    като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет,

    като има предвид, че:    

    (1)С Регламент (ЕС) № xxx на Европейския парламент и на Съвета се създава „Хоризонт Европа“ — рамковата програма за научни изследвания и иновации (2021—2027 г.) 15 . Части от „Хоризонт Европа“ могат да бъдат изпълнени чрез европейски партньорства с партньори от частния и/или публичния сектор с цел постигане на възможно най-голямо въздействие на финансирането от Съюза и най-ефективен принос към целите на Съюза.

    (2)На съвместните предприятия, създадени в рамките на „Хоризонт Европа“, може да се предоставя подкрепа в съответствие с Регламент (ЕС) № xxx на Европейския парламент и на Съвета и Решение xxx на Съвета 16 . Към такива партньорства следва да се пристъпва единствено когато с други части от програмата „Хоризонт Европа“, включително други форми на европейски партньорства, не биха се постигнали целите или не биха се генерирали необходимите очаквани въздействия, и ако това е оправдано от дългосрочна перспектива и висока степен на интеграция. Условията, при които се създават такива партньорства, са определени в посоченото решение.

    (3)С Регламент (ЕС) № xxx на Европейския парламент и на Съвета се създава програмата „Цифрова Европа“ 17 . Програмата „Цифрова Европа“ подкрепя изпълнението на проекти от общ интерес, с които се цели придобиването, внедряването и експлоатацията на инфраструктура на световно равнище от суперкомпютри, квантови компютри и данни, обединяването и свързването, както и разширяването на използването на услуги в областта на суперкомпютрите, и развитието на ключови умения.

    (4)С Регламент (ЕС) № xxx на Европейския парламент и на Съвета се създаде Механизмът за свързване на Европа 18 . Механизмът за свързване на Европа дава възможност за осъществяването на проекти от общ интерес, които да бъдат подготвени и изпълнени в рамката на политиката за трансевропейски мрежи в секторите на транспорта, телекомуникациите и енергетиката. По-специално Механизмът за свързване на Европа подкрепя изпълнението на онези проекти от общ интерес, които са насочени към развитието и изграждането на нови инфраструктури и услуги или към модернизирането на съществуващите инфраструктури и услуги в секторите на транспорта, телекомуникациите и енергетиката. Механизмът за свързване на Европа допринася за подпомагане на инфраструктурите за цифрова свързаност от общ интерес, като носи значителни съпътстващи ползи за обществото.

    (5)В съобщението на Комисията от 19 февруари 2020 г., озаглавено „Европейска стратегия за данните“, е очертана стратегия за следващите пет години за мерки на политиката и инвестиции, които да създадат предпоставки за икономика, основана на данни. В него се подчертава изграждането на общи европейски публични пространства на данни, които ще стимулират растежа и ще създават стойност. С подкрепата за изграждането на такива общи европейски пространства на данни и обединени, сигурни облачни инфраструктури би се гарантирало, че повече данни ще станат достъпни за използване в икономиката и в обществото, като същевременно дружествата и лицата, които генерират данните, ще продължат да упражняват контрол. Високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии са съществена предпоставка за безпроблемното предоставяне на изчислителни ресурси с различни характеристики на производителност, необходими за максимален растеж и използване на общите европейски пространства на данни и обединените сигурни облачни инфраструктури за публични, промишлени и научни приложения.

    (6)В съобщението на Комисията от 19 февруари 2020 г., озаглавено „Изграждане на цифровото бъдеще на Европа“, е представена цифровата стратегия на Европа, която е съсредоточена върху постигането на няколко ключови цели, за да се гарантира, че цифровите решения помагат на Европа да върви по свой собствен път към цифрова трансформация, която работи в полза на хората. Сред ключовите действия, предложени в нея, е инвестирането в изграждане и разгръщане на авангарден съвместен цифров капацитет, включително в областта на суперкомпютрите и квантовите технологии, както и разширяването на капацитета на Европа в областта на суперкомпютрите с цел разработване на иновативни решения за медицината, транспорта и околната среда.

    (7)В съобщението на Комисията от 10 март 2020 г., озаглавено „Нова промишлена стратегия за Европа“, е отразена амбициозна промишлена стратегия, според която Европа трябва да поеме водещата роля в двойния преход към неутралност по отношение на климата и към цифрово лидерство. В съобщението се подчертава подкрепата, наред с другото, за разработването на главни базови технологии, които са от стратегическо значение за промишленото бъдеще на Европа, включително високопроизводителни изчислителни технологии и квантови технологии.

    (8)В съобщението на Комисията от 27 май 2020 г., озаглавено „Часът на Европа: възстановяване и подготовка за следващото поколение“, стратегическият капацитет и редица способности в областта на цифровите технологии, които включват високопроизводителни компютри и квантови технологии, бяха определени като приоритет в Механизма за възстановяване и устойчивост, InvestEU и Механизма за стратегически инвестиции.

    (9)Водещата роля на Европа в икономиката, основана на данни, нейните високи научни постижения и нейната промишлена сила все повече ще зависят от способността ѝ да разработва ключови високопроизводителни изчислителни технологии, както и да предоставя достъп до инфраструктура от суперкомпютри и данни на световно равнище и да запази настоящото си лидерство в областта на приложенията за високопроизводителни изчисления. Високопроизводителните изчислителни технологии са общоприета технология за цифровата трансформация на европейската икономика, която дава възможност на множество традиционни промишлени сектори да създават иновации с продукти и услуги с по-висока стойност. В комбинация с други авангардни цифрови технологии, като изкуствения интелект, големите информационни масиви и облачните технологии, високопроизводителните изчислителни технологии проправят пътя към иновативни обществени и промишлени приложения в критични за Европа области като персонализираната медицина, прогнозата за времето и изменението на климата, развитието на интелигентни и екологични технологии и транспорт, нови материали за чиста енергия, разработване и виртуално изпитване на лекарства, устойчиво земеделие или инженеринг и производство.

    (10)Високопроизводителните изчислителни технологии са стратегически ресурс за разработването на политики, тъй като са в основата на приложения, които осигуряват средствата за разбиране и проектиране на ефикасни решения за справяне с множество сложни глобални предизвикателства и за управление на кризи. Високопроизводителните изчислителни технологии са от полза за ключови политики като Европейския зелен пакт, като осигуряват модели и инструменти за превръщането на нарастващия брой сложни екологични предизвикателства във възможности за социални иновации и икономически растеж. Пример за това е инициативата „Дестинация Земя“, която беше обявена в съобщенията на Комисията от 11 декември 2019 г. относно „Европейския зелен пакт“ и от 19 февруари 2020 г. относно „Европейската стратегия за данните“ и „Изграждане на цифровото бъдеще на Европа“.

    (11)Глобални събития като пандемията от COVID-19 показаха значението на инвестирането във високопроизводителни изчислителни технологии и свързани със здравето платформи и инструменти за моделиране, тъй като те играят ключова роля в борбата срещу пандемията, често в комбинация с други цифрови технологии като големите информационни масиви и изкуствения интелект. Високопроизводителните изчислителни технологии се използват за ускоряване на откриването и производството на средства за лечение, за прогнозиране на разпространението на вируса, за подпомагане на планирането на разпределението на медицински материали и ресурси и за симулиране на изходните стойности след епидемията, за да се направи оценка на различните сценарии. Платформите и инструментите за моделиране в областта на високопроизводителните изчислителни технологии са от критично значение за настоящата и бъдещите пандемии и ще изиграят ключова роля в здравеопазването и персонализираната медицина.

    (12)С Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета от 28 септември 2018 г. беше създадено Съвместното предприятие EuroHPC, чиято мисия е да разработва, внедрява, разширява и поддържа в Съюза интегрирана инфраструктура от суперкомпютри и данни на световно равнище, както и да развива и подкрепя висококонкурентна и иновативна екосистема за високопроизводителни изчислителни технологии.

    (13)Преразглеждането на регламента, за да се гарантира продължаването на инициативата, е своевременно с оглед на новостите в областта на високопроизводителните изчислителни технологии. Преразглеждането на Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета е необходимо, за да се определят нова мисия и цели за Съвместното предприятие EuroHPC, като се вземе предвид анализът на основните социално-икономически и технологични фактори, които влияят върху бъдещото развитие на инфраструктурата, технологиите и приложенията в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и данните в ЕС и по света, както и поуките, извлечени от текущата дейност на Съвместното предприятие EuroHPC. Те са подчертани в работния документ на службите на Комисията SWD(2020) xxx, придружаващ предложението на Комисията за регламент на Съвета. Преразглеждането също така дава възможност правилата на Съвместното предприятие EuroHPC да бъдат приведени в съответствие с новата правна рамка, и по-специално с регламента за „Хоризонт Европа“, както и с регламентите за програмата „Цифрова Европа“ и Механизма за свързване на Европа.

    (14)За да може Съюзът да придобие необходимата изчислителна производителност, която да му позволи да поддържа своя научноизследователски и промишлен капацитет на най-високо равнище, инвестициите на държавите членки във високопроизводителни изчислителни технологии и квантови изчислителни технологии следва да бъдат съгласувани, а внедряването на такива технологии в промишлеността и на пазара следва да бъде подсилено, както в публичния, така и в частния сектор. Съюзът следва да повиши ефективността на процеса на превръщане на технологичните разработки в пазарно конкурентни европейски високопроизводителни изчислителни системи и квантови изчислителни системи с най-високо качество, които са ориентирани към търсенето и при които водещи са съображенията за тяхната приложимост, като установи ефективна връзка между доставката на технологии, съвместното проектиране с потребителите и съвместните обществени поръчки за системи на световно равнище и създаде екосистема на световно равнище в областта на високопроизводителните изчислителни и квантовите изчислителни технологии и приложения. Същевременно Съюзът следва да предостави възможност на европейската индустрия за доставки да се възползва от стимулиращия ефект на тези инвестиции, което да доведе до внедряването им в широкомащабните и нововъзникващи области на приложение като персонализираната медицина, изменението на климата, свързаното и автоматизираното управление на МПС или в други водещи пазари, които се основават на изкуствения интелект, технологиите на блоковите вериги, най-съвременната изчислителна техника или по-общо — на цифровизацията на европейската промишленост.

    (15)За да могат Съюзът и неговите държави членки да постигнат технологична автономия в областта на ключовите цифрови технологии като високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии, те следва да инвестират в следващо поколение суперкомпютърни технологии с ниска консумация на енергия, иновативен софтуер и авангардни суперкомпютърни системи за изчислителни технологии и квантови изчислителни технологии с производителност от порядъка на ексафлопс и повече, както и за иновативни приложения в областта на суперкомпютрите и данните за медицината, околната среда, производството и инженеринга. Това следва да позволи на европейската индустрия за доставки да процъфтява в редица ключови области на технологиите и приложенията, които надхвърлят високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии, и в дългосрочен план да захранва с такива технологии по-широк кръг от пазари на ИКТ. Това също така би помогнало на науката и на потребителския отрасъл в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии да претърпят цифрова трансформация и да увеличат своя иновационен потенциал.

    (16)Следването на обща стратегическа визия на ЕС в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии е от съществено значение за реализирането на амбицията на Съюза и неговите държави членки да си осигурят водеща роля и стратегическа автономия в сферата на цифровата икономика. Целта е в Европа да се създаде водеща, хиперсвързана, обединена и сигурна екосистема за услуги и инфраструктура за данни в областта на високопроизводителни изчислителни технологии и квантови изчислителни технологии, която ще създаде предпоставки за производството на иновативни и конкурентоспособни високопроизводителни изчислителни и квантови изчислителни системи, базирани на верига за доставки, която ще осигури компонентите, технологиите и знанията, необходими за ограничаване на риска от смущения.

    (17)Съвместното предприятие представлява най-добрият инструмент за изпълнението на стратегическата визия на ЕС в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии, чрез който се гарантира, че Съюзът се ползва от възможности на световно равнище в областта на суперкомпютрите, квантовите компютри и данните съобразно своя икономически потенциал, отговаря на нуждите на европейските потребители и разполага с необходимата стратегическа автономия в критичните високопроизводителни изчислителни технологии и квантови изчислителни технологии. Съвместното предприятие е най-добрият инструмент за преодоляване на съществуващите ограничения, описани в работния документ на службите на Комисията, придружаващ настоящия регламент, като същевременно дава възможност за постигане на най-високото икономическо, обществено и екологично въздействие и най-добрата защита на интересите на Съюза в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии. То може да обединява ресурси от Съюза, държавите членки и държавите, асоциирани към „Хоризонт Европа“ и програмата „Цифрова Европа“ или Механизма за свързване на Европа, и от частния сектор. Може да прилага рамка за обществени поръчки и да експлоатира високопроизводителни изчислителни и квантови изчислителни системи на световно равнище. Може да поставя началото на научноизследователски и иновационни програми за разработването на европейски технологии и последващото им интегриране в суперкомпютърни системи на световно равнище.

    (18)Съвместното предприятие EuroHPC е част от портфолиото на институционализираните партньорства в рамките на „Хоризонт Европа“, което следва да се стреми да укрепи научния капацитет на ЕС за справяне с възникващи заплахи и бъдещи предизвикателства в европейското научноизследователско пространство; да осигури ориентирани към устойчивост вериги на ЕС за създаване на стойност и стратегическа автономност на ЕС в областта на ключовите технологии и индустрии; и да подобри внедряването на иновативни решения за справяне с климатичните, екологичните, здравните и други глобални предизвикателства пред обществото в съответствие със стратегическите приоритети на Съюза, включително за постигане на неутралност по отношение на климата в ЕС през 2050 г.

    (19)Съвместното предприятие следва да бъде създадено и да започне да функционира най-късно в началото на 2021 г. до 31 декември 2033 г. с цел Съюзът да се сдобие с обединена, сигурна и хиперсвързана инфраструктура от суперкомпютри на световно равнище и да развие необходимите технологии, приложения и умения за постигане на производителност от порядъка на ексафлопс в периода около 2022—2024 г., а за производителност над ексафлопс — около 2025—2027 г., като същевременно се насърчава европейска система на световно равнище за иновации в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии.

    (20)Публично-частното партньорство под формата на съвместно предприятие следва да съчетае финансовите и техническите средства, които имат съществено значение за овладяването на цялата сложност на все по-ускорените темпове на иновациите в тази област. Затова членовете на съвместното предприятие следва да бъдат Съюзът, държавите членки и държавите, асоциирани към „Хоризонт Европа“, програмата „Цифрова Европа“ или Механизма за свързване на Европа, които да се споразумеят за съвместна европейска инициатива в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии; сдружения, които представляват участващите в тях образувания, и други организации с изричен и активен ангажимент да постигат научни и иновационни резултати, да разработват и внедряват високопроизводителни изчислителни или квантови изчислителни способности, или да допринасят за справяне с недостига на умения и да запазят съществуващото ноу-хау в областта на високопроизводителни изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии в Европа. Съвместното предприятие следва да бъде отворено за нови членове.

    (21)Съюзът, участващите държави и частноправните членове на съвместното предприятие следва да правят поотделно финансови вноски за административните разходи на съвместното предприятие.

    (22)С цел възстановяването на водещата позиция на Съюза в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и разработването на цялостна екосистема за високопроизводителни изчислителни технологии и квантови изчислителни технологии заинтересованите страни от промишлеността и от научноизследователската област в частното сдружение „Европейска технологична платформа за високопроизводителни изчислителни технологии“ (ETP4HPC) създадоха през 2014 г. договорно публично-частно партньорство със Съюза. Неговата мисия е да създаде верига на стойността за европейски високопроизводителни изчислителни технологии на световно равнище, която да е конкурентоспособна в глобален план, като насърчава полезните взаимодействия между трите основни компонента на екосистемата за високопроизводителни изчислителни технологии, а именно разработване на технологии, приложения и инфраструктура за изчисления със суперкомпютър. Като се има предвид неговият експертен опит и обстоятелството, че обединява съответните частноправни заинтересовани страни в областта на високопроизводителните изчислителни технологии, частното сдружение ETP4HPC следва да може да бъде прието за член на съвместното предприятие.

    (23)С оглед на укрепването на веригата на стойността в областта на данните, засилването на формирането на общност в тази област и осигуряването на почва за процъфтяваща икономика, основана на данните, в Съюза, заинтересованите страни от промишлеността и научните среди в Сдружението за популяризиране на стойността на големите информационни масиви (BDVA) създадоха през 2014 г. договорно публично-частно партньорство със Съюза. Като се има предвид неговият експертен опит и обстоятелството, че обединява съответните частноправни заинтересовани страни в областта на големите информационни масиви, BDVA следва да може да бъде прието за член на съвместното предприятие.

    (24)Частните сдружения ETP4HPC и BDVA изразиха писмено желанието си да допринесат за изготвянето на технологичната стратегия на съвместното предприятие и да предоставят експертния си опит на разположение за постигане на целите на съвместното предприятие. Уместно е частните сдружения да приемат устава, който се съдържа в приложението към настоящия регламент чрез изрични писма в този смисъл.

    (25)Съвместното предприятие следва да се занимава с ясно определени теми, които ще дадат възможност на академичните среди и на европейската промишленост като цяло да проектират, разработват и използват най-иновационните високопроизводителни изчислителни технологии и квантови изчислителни технологии и да изградят интегрирана и обединена сигурна мрежова инфраструктура в целия Съюз с капацитет за високопроизводителни изчисления и квантови изчисления на световно равнище, високоскоростна свързаност и водещи приложения и услуги, данни и софтуер, предназначени за учените и за други водещи потребители от промишлеността в Съюза, включително МСП и публичния сектор. Съвместното предприятие следва да се стреми към разработването и експлоатацията на технологии и инфраструктури от най-висок клас, които отговарят на високите изисквания на европейските потребители в научния, промишления и публичния сектор.

    (26)Съвместното предприятие следва да допринесе за намаляване на недостига на специфични умения в целия Съюз, като се включи в мерки за повишаване на осведомеността и спомогне за натрупването на нови знания и човешки капитал.

    (27)В съответствие с целите на външната политика и международните ангажименти на Съюза съвместното предприятие следва да улесни сътрудничеството между Съюза и международните участници, като определи стратегия за сътрудничество, включително за установяване и насърчаване на сътрудничеството в областта на научноизследователската и развойната дейност и развитието на умения, изпълнява действия от взаимна полза и гарантира политика за достъп до съответните високопроизводителни изчислителни и квантови изчислителни възможности и приложения, основан главно на реципрочност.

    (28)Съвместното предприятие следва да има за цел да насърчава експлоатацията на всички произтичащи от това високопроизводителни изчислителни технологии в ЕС. То също така следва да има за цел да защитава инвестициите в придобитите от него суперкомпютри. Във връзка с това то следва да предприеме подходящи мерки, за да гарантира сигурността на веригата за доставки на придобитите технологии, която следва да обхваща целия жизнен цикъл на тези суперкомпютри.

    (29)Съвместното предприятие следва да положи основата на по-дългосрочна визия и да изгради първата хибридна инфраструктура за високоскоростни изчислителни технологии в Европа, като интегрира класическите изчислителни архитектури с квантови изчислителни устройства. Необходима е структурирана и координирана финансова подкрепа на европейско равнище, за да се помогне на изследователските екипи и на европейските промишлени предприятия да постигат резултати на световно равнище, да се осигури бързо и широко промишлено оползотворяване на европейските научни изследвания и технологии в целия Съюз, което ще има важни последици за обществото, да се поделят рисковете и да се обединят силите чрез насочване на стратегии и инвестиции от общ европейски интерес.

    (30)За да постигне своята цел за проектиране, разработване и експлоатация на най-иновационни високопроизводителни изчислителни технологии и квантови изчислителни технологии, съвместното предприятие следва да предоставя финансова подкрепа, по-специално под формата на безвъзмездни средства и обществени поръчки, възлагани след оповестяването на открити и конкурентни покани за представяне на предложения и за участие в търгове, на основата на годишни работни програми. Тази финансова подкрепа следва да бъде насочена по-специално към доказани слабости на пазара, които пречат на разработването на съответната програма, не следва да измества частните инвестиции и следва да има стимулиращ ефект за промяна на поведението на получателя.

    (31)За да постигне целта си за увеличаване на иновативния потенциал на промишлеността и по-специално на МСП, да допринесе за намаляване на недостига на специфични умения, да допринесе за увеличаване на знанията и на човешкия капитал и да повиши способностите за високопроизводителни изчислителни технологии и квантови изчислителни технологии, съвместното предприятие следва да подкрепи създаването и в частност работата в мрежи и координацията на национални експертни центрове в областта на високопроизводителните изчислителни технологии в целия Съюз. Тези експертни центрове следва да предоставят услуги в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии на предприятията, академичната общност и публичната администрация при поискване. Те следва най-вече да насърчават и осигуряват достъп до екосистемата за иновации в областта на високопроизводителните изчислителни технологии, да улесняват достъпа до суперкомпютрите и квантовите компютри, да допринасят за намаляването на значителния недостиг на технически експерти с опит, като предприемат действия за повишаване на осведомеността, организират обучения и информационни дейности и предприемат действия за работа в мрежа със заинтересованите страни и други специализирани експертни центрове за стимулиране на по-широки иновации, например чрез обмен на информация и популяризиране на случаи, в които са използвани най-добрите практики, или на опит в прилагането, като ползват съвместно своите съоръжения за обучение и натрупан опит, като улесняват съвместните разработки и обмена на паралелни кодове или като насърчават споделянето на иновативни приложения и инструменти за публични и частни потребители, особено МСП.

    (32)Съвместното предприятие следва да осигури ориентирана към търсенето и ориентирана към потребителя рамка и да даде възможност за съвместен дизайн за придобиване на интегрирана, обединена, сигурна и хиперсвързана инфраструктура на световно равнище за услуги и данни в областта на суперкомпютрите и квантовите компютри в Съюза, за да се снабдят потребителите със стратегическия изчислителен ресурс, който им е необходим за разработването на нови, иновативни решения и за решаване на обществени, екологични, икономически и предизвикателства пред сигурността. За тази цел съвместното предприятие следва да допринесе за придобиването на суперкомпютри на световно равнище. Суперкомпютрите на съвместното предприятие, включително квантовите компютри, следва да бъдат монтирани в участваща държава, която е държава членка.

    (33)Съвместното предприятие следва да осигури хиперсвързаността на всички инфраструктури от суперкомпютри и данни, на които е собственик или съсобственик, с помощта на най-съвременните мрежови технологии, за да ги направи широко достъпни в целия Съюз, и следва да свърже и обедини в обща платформа своята инфраструктура за данни в областта на суперкомпютрите и квантовите компютри, както и националните, регионалните и други изчислителни инфраструктури. Съвместното предприятие следва също така да осигури взаимосвързаността на обединените сигурни инфраструктури за услуги и данни в областта на суперкомпютрите и квантовите компютри с общите европейски пространства на данни и обединените сигурни облачни инфраструктури, обявени в съобщението на Комисията от 19 февруари 2020 г. относно „Европейска стратегия за данните“, за безпроблемно предоставяне на услуги на широк кръг публични и частни потребители в цяла Европа.

    (34)„Хоризонт Европа“ и програмата „Цифрова Европа“ следва съответно да допринесат за преодоляването на разликите в Съюза в областта на научните изследвания и иновациите, както и за разгръщането на широкообхватен суперкомпютърен капацитет чрез насърчаване на полезното взаимодействие с европейските структурни и инвестиционни фондове (ЕСИФ). Затова съвместното предприятие следва да се стреми към развитие на тясно взаимодействие с ЕСИФ, които могат конкретно да подпомогнат укрепването на местния, регионалния и националния капацитет в областта на научните изследвания и иновациите.

    (35)Съвместното предприятие следва да осигури благоприятна рамка, в която участващите държави, които са държави членки, да използват своите ЕСИФ за придобиването на инфраструктури за високопроизводителни изчислителни технологии, квантови изчислителни технологии и данни, и свързването им. Използването на ЕСИФ в дейностите на съвместното предприятие е от съществено значение за разработването в Съюза на интегрирана, обединена, сигурна и хиперсвързана инфраструктура на световно равнище за услуги и данни в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии, тъй като ползите от такава инфраструктура се простират далеч отвъд потребителите от държавите членки. Ако държавите членки решат да използват ЕСИФ, за да участват в разходите за придобиване на суперкомпютрите и квантовите компютри на съвместното предприятие, съвместното предприятие следва да вземе предвид дела на Съюза в ЕСИФ на тази държава членка, като същевременно се отчете само националният дял в ЕСИФ като национална вноска в бюджета на съвместното предприятие.

    (36)Вноската на Съюза от фондовете на програмата „Цифрова Европа“ следва да покрие отчасти разходите за придобиването на суперкомпютри от висок клас, квантови компютри, суперкомпютри от промишлен клас и суперкомпютри от среден клас с оглед на целта на съвместното предприятие да допринася за обединяването на ресурси за оборудването на Съюза със суперкомпютри и квантови компютри от най-висок клас. Допълнителните разходи за тези суперкомпютри и квантови компютри следва да се покриват от участващите държави или от частноправните членове, или консорциуми от частни партньори. Делът на времето на Съюза за достъп до тези суперкомпютри или квантови компютри следва да бъде правопропорционален на финансовата вноска на Съюза за придобиването на тези суперкомпютри и квантови компютри и не следва да надхвърля 50 % от общото време за достъп до тези суперкомпютри или квантови компютри.

    (37)Съвместното предприятие следва да бъде собственик на придобитите от него суперкомпютри от висок клас или квантови компютри. Експлоатацията на всеки суперкомпютър или квантов компютър следва да бъде поверена на доставчик на хостинг. Доставчикът на хостинг следва да може да представлява и само една участваща държава, която е държава членка, или консорциум от участващи държави, осигуряващ хостинг. Доставчикът на хостинг следва да може да предложи точна предварителна преценка и да потвърди оперативните разходи за суперкомпютъра, като гарантира например функционалното и, доколкото е възможно, физическото разделение на суперкомпютрите от висок клас и квантовите компютри на съвместното предприятие и всички поддържани от него национални или регионални изчислителни системи. Доставчикът на хостинг следва да бъде избран от Управителния съвет на съвместното предприятие (наричан по-долу „Управителният съвет“) след покана за заявяване на интерес, оценена от независими експерти. След като бъде избран доставчик на хостинг, участващата държава, в която е установен доставчикът на хостинг или консорциумът, осигуряващ хостинг, следва да има правото да реши да покани други участващи държави да се присъединят и да допринесат за финансирането на суперкомпютъра от висок клас или квантовия компютър, който ще бъде инсталиран при избрания доставчик на хостинг. Евентуалното присъединяване на допълнителни участващи държави към избрания консорциум, осигуряващ хостинг, не следва да засяга времето за достъп на Съюза до суперкомпютрите. Вноските на участващите държави в консорциум, осигуряващ хостинг, за суперкомпютъра или квантовия компютър следва да се изразяват в дялове от времето за достъп до този суперкомпютър или квантов компютър. Участващите държави следва да се договорят помежду си за разпределението на техния дял от времето за достъп до суперкомпютъра или квантовия компютър.

    (38)Съвместното предприятие следва да запази собствеността върху суперкомпютрите или квантовите компютри до тяхното амортизиране. Съвместното предприятие следва да може да прехвърли тази собственост на доставчика на хостинг за извеждане от експлоатация, обезвреждане или друга употреба. При прехвърляне на собствеността на доставчика на хостинг или при ликвидация на съвместното предприятие доставчикът на хостинг следва да възстанови на съвместното предприятие остатъчната стойност на суперкомпютъра или квантовия компютър.

    (39)Съвместното предприятие следва да придобие суперкомпютрите от среден клас съвместно с участващите държави. Експлоатацията на всеки суперкомпютър от среден клас следва да бъде поверена на доставчик на хостинг. Доставчикът на хостинг следва да може да представлява и само една участваща държава, която е държава членка, или консорциум от участващи държави, осигуряващ хостинг. Съвместното предприятие следва да притежава частта, която съответства на дела на Съюза от финансовата вноска за разходите за това придобиване от фондовете на програмата „Цифрова Европа“. Доставчикът на хостинг следва да бъде избран от Управителния съвет след покана за заявяване на интерес, оценена от независими експерти. Делът на Съюза от времето за достъп до всеки суперкомпютър от среден клас следва да бъде правопропорционален на финансовата вноска на Съюза за разходите за придобиването на този суперкомпютър от среден клас, предоставена посредством фондовете на програмата „Цифрова Европа“. Съвместното предприятие следва да може да прехвърли собствеността си на доставчика на хостинг или при своята ликвидация. Доставчикът на хостинг следва да възстанови на съвместното предприятие остатъчната стойност на суперкомпютъра.

    (40)Съвместното предприятие следва да може да придобива суперкомпютри от промишлен клас заедно с частноправните членове или с консорциум от частни партньори. Експлоатацията на всеки такъв суперкомпютър следва да бъде поверена на съществуващ доставчик на хостинг. Доставчикът на хостинг следва да може да се присъедини към частноправните членове или към консорциума от частни партньори за целите на придобиването и експлоатацията на такива суперкомпютри. Съвместното предприятие следва да притежава частта, която съответства на дела на Съюза от финансовата вноска за разходите за това придобиване от фондовете на програмата „Цифрова Европа“. Доставчикът на хостинг и свързаните с него частноправни членове или консорциум от частни партньори следва да бъде избран от Управителния съвет след покана за заявяване на интерес, оценена от независими експерти. Делът на Съюза от времето за достъп до такъв суперкомпютър следва да бъде правопропорционален на финансовата вноска на Съюза за разходите за придобиването на този суперкомпютър от промишлен клас, предоставена посредством фондовете на програмата „Цифрова Европа“. Съвместното предприятие следва да може да постигне споразумение с частноправните членове или с консорциума от частни партньори за продажбата на такъв суперкомпютър на друг субект или за извеждането му от експлоатация. Като алтернатива съвместното предприятие следва да може да прехвърли собствеността върху такъв суперкомпютър на частноправните членове или на консорциума от частни партньори. В този случай или в случай на ликвидация на съвместното предприятие, частноправните членове или консорциумът от частни партньори следва да възстановят на съвместното предприятие остатъчната стойност на дела на Съюза от суперкомпютъра. В случай че съвместното предприятие и частноправните членове, или консорциумът от частни партньори решат да пристъпят към извеждане от експлоатация на суперкомпютъра след пълната му амортизация, тези разходи следва да се покрият от частноправните членове или от консорциума от частни партньори.

    (41)По отношение на суперкомпютрите от промишлен клас съвместното предприятие следва да отчете специфичните нужди на промишлените потребители, например процедури за достъп, качество и вид услуги, защита на данните, защита на индустриалните иновации и интелектуалната собственост, използваемост, доверие и други изисквания за поверителност и сигурност.

    (42)При проектирането и експлоатацията на суперкомпютрите, финансирани от съвместното предприятие, следва да се има предвид енергийната ефективност и екологичната устойчивост, като се използват например технологии с ниска консумация на енергия, динамични техники за пестене на енергия и повторна употреба като модерно охлаждане и рециклиране на топлина.

    (43)Суперкомпютрите на съвместното предприятие следва да се използват главно за граждански приложения за публични и частни потребители, пребиваващи, установени или намиращи се в държава членка или в държава, асоциирана към програмата „Цифрова Европа“ и към „Хоризонт Европа. Потребителите следва да получат време за достъп в съответствие с правилата на политиката за достъп, определени от Управителния съвет. Тези суперкомпютри следва също така да се използват при зачитане на международните споразумения, сключени от Съюза.

    (44)Предоставянето на време за достъп на потребителите на суперкомпютрите следва да бъде безплатно за публичните потребители. То следва да бъде безплатно и за частните потребители по отношение на техните приложения, свързани с научноизследователски и иновационни дейности, финансирани от „Хоризонт Европа“ или от програмата „Цифрова Европа“, както и за частни иновационни дейности на МСП, според случая. Такова разпределение на времето за достъп следва да става главно въз основа на открити покани за заявяване на интерес, оповестени от съвместното предприятие и оценени от независими експерти. С изключение на потребителите от МСП, които са ангажирани с частни иновационни дейности, всички потребители, ползващи се от безплатно време за достъп до суперкомпютрите на съвместното предприятие, следва да възприемат открит научен подход и да разпространяват знанията, придобити чрез този достъп в съответствие с регламента за „Хоризонт Европа“. Време за достъп на потребителите за икономически дейности, различни от частните иновационни дейности на МСП (които са свързани със специфични пазарни неуспехи), следва да се предоставя срещу заплащане според времето на ползване, като заплащането се определя по пазарни цени. Предоставянето на време за достъп за такива икономически дейности следва да е разрешено, но ограничено, а размерът на дължимата такса следва да бъде определен от Управителния съвет. Правата на достъп следва да бъдат разпределени прозрачно. Управителният съвет следва да определи конкретни правила за безплатно предоставяне на време за достъп, където е уместно, и без покана за заявяване на интерес за инициативи, които Съюзът или Управителният съвет считат за стратегически. Показателни примери за стратегически инициативи на Съюза са: инициативата „Дестинация Земя“, водещият проект „Човешки мозък“, инициативата „1+ милион генома“, общите европейски пространства на данни, работещи в области от обществен интерес, и по-специално пространството за здравни данни, центровете за върхови постижения и експертните центрове в областта на високопроизводителните изчислителни технологии, центровете за цифрови иновации и др. По искане на Съюза съвместното предприятие следва да предостави време за пряк достъп, на временна или постоянна основа, за стратегически инициативи и съществуващи или бъдещи платформи за приложения, които счита за жизненоважни за предоставянето на услуги, свързани със здравето, или на други възлови услуги за извънредна подкрепа в полза на обществото, при спешни случаи или при управление на кризи, които Съюзът счита за съществено важни за своята сигурност и отбрана. Съвместното предприятие следва да има право да извършва ограничена по обем стопанска дейност за търговски цели. Достъпът следва да се предоставя на потребители, пребиваващи, установени или намиращи се в държава — членка на ЕС, или в държава, асоциирана към програмата „Цифрова Европа“ и към „Хоризонт Европа“. Правата на достъп следва да бъдат равнопоставени за всеки потребител и разпределени прозрачно. Управителният съвет следва да определя и да следи за спазването на правата за достъп в рамките на предоставения на Съюза дял от времето за достъп за всеки суперкомпютър.

    (45)Следва да продължи да се предоставя достъп на потребителите, установени в Съюза или в държава, асоциирана към „Хоризонт 2020“, до дела на Съюза от времето за достъп до предшествениците на суперкомпютрите с производителност от порядъка на ексафлопс и производителност от порядъка на петафлопс, придобити от съвместното предприятие, създадено съгласно Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета.

    (46)Суперкомпютрите на съвместното предприятие следва да бъдат експлоатирани и ползвани в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679 19 , Директива 2002/58/ЕО 20 и Директива (ЕС) 2016/943 21 .

    (47)Управлението на съвместното предприятие следва да се осигури от два органа: Управителен съвет и Промишлен и научен консултативен съвет. Управителният съвет следва да бъде съставен от представители на Съюза и на участващите държави. Управителният съвет следва да отговаря за разработването на стратегическата политика и решенията за финансиране във връзка с дейността на съвместното предприятие, включително за всички дейности, свързани с възлагането на обществени поръчки. Промишленият и научен консултативен съвет следва да включва представители на академичните среди и промишлеността като потребители и доставчици на технологии. Той следва да предоставя независими становища на Управителния съвет относно стратегическата програма за научни изследвания и иновации, относно придобиването и експлоатацията на суперкомпютрите, собственост на съвместното предприятие, програмата за изграждане и разширяване на капацитета, програмата за дейностите по обединяване, свързаност и международно сътрудничество.

    (48)По отношение на общите административни задачи на съвместното предприятие правото на глас на участващите държави следва да бъде разпределено поравно между тях. По отношение на задачите, съответстващи на създаването на частта от работната програма, свързана с придобиването на суперкомпютрите и квантовите компютри, избора на доставчик на хостинг и дейностите за обединяване и свързаност на съвместното предприятие, правото на глас на участващите държави, които са държави членки, следва да се основава на принципа на квалифицираното мнозинство. Участващите държави, които са държави, асоциирани към „Хоризонт Европа“, програмата „Цифрова Европа“ и Механизма за свързване на Европа, също следва да имат право на глас по отношение на съответните дейности, които са подкрепени с бюджетни пакети по линия на всяка от тези програми. По отношение на задачите, съответстващи на придобиването и експлоатацията на суперкомпютрите и квантовите компютри, само онези участващи държави и Съюзът, които допринасят с ресурси за тези задачи, следва да имат право на глас.

    (49)Финансовата вноска на Съюза следва да се управлява в съответствие с принципа за добро финансово управление и съответните правила за непряко управление, посочени в Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046. Правилата, приложими към обявяването на процедури за възлагане на обществени поръчки от съвместното предприятие, следва да се посочват в неговите финансови правила.

    (50)За развитието на иновативна и конкурентоспособна екосистема за европейски високопроизводителни изчислителни технологии и квантови изчислителни технологии съвместното предприятие следва да използва по подходящ начин обществените поръчки и инструментите за безвъзмездни средства, включително съвместни поръчки, поръчки на етапа преди търговската реализация и поръчки за иновационни решения.

    (51)При оценката на цялостното въздействие на съвместното предприятие следва да се вземат предвид инвестициите на частноправните членове в непреки действия, като вноски в натура, състоящи се от допустимите разходи, извършени от тях при изпълнението на действията, минус вноските на съвместното предприятие, участващите държави или евентуални други вноски на Съюза за тези разходи. При оценката на цялостното въздействие на съвместното предприятие следва да се вземат предвид инвестициите на частноправните членове в други действия, като вноски в натура, състоящи се от допустимите разходи, извършени от тях при изпълнението на действията, минус вноските на съвместното предприятие, участващите държави или евентуални други вноски на Съюза за тези разходи.

    (52)За да се гарантира равнопоставеност на всички предприятия, които работят на вътрешния пазар, финансирането от рамковите програми на Съюза следва да съответства на принципите за държавната помощ, така че да се осигури ефективност на публичните разходи и да не се допуснат изкривявания на пазара, като например изтласкване на частното финансиране, създаване на неефективни пазарни структури, запазване на неефективни фирми или изграждане на зависимост към субсидиите.

    (53)Участието в непреки действия, финансирани от съвместното предприятие, следва да е съобразено с Регламент (ЕС) № xxx за създаване на „Хоризонт Европа“. Освен това съвместното предприятие следва да гарантира последователното спазване на тези правила на основата на съответните мерки, приети от Комисията. За да се гарантира подходящо съфинансиране на непреките действия от страна на участващите държави в съответствие с Регламент (ЕС) № xxx за създаване на „Хоризонт Европа“, участващите държави следва да допринесат със сума, която е поне равна на възстановените от съвместното предприятие средства за допустимите разходи на бенефициерите на действията. За тази цел максималните ставки на финансиране, определени в годишната работна програма на съвместното предприятие съгласно член 30 от Регламент (ЕС) № xxx за създаване на „Хоризонт Европа“, следва да бъдат фиксирани на съответното равнище.

    (54)При предоставянето на финансова подкрепа за дейностите по програмата „Цифрова Европа“ следва да се спазват правилата на Регламент (ЕС) № xxx за създаване на „Цифрова Европа“.

    (55)При предоставянето на финансова подкрепа за дейностите по Механизма за свързване на Европа следва да се спазват правилата на Регламент (ЕС) № xxx за създаване на Механизъм за свързване на Европа.

    (56)Финансовите интереси на Съюза и на останалите членове на съвместното предприятие следва да бъдат защитени чрез пропорционални мерки по време на целия разходен цикъл, включително предотвратяване, разкриване и разследване на нередности, възстановяване на изгубени, недължимо платени или неправилно използвани средства, и при необходимост, налагане на административни и финансови санкции в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046.

    (57)Съвместното предприятие следва да работи открито и прозрачно, като своевременно предоставя цялата съответна информация и популяризира дейностите си, включително с дейности по информиране и разпространение на информацията на по-широката общественост. Процедурният правилник на органите на съвместното предприятие следва да бъде обществено достъпен.

    (58)За целите на опростяването административната тежест следва да бъде намалена за всички страни. Следва да се избягват повтарящи се одити и непропорционално високи изисквания за документиране и отчетност.

    (59)В съответствие с регламента за „Хоризонт Европа“ участващите държави следва да поверят на съвместното предприятие разходването на своите вноски в полза на участниците от тяхната държава в непреки действия. Бенефициентите следва да подпишат единно споразумение за отпускане на безвъзмездни средства със съвместното предприятие в съответствие с правилата на „Хоризонт Европа“, програмата „Цифрова Европа“ или Механизма за свързване на Европа, включително и със съответната рамка за правата на интелектуална собственост, в зависимост от програмата на Съюза, по която се подкрепя съответната дейност, свързана с безвъзмездните средства. Съвместното предприятие следва да обработва декларациите за направени разходи и да извършва плащанията към бенефициерите.

    (60)При разходването от страна на съвместното предприятие на вноските на участващите държави в полза на техните национални участници в непреките действия следва да се има предвид, че участващите държави трябва да спазват стриктни национални бюджетни правила. Във връзка с това участващите държави и съвместното предприятие следва да сключат правно обвързващи споразумения, с които участващите държави се задължават да заплащат пълния размер на своите вноски за непреки действия през целия жизнен цикъл на инициативата. Тези споразумения следва да бъдат сключени в контекста на годишната бюджетна процедура и програма на съвместното предприятие. Управителният съвет следва да приеме годишната работна програма, като надлежно вземе предвид тези споразумения. Разпоредителят с бюджетни кредити следва да поеме бюджетните и правните задължения за тези непреки действия едва след това и в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие.

    (61)Вътрешният одитор на Комисията следва да упражнява същите правомощия по отношение на съвместното предприятие, каквито упражнява по отношение на Комисията.

    (62)Комисията, съвместното предприятие, Сметната палата, Европейската служба за борба с измамите (OLAF) и Европейската прокуратура (EPPO) следва да имат достъп до цялата необходима информация и до помещенията, за да извършват одити и разследвания във връзка с безвъзмездните средства, договорите и споразуменията, подписани от съвместното предприятие.

    (63)Всички покани за представяне на предложения и за участие в търгове, оповестени по настоящия регламент, следва да са съобразени с продължителността на „Хоризонт Европа“, програмата „Цифрова Европа“ и Механизма за свързване на Европа, което е приложимо, освен в надлежно обосновани случаи. Всички процедури за възлагане на поръчки за придобиването на суперкомпютри и квантови компютри на съвместното предприятие следва да се провеждат в съответствие с приложимите разпоредби на програмата „Цифрова Европа“.

    (64)Комисията следва да направи междинна и заключителна оценка на съвместното предприятие с помощта на независими експерти. От съображения за прозрачност докладът на съответните независими експерти следва да бъде оповестен публично в съответствие с приложимите правила.

    (65)Тъй като целите на настоящия регламент, а именно — укрепване на капацитета за научни изследвания и иновации, развитие на дейностите по изграждане и разширяване на суперкомпютърния капацитет, обединяване, свързаност и международно сътрудничество, както и придобиване на суперкомпютри на световно равнище и осигуряване на достъп до инфраструктура за услуги и данни в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии в целия Съюз с помощта на съвместно предприятие — не може да се постигнат в достатъчна степен от държавите членки, а може по съображения за избягване на ненужно дублиране, запазване на критичната маса и гарантиране на оптимално използване на обществените финансови средства да се постигнат по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност съгласно член 5 от Договора за Европейския съюз (ДЕС). В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигане на тези цели,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Създаване

    (1)За целите на изпълнението на инициативата за европейски високопроизводителни изчислителни технологии с настоящия регламент се създава съвместно предприятие по смисъла на член 187 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) („Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии“, наричано по-долу „съвместното предприятие“).

    (2)За да се вземе предвид продължителността на европейската рамкова програма за научни изследвания и иновации („Хоризонт Европа“), създадена с Регламент (ЕС) № xxx, програмата „Цифрова Европа“, създадена с Регламент (ЕС) № ххх, и Механизма за свързване на Европа (МСЕ), създаден с Регламент (ЕС) № xxx, поканите за представяне на предложения и за участие в търгове по настоящия регламент се оповестяват до 31 декември 2027 г. В надлежно обосновани случаи поканите за представяне на предложения или за участие в търгове може да бъдат оповестени до 31 декември 2028 г.

    (3)Съвместното предприятие притежава правосубектност. Във всяка държава членка то притежава най-широката правоспособност, която се предоставя на юридическите лица съгласно законите на тази държава членка. То може, по-специално, да придобива и да се разпорежда с движимо и недвижимо имущество и може да бъде страна в съдебни производства.

    (4)Седалището на съвместното предприятие е в Люксембург.

    (5)Уставът на съвместното предприятие (наричан по-долу „уставът“) се съдържа в приложението.

    Член 2

    Определения

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

    (1)„приемателно изпитване“ означава изпитване, което се провежда, за да се определи дали даден суперкомпютър на СП EuroHPC отговаря на изискванията за спецификацията на системата;

    (2)„време за достъп“ означава изчислителното време на даден суперкомпютър, което се предоставя на потребител или на група потребители за изпълнение на техните компютърни програми;

    (3)„свързан субект“ означава всеки правен субект съгласно определението в член 187, параграф 1 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046;

    (4)„център за върхови постижения“ в областта на високопроизводителните технологии означава инициатива за насърчаване на използването на бъдещи изчислителни способности с екстремна производителност, които позволяват на потребителските общности, в сътрудничество с други заинтересовани страни в областта на ВИТ, да разширят съществуващите паралелни кодове и да постигнат производителност от порядъка на ексафлопс или екстремна производителност;

    (5)„съвместно проектиране“ е колективен подход между доставчиците на технологии и потребителите, участващи в съвместен и повтарящ се процес на проектиране за разработването на нови технологии, приложения и системи;

    (6)„експертен център“ в областта на високопроизводителните изчислителни технологии (ВИТ) означава правен субект, установен в участваща държава, който предлага на потребители от бранша, включително на МСП, академичните среди и публичната администрация, достъп при поискване до суперкомпютрите и до най-новите технологии, инструменти, приложения и услуги в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и предлага експертни познания, умения, обучение, работа в мрежа и информационни дейности;

    (7)„конфликт на интереси“ означава ситуация, свързана с финансов участник или друго лице, както е посочено в член 61 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046;

    (8)„участващо образувание“ означава образувание, което влиза в състава на частноправен член на съвместното предприятие съгласно предвиденото в устава на съответния частноправен член;

    (9)„консорциум от частни партньори“ означава сдружение на европейски юридически лица, обединяващи се с цел придобиване съвместно със Съвместното предприятие EuroHPC на суперкомпютър от промишлен клас; един или повече от тези частни партньори може да участват в частноправните членове на съвместното предприятие;

    (10) „суперкомпютър на СП EuroHPC“ означава всяка изчислителна система, която е изцяло собственост на съвместното предприятие или е съсобственост с други участващи държави, частноправни членове или консорциум от частни партньори. Един суперкомпютър на СП EuroHPC може да бъде класически суперкомпютър (суперкомпютър от висок клас, суперкомпютър от промишлен клас или суперкомпютър от среден клас), хибриден класически квантов компютър, квантов компютър или квантов симулатор;

    (11)„производителност от порядъка на ексафлопс“ означава ниво на производителност, при което могат да се извършват десет на осемнадесета степен операции в секунда (или 1 ексафлопс);

    (12)„суперкомпютър от висок клас“ означава изчислителна система на световно равнище, разработена с най-модерните технологии, налични в даден момент от времето, и постигаща нива на производителност поне от порядъка на ексафлопс или повече (т.е. производителност над ексафлопс) за приложения за решаване на задачи с по-голяма сложност;

    (13)„консорциум, осигуряващ хостинг“ означава група участващи държави, частноправни членове или консорциум от частни партньори, които са се договорили да допринасят за придобиването и експлоатацията на суперкомпютър на СП EuroHPC, включително всички организации, представляващи тези участващи държави;

    (14)„доставчик на хостинг“ означава правен субект, който разполага с материална база за хостинг и експлоатация на суперкомпютър на СП EuroHPC и който е установен в участваща държава, която е държава членка;

    (15)„хиперсвързан“ означава комуникационен капацитет за прехвърляне на данни със скорост от 10 на дванадесета степен бита в секунда (1 терабит в секунда) или по-висока;

    (16)„суперкомпютър от промишлен клас“ означава суперкомпютър, специално проектиран в съответствие с изискванията за сигурност, поверителност и цялост на данните на промишлените потребители, които са по-високи, отколкото тези при научната употреба;

    (17)„вноски в натура за непреки действия“, финансирани по линия на „Хоризонт Европа“, означава вноските на участващата държава или на частноправните членове на съвместното предприятие, или на участващи в тях образувания или свързани с тях субекти, състоящи се от допустимите разходи, извършени от тях при изпълнението на непреките действия, минус вноските на съвместното предприятие, участващите държави или евентуални други вноски на Съюза за тези разходи;

    (18)„вноски в натура за действия“, финансирани по линия на програмата „Цифрова Европа“ или Механизма за свързване на Европа, означава вноските на участващата държава или на частноправните членове на съвместното предприятие, или на участващи в тях образувания или свързани с тях субекти, състоящи се от допустимите разходи, извършени от тях при изпълнението на част от дейностите на съвместното предприятие, минус вноските на съвместното предприятие, участващите държави или евентуални други вноски на Съюза за тези разходи;

    (19)„суперкомпютър от среден клас“ означава суперкомпютър на световно равнище с най-много едно ниво на производителност по-ниско от суперкомпютър от висок клас;

    (20)„национален експертен център в областта на високопроизводителните изчислителни технологии“ означава правен субект, установен в участваща държава, която е държава членка, който е свързан с националния суперкомпютърен център на държавата членка, предлага на потребители от бранша, включително МСП, академичните среди и публичната администрация достъп при поискване до суперкомпютрите и до най-новите технологии, инструменти, приложения и услуги в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и предлага експертни познания, умения, обучение, работа в мрежа и информационни дейности;

    (21)„държава наблюдател“ означава държава, която има право да участва в действията на съвместното предприятие, финансирани по линия на „Хоризонт Европа“ или на програмата „Цифрова Европа“, и не е участваща държава;

    (22)„участваща държава“ означава държава, която членува в съвместното предприятие;

    (23)„ниво на производителност“ означава броят операции с плаваща запетая в секунда (флопс), които даден суперкомпютър може да изпълни;

    (24)„частноправен член“ означава всеки член на съвместното предприятие, различен от Съюза или от участващите държави;

    (25)„квантов компютър“ е изчислително устройство, което използва законите на квантовата механика за решаване на определени конкретни задачи, като по този начин се използват по-малко изчислителни ресурси отколкото при класическите компютри;

    (26)„квантов симулатор“ означава силно контролируемо квантово устройство, което позволява да се получи представа за свойствата на сложни квантови системи или да се решат специфични изчислителни задачи, недостижими за класическите компютри;

    (27)„сигурност на веригата за доставки“ на суперкомпютър на СП EuroHPC означава мерките, които трябва да бъдат включени при избора на доставчик на този суперкомпютър, за да се осигури наличността на компоненти, технологии, системи и ноу-хау, необходими за придобиването и експлоатацията на този суперкомпютър; това включва мерки за намаляване на дългосрочните рискове, свързани с евентуални прекъсвания на доставките на такива компоненти, технологии и системи, включително промени в цените или по-ниска производителност, или алтернативни източници на доставка. Сигурността на веригата за доставки обхваща целия жизнен цикъл на суперкомпютъра на СП EuroHPC;

    (28)„стратегическа програма за научни изследвания и иновации“ означава документът, предоставен от частноправните членове, обхващащ продължителността на „Хоризонт Европа“, с който се определят ключовите приоритети и жизненоважните технологии и иновации, необходими за постигане на целите на съвместното предприятие;

    (29)„суперкомпютърни изчисления“ означава изчисления с нива на производителност, изискващи масивна интеграция на отделните изчислителни елементи, включително квантови компоненти, за решаване на проблеми, които не могат да бъдат обработени от стандартни изчислителни системи;

    (30)„общи разходи за собственост“ на суперкомпютър на СП EuroHPC означава разходите за придобиването плюс експлоатационните разходи, включително поддръжката, докато собствеността върху суперкомпютъра не бъде прехвърлена на доставчика на хостинг или той не бъде продаден или изведен от експлоатация без прехвърляне на собствеността;

    (31)„работна програма“ означава документът, посочен в член 2, точка 20 от Регламент (ЕС) № xxx за създаване на „Хоризонт Европа“, или, когато е приложимо, документът, който изпълнява функциите на работна програма, посочен в член ххх от Регламент (ЕС) № ххх за създаване на програмата „Цифрова Европа“ или в член ххх от Регламент (ЕС) № ххх за създаване на Механизъм за свързване на Европа.

    Член 3

    Мисия и цели

    (1)Мисията на съвместното предприятие е в Съюза да се разработи, внедри, разшири и поддържа водеща обединена, сигурна и хиперсвързана екосистема за услуги и инфраструктура за данни в областта на суперкомпютрите и квантовите компютри; да се подкрепи производството на иновативни и конкурентоспособни суперкомпютърни системи въз основа на верига за доставки, с която ще се осигурят компоненти, технологии и знания, ограничаващи риска от прекъсвания, и разработването на широка гама от приложения, оптимизирани за тези системи; да се разшири използването на тази инфраструктура от суперкомпютри, като се даде достъп до нея на голям брой публични и частни потребители, както и да се подкрепи развитието на ключови умения за европейската наука и промишленост.

    (2)Съвместното предприятие има следните общи цели:

    а)да допринася за изпълнението на Регламент (ЕС) № xxx за създаване на „Хоризонт Европа“, и по-специално член 3 от него, да постигне научно, икономическо, екологично, технологично и обществено въздействие с инвестициите на Съюза в областта на научните изследвания и иновациите, така че да бъдат укрепени научните и технологични основи на Съюза, да изпълнява стратегическите приоритети на Съюза, да допринася за реализирането на целите и политиките на ЕС и за справяне с глобалните предизвикателства, включително по отношение на целите за устойчиво развитие, като се следват принципите на Програма 2030 и на Парижкото споразумение;

    б)да развива тясно сътрудничество и да осигурява координация с други европейски партньорства, включително чрез съвместни покани, както и да търси полезни взаимодействия със съответните дейности и програми на равнището на Съюза, на национално и регионално равнище, и по-специално с тези, които подкрепят внедряването на иновативни решения, образованието и регионалното развитие, където е уместно;

    в)да разработи, внедри, разшири и поддържа в Съюза интегрирана, ориентирана към търсенето и потребителите, хиперсвързана инфраструктура от суперкомпютри и данни на световно равнище;

    г)да обедини хиперсвързаната инфраструктура от суперкомпютри и данни и да я свърже с европейските пространства на данни и облачната екосистема за предоставяне на изчислителни услуги и услуги за данни на широк кръг публични и частни потребители в Европа;

    д)да продължава да развива и подкрепя висококонкурентна и иновативна екосистема за суперкомпютри и данни в Европа, допринасяща за водещата позиция и технологичната автономност на Съюза в сферата на цифровата икономика, която е способна да произвежда автономно изчислителни технологии и архитектури и да ги интегрира във водещи изчислителни системи и авангардни приложения, оптимизирани за тези системи;

    е)да разшири използването на услуги в областта на суперкомпютрите и развитието на ключови умения, от които се нуждаят европейската наука и промишленост.

    (3)Съвместното предприятие допринася за защитата на интересите на Съюза при закупуване на суперкомпютри и подпомагане на развитието на високопроизводителни изчислителни технологии, системи и приложения. То създава условия за съвместно проектиране с цел придобиването на суперкомпютри на световно равнище, като същевременно с това гарантира сигурността на веригата за доставки на закупените технологии и системи. То допринася за технологичната автономност на Съюза, като подпомага развитието на технологиите и приложенията, укрепващи европейската верига за доставки на технологии в областта на ВИТ, и насърчава тяхното интегриране в суперкомпютърни системи, с които се отговаря на голям брой обществени и индустриални нужди.

    Член 4

    Стълбове на дейност

    (1)Съвместното предприятие изпълнява мисията, посочена в член 3, съобразно следните стълбове на дейност:

    а)Административният стълб обхваща общите дейности по функционирането и управлението на съвместното предприятие.

    б)Инфраструктурният стълб обхваща дейностите по придобиването, внедряването и експлоатацията на сигурна, хиперсвързана инфраструктура на световно равнище за суперкомпютри, квантови компютри и данни, включително насърчаване на въвеждането и системното използване на резултатите от научните изследвания и иновациите, генерирани в Съюза.

    в)Стълбът за обединяване на услугите в областта на суперкомпютрите обхваща всички дейности по предоставянето на достъп за целия ЕС до обединени и сигурни ресурси и услуги в областта на суперкомпютрите и данните в цяла Европа за научноизследователската и научната общност, промишлеността (включително МСП) и публичния сектор. По-специално това включва:

    i)подкрепа за взаимосвързаността на високопроизводителните изчисления, квантовите изчисления и ресурсите за данни, притежавани изцяло или частично от Съвместното предприятие EuroHPC или предоставяни на доброволна основа от участващите държави;

    ii)подкрепа за взаимосвързаността на инфраструктури за данни в областта на суперкомпютрите и квантовите компютри чрез общите европейски пространства на данни на Съюза и обединените и сигурни облачни инфраструктури;

    iii)подкрепа за развитието, придобиването и експлоатацията на платформа за безпроблемно обединяване и сигурно предоставяне на инфраструктура за услуги и данни в областта на суперкомпютрите и квантовите компютри, с която се създава точка за достъп на едно гише за всяка услуга в областта на суперкомпютрите или данните, управлявана от съвместното предприятие, като по този начин се предоставя на всеки потребител единна точка за достъп.

    г)Технологичният стълб включва дейностите в подкрепа на амбициозна научноизследователска и иновационна програма за разработване на конкурентна и иновативна суперкомпютърна екосистема на световно равнище, засягащи хардуерни и софтуерни технологии и тяхното интегриране в изчислителни системи, които обхващат цялата научна и промишлена верига за създаване на стойност с цел осигуряване на технологичната автономност на Съюза. Специално внимание се обръща на енергийно ефективните високопроизводителни изчислителни технологии. Дейностите са насочени, наред с другото, към:

    i)микропроцесорни компоненти с ниска консумация на енергия и свързаните с тях технологии, като например нови алгоритми, програмни кодове, инструменти и среди;

    ii)нововъзникващи изчислителни парадигми и тяхното интегриране във водещи суперкомпютърни системи, включително високопроизводителни изчислителни и квантови изчислителни системи чрез подход за съвместно проектиране. Тези технологии са свързани с разработването, придобиването и внедряването на суперкомпютри от висок клас, включително квантови компютри, и инфраструктури;

    iii)технологии и системи за свързването и експлоатацията на класическите суперкомпютърни системи с други, често спомагателни изчислителни технологии, като например невроморфни или квантови изчислителни технологии, и гарантира тяхната ефективна работа.

    д)Стълбът за приложенията обхваща дейностите за реализиране и поддържане на европейски върхови постижения в областта на ключовите приложения за изчисления и данни, и кодове за науката, промишлеността (включително МСП) и публичния сектор, включително:

    i)приложения за публични и частни потребители, които използват възможностите на суперкомпютрите от висок клас и тяхното сближаване с усъвършенствани цифрови технологии като изкуствен интелект, високопроизводителен анализ на данни, облачни технологии и др. чрез съвместното проектиране, разработване и оптимизиране на мащабни високопроизводителни изчислителни и нововъзникващи кодове и приложения на водещия пазар;

    ii)подкрепа, наред с другото, за центрове за върхови постижения в областта на приложенията на високопроизводителните изчислителни технологии, големи пилотни демонстрационни проекти с използване на високопроизводителни изчислителни технологии и системи за изпитване на приложения и услуги за големи информационни масиви в широк кръг от научни и промишлени сектори.

    е)Стълбът за разширяване на употребата и уменията, с който се цели насърчаване на върховите постижения в областта на суперкомпютрите, квантовите компютри и използването на данни и умения, като се вземат предвид полезните взаимодействия с други програми и инструменти, и по-специално програмата „Цифрова Европа“, разширяване на научното и промишленото използване на суперкомпютърни ресурси и приложения за данни и насърчаване на промишления достъп и използването на инфраструктурата от суперкомпютри и данни за иновации, адаптирани към нуждите на промишлеността; както и осигуряване на компетентна водеща научна общност и квалифицирана работна сила в Европа за постигане на водеща позиция в науката и цифрова трансформация на промишлеността, включително подкрепата и работата в мрежа на националните експертни центрове в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и националните центрове за върхови постижения в областта на високопроизводителните изчислителни технологии.

    ж)Международно сътрудничество: В съответствие с целите на външната политика и международните ангажименти на Съюза, определяне, изпълнение и участие в дейности, свързани с насърчаването на международното сътрудничество в областта на суперкомпютрите за справяне с глобални научни и обществени предизвикателства, като същевременно с това се насърчава конкурентоспособността на европейската екосистема за доставки и потребители в областта на ВИТ.

    (2)В допълнение към дейностите, изброени в параграф 1, на съвместното предприятие може да бъде поверено изпълнението на допълнителни задачи в случай на кумулативно, допълващо или комбинирано финансиране между програми на Съюза в съответствие със съответната работна програма на Комисията. 

    Член 5

    Финансова вноска на Съюза

    (1)Финансовата вноска на Съюза в съвместното предприятие, включително бюджетни кредити за ЕАСТ, е на стойност до EUR [XXXXX], включително до EUR [XXXXX] за административни разходи, разпределени както следва:

    а)до EUR [XXXXX] по линия на „Хоризонт Европа“ [бюджетът ще бъде определен на по-късен етап в съответствие със стратегическото планиране и програмиране на „Хоризонт Европа“];

    б)до EUR [2 400 000 000] по линия на програмата „Цифрова Европа“;

    в)до EUR [200 000 000] по линия на Механизма за свързване на Европа.

    (2)Финансовата вноска на Съюза по параграф 1 се изплаща от бюджетните кредити в общия бюджет на Съюза, разпределени за специфичната програма.

    (3)Допълнителните средства на Съюза, с които се допълва вноската, посочена в параграф 1, може да бъдат разпределени на съвместното предприятие за подпомагането на дейности, свързани с научни изследвания и иновации, както и с внедряване на иновативни решения.

    (4)Вноските от програми на Съюза, съответстващи на допълнителни дейности, поверени на съвместното предприятие в съответствие с параграф 3 от настоящия член, не се отчитат при изчисляването на максималната финансова вноска на Съюза.

    (5)Допълнителните средства на Съюза, с които се допълва вноската, посочена в параграф 1, може да бъдат разпределени на съвместното предприятие от държавите, асоциирани към „Хоризонт Европа“, програмата „Цифрова Европа и Механизма за свързване на Европа съгласно споразуменията за асоцииране.

    (6)Финансовата вноска на Съюза, посочена в параграф 1, буква а), се използва, за да може съвместното предприятие да осигури финансова подкрепа за непреки действия, както е определено в член xxx от регламента за „Хоризонт Европа“, които да съответстват на програмата за научни изследвания и иновации.

    (7)Финансовата вноска на Съюза, посочена в параграф 1, буква б), се използва за изграждането на капацитет в целия Съюз, включително придобиването и експлоатацията на високопроизводителни компютри, квантови компютри или квантови симулатори, обединяването на инфраструктурата за услуги и данни в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии и разширяването на използването им, както и развитието на усъвършенствани умения и обучение.

    (8)Финансовата вноска на Съюза, посочена в параграф 1, буква в), се изплаща от бюджетните кредити за плащания от общия бюджет на Съюза, разпределени за Механизма за свързване на Европа, и се използва за свързване на ресурсите за високопроизводителни изчислителни технологии и данни и за създаване на интегрирана общоевропейска, хиперсвързана инфраструктура за високопроизводителни изчислителни технологии и данни.

    Член 6

    Други вноски от Съюза

    Вноските от програми на Съюза, различни от посочените в член 5, параграф 1, които са част от съфинансирането на Съюза за програма, изпълнявана от някоя от участващите държави, не се отчитат при изчисляването на максималната финансова вноска на Съюза, посочена в член 5.

    Член 7

    Вноски от членове, различни от Съюза

    (1)Участващите държави правят обща вноска, която е поне равна на размера на вноската на Съюза, посочена в член 5 от настоящия регламент, включително вноска в размер до EUR [XXXXX] за административни разходи [равна на размера на вноската на Съюза за административните разходи, посочена в член 5 от настоящия регламент]. Участващите държави уреждат помежду си начина, по който ще предоставят своя колективен принос.

    (2)Частноправните членове на съвместното предприятие заплащат или организират заплащането на вноски от участващите в тях образувания и свързаните с тях субекти в размер на поне EUR [XXXXX] за съвместното предприятие, включително до EUR [XXXXX] за административни разходи [равно на 22,22 % от размера на вноската на Съюза за административни разходи, посочени в член 5 от настоящия регламент].

    (3)Вноските по параграфи 1 и 2 от настоящия член се състоят от вноски съгласно член 15 от устава.

    (4)Вноските по член 15, параграф 3, буква е) от устава може да бъдат предоставени от всяка участваща държава в полза на бенефициерите, установени в същата участваща държава. Участващите държави може да допълват вноската на съвместното предприятие в рамките на максималната ставка за възстановяване на разходите, определена в член 30 от Регламент (ЕС) № ххх за създаване на „Хоризонт Европа“, в член ххх от Регламента (ЕС) № ххх за създаване на програмата „Цифрова Европа“ и в член ххх от Регламент (ЕС) № ххх за създаване на Механизъм за свързване на Европа. Тези вноски не засягат правилата по отношение на държавната помощ.

    (5)Членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, докладват на Управителния съвет до 31 януари всяка година, както е определено в член 15 от устава, за стойността на вноските по параграфи 1 и 2 от настоящия член за предходната финансова година.

    (6)За целите на оценката на вноските по член 15, параграф 3, букви б)—е) от устава разходите се определят в съответствие с обичайните практики за осчетоводяване на разходите на съответните субекти, приложимите счетоводни стандарти в държавата, където е установен субектът, и приложимите международни счетоводни стандарти и международни стандарти за финансова отчетност. Разходите се заверяват от независим външен одитор, определен от съответния субект. Методът на оценяване може да бъде проверен от съвместното предприятие, ако при заверяването се появи несигурност. Ако въпреки това несигурността остане, съвместното предприятие може да извърши одит на метода на оценка.

    (7)Комисията може да прекрати, да намали пропорционално или да спре временно финансовата вноска на Съюза в съвместното предприятие, или да започне производство по ликвидация на предприятието съгласно член 24 от устава в следните случаи:

    а)ако съвместното предприятие не отговаря на условията за вноската на Съюза, или

    б)ако членове, различни от Съюза, или участващи в тях образувания, или свързани с тях субекти, не правят вноски, правят само частични вноски или не спазват сроковете по отношение на вноските, посочени в параграфи 1 и 2 от настоящия член, или

    в)в резултат на оценките, посочени в член 22.

    Решението на Комисията за прекратяване, пропорционално намаляване или временно спиране на финансовата вноска на Съюза не възпрепятства възстановяването на допустимите разходи, извършени от членовете, различни от Съюза, преди съвместното предприятие да бъде уведомено за решението.

    Член 8

    Доставчик на хостинг

    (1)Суперкомпютрите на СП EuroHPC се разполагат в участваща държава, която е държава членка. Една участваща държава предоставя хостинг за повече от един суперкомпютър на СП EuroHPC само ако са изминали повече от две години между придобиването на суперкомпютрите или ако те са от различни технологии (класическа/квантова).

    (2)По отношение на суперкомпютрите на СП EuroHPC, посочени в членове 10, 11 и 13 от настоящия регламент, доставчикът на хостинг може да представлява участваща държава, която е държава членка, или консорциум, осигуряващ хостинг. Доставчикът на хостинг и компетентните органи на държавата или държавите, участващи в консорциум за хостинг, сключват споразумение за тази цел.

    (3)Съвместното предприятие възлага на доставчик на хостинг експлоатацията на всеки отделен суперкомпютър на СП EuroHPC, който е изцяло собственост на съвместното предприятие или е съсобственост в съответствие с членове 10, 11 и 13 от настоящия регламент.

    (4)Доставчиците на хостинг, посочени в параграф 2 от настоящия член, се избират в съответствие с параграф 5 от настоящия член и с финансовите правила на съвместното предприятие, посочени в член 17 от настоящия регламент.

    (5)След оповестяването на покана за заявяване на интерес доставчикът на хостинг, посочен в параграф 2 от настоящия член, и съответната участваща държава, в която е установен доставчикът на хостинг, или съответният консорциум, осигуряващ хостинг, се избират от Управителния съвет посредством справедлив и прозрачен процес, който се основава, наред с другото, на следните критерии:

    а)съответствие с общите спецификации на системата, определени в поканата за заявяване на интерес;

    б)общите разходи за собствеността на суперкомпютъра на СП EuroHPC, включително точна прогноза и метод за проверка на оперативните разходи на този суперкомпютър по време на жизнения му цикъл;

    в)опит на доставчика на хостинг с инсталирането и експлоатацията на подобни системи;

    г)качество на физическата и ИТ инфраструктура в съоръженията на доставчика на хостинг, нейната сигурност и свързаност с останалата част на Съюза;

    д)качество на услугата за потребителите, а именно способността да се спазва споразумението за ниво на обслужване, което е част от документацията в процедурата за подбор;

    е)представяне на подходящ документ, който да доказва ангажимента на държавата членка, в която е установен доставчикът на хостинг, или на компетентните органи на държавите, участващи в консорциума, осигуряващ хостинг, да покриват дела от общите разходи за собственост на суперкомпютъра на СП EuroHPC, които не са покрити от вноската на Съюза, предвидена в член 5, или евентуалните други вноски на Съюза, предвидени в член 6, до прехвърляне на собствеността от съвместното предприятие на доставчика на хостинг или до продажбата или извеждането от експлоатация на суперкомпютъра, ако не бъде извършено прехвърляне на собствеността.

    (6)По отношение на суперкомпютрите от промишлен клас на СП EuroHPC, посочени в член 12 от настоящия регламент, доставчикът на хостинг се присъединява към частноправните членове или към консорциум от частни партньори за целите на придобиването и експлоатацията на такива суперкомпютри или дялове на суперкомпютри на СП EuroHPC. Доставчикът на хостинг сключва споразумение с частноправните членове или с консорциума от частни партньори за тази цел.

    а)Съвместното предприятие възлага на доставчика на хостинг експлоатацията на всеки отделен суперкомпютър от промишлен клас на СП EuroHPC, който е съсобственост в съответствие с член 12 от настоящия регламент.

    б)Доставчиците на хостинг се избират в съответствие с параграф 5 от настоящия член и с финансовите правила на съвместното предприятие, посочени в член 17 от настоящия регламент.

    в)След покана за заявяване на интерес доставчикът на хостинг и свързаните с него частноправни членове или консорциум от частни партньори се избират от Управителния съвет посредством справедлив и прозрачен процес, който се основава, наред с другото, на критериите, изложени в параграф 5, букви а)—д) от настоящия член, както и на следния допълнителен критерий:

    представяне на подходящ документ, който да доказва ангажимента на частноправните членове или на консорциума от частни партньори да покрият дела от общите разходи за собственост на суперкомпютъра на СП EuroHPC, който не е покрит от вноската на Съюза, предвидена в член 5, или евентуалните други вноски на Съюза, предвидени в член 6.

    (7)Избраният доставчик на хостинг може да реши да покани, след предварителното съгласие на Европейската комисия, допълнителни участващи държави или частноправни членове, или консорциум от частни партньори, които да се присъединят към консорциума, осигуряващ хостинг. Финансовата вноски или вноската в натура, или какъвто и да е друг ангажимент на присъединяващите се участващи държави или частноправни членове, не засягат финансовата вноска на Съюза и съответните права на собственост и процент от времето за достъп, разпределени на Съюза по отношение на този суперкомпютър на СП EuroHPC, както е определено в членове 10, 11, 12 и 13.

    Член 9

    Споразумение за хостинг

    (1)Съвместното предприятие сключва споразумение за хостинг с всеки избран доставчик на хостинг преди началото на процедурата за придобиване на суперкомпютър на СП EuroHPC.

    (2)Споразумението за хостинг включва по-специално следните елементи по отношение на суперкомпютрите на СП EuroHPC:

    а)правата и задълженията по време на процедурата за придобиване на суперкомпютъра, включително приемателните изпитвания на суперкомпютъра;

    б)условията за поемане на отговорност за експлоатацията на суперкомпютъра;

    в)качеството на услугата, предлагана на потребителите при експлоатацията на суперкомпютъра съгласно споразумението за нивото на обслужване;

    г)плановете по отношение на енергийната ефективност и екологичната устойчивост на суперкомпютъра;

    д)условията за достъп във връзка с дела на Съюза от времето за достъп до суперкомпютъра според решението на Управителния съвет в съответствие с член 15;

    е)начина на отчитане на времето за достъп;

    ж)дела от общите разходи за собственост, за който доставчикът на хостинг се задължава да уреди да бъде покрит от участващата държава, в която е установен доставчикът на хостинг, или от държавите, участващи в консорциума, осигуряващ хостинг;

    з)условията за прехвърляне на собствеността съгласно член 10, параграф 4, член 11, параграф 5, член 12, параграф 5 и член 13, параграф 4, включително — в случая със суперкомпютрите на СП EuroHPC — правилата за изчисляване на тяхната остатъчна стойност и за извеждането им от експлоатация;

    и)задължението на доставчика на хостинг да предоставя достъп до суперкомпютрите на СП EuroHPC и да осигурява тяхната сигурност, защитата на личните данни в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679, неприкосновеността на личния живот в областта на електронните комуникации в съответствие с Директива 2002/58/ЕО, опазването на търговската тайна в съответствие с Директива (ЕС) 2016/943 и защитата на поверителността на всички други данни, за които се отнася задължението за опазване на професионална тайна;

    й)задължението на доставчика на хостинг да въведе сертифицирана одитна процедура, която да обхваща разходите за експлоатация на суперкомпютъра на СП EuroHPC и времето за достъп на потребителите;

    к)задължението на доставчика на хостинг да представя до 31 януари всяка година на Управителния съвет доклад от одита и данни за използването на времето за достъп за предходната финансова година;

    л)специални условия, приложими когато доставчикът на хостинг експлоатира суперкомпютър на СП EuroHPC за промишлени цели.

    (3)Споразумението за хостинг се урежда от правото на Съюза, като по всякакви въпроси, които не са обхванати от настоящия регламент или от друг правен акт на Съюза, се прилага правото на държавата членка, в която се намира доставчикът на хостинг.

    (4)Споразумението за хостинг съдържа арбитражна клауза по смисъла на член 272 ДФЕС, с която на Съда на Европейския съюз се дава компетентност по всички въпроси, обхванати от споразумението.

    (5)След сключването на споразумението за хостинг и без да се засяга параграф 2 от настоящия член съвместното предприятие, с подкрепата на избрания доставчик на хостинг, започва процедурите за придобиването на суперкомпютър на СП EuroHPC в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие, посочени в член 17.

    (6)За суперкомпютри от среден клас — след сключването на споразумението за хостинг съвместното предприятие или доставчикът на хостинг започва процедурите за придобиването на суперкомпютър на СП EuroHPC от името и на двете договарящи страни, в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие, посочени в член 17.

    Член 10

    Придобиване и собственост на суперкомпютри от висок клас

    (1)Съвместното предприятие придобива суперкомпютрите от висок клас и става техен собственик.

    (2)Финансовата вноска на Съюза, посочена в член 5, параграф 1, покрива до 50 % от разходите за придобиване плюс до 50 % от оперативните разходи за суперкомпютрите от висок клас.

    Останалата част от общите разходи за собственост на суперкомпютрите от висок клас се покрива от участващата държава, в която е установен доставчикът на хостинг, или от държавите, участващи в консорциума, осигуряващ хостинг, като евентуално се допълва от вноските, посочени в член 6.

    (3)При избора на доставчик на суперкомпютъра от висок клас следва да се обърне внимание на сигурността на веригата за доставки.

    (4)Без да се засяга ликвидацията на съвместното предприятие, както е посочено в член 24, параграф 4 от устава, най-рано пет години след като съвместното предприятие е провело успешно приемателно изпитване на суперкомпютрите от висок клас, монтирани при доставчик на хостинг, собствеността на суперкомпютъра от висок клас може да бъде прехвърлена на съответния доставчик на хостинг, суперкомпютърът може да бъде продаден на друго образувание или да бъде изведен от експлоатация с решение на Управителния съвет и в съответствие със споразумението за хостинг. При прехвърляне на собствеността на суперкомпютър от висок клас доставчикът на хостинг възстановява на съвместното предприятие остатъчната стойност на прехвърления суперкомпютър. Ако собствеността не се прехвърля на доставчика на хостинг, а е взето решение за извеждане от експлоатация, съответните разходи се поделят поравно между съвместното предприятие и доставчика на хостинг. Съвместното предприятие не отговаря за разходите, направени след прехвърлянето на собствеността върху суперкомпютъра от висок клас или след неговата продажба или извеждане от експлоатация.

    Член 11

    Придобиване и собственост на квантови компютри и квантови симулатори

    (1)Съвместното предприятие придобива квантови компютри и квантови симулатори, които могат да варират от пилотни и експериментални системи до прототипи и операционни системи като самостоятелни машини или такива, хибридизирани с високопроизводителни изчислителни машини от висок или от среден клас и достъпни през облака, и става техен собственик.

    (2)Финансовата вноска на Съюза, посочена в член 5, параграф 1, покрива до 50 % от разходите за придобиване плюс до 50 % от оперативните разходи за квантовите компютри и квантовите симулатори.

    Останалата част от общите разходи за собственост на квантовите компютри и квантовите симулатори се покрива от участващата държава, в която е установен доставчикът на хостинг, или от държавите, участващи в консорциума, осигуряващ хостинг, като евентуално се допълва от вноските, посочени в член 6.

    (3)При избора на доставчик на квантовите компютри и квантовите симулатори следва да се обърне внимание на сигурността на веригата за доставки.

    (4)Квантовите компютри и квантовите симулатори се намират в доставчик на хостинг на суперкомпютър на СП EuroHPC или в суперкомпютърен център от ниво-0, разположен в Съюза.

    (5)Без да се засяга ликвидацията на съвместното предприятие, както е посочено в член 24, параграф 4 от устава, най-рано четири години след успешното приемателно изпитване на квантовия компютър или на квантовия симулатор, монтирани при доставчик на хостинг, собствеността на квантовия компютър или на квантовия симулатор може да бъде прехвърлена на този доставчик на хостинг, компютърът или симулаторът може да бъде продаден на друго образувание или да бъде изведен от експлоатация с решение на Управителния съвет и в съответствие със споразумението за хостинг. При прехвърляне на собствеността на квантов компютър или на квантов симулатор доставчикът на хостинг възстановява на съвместното предприятие остатъчната стойност на прехвърления суперкомпютър. Ако собствеността не се прехвърля на доставчика на хостинг, а е взето решение за извеждане от експлоатация, съответните разходи се поделят поравно между съвместното предприятие и доставчика на хостинг. Съвместното предприятие не отговаря за разходите, направени след прехвърлянето на собствеността на квантовия компютър или на квантовия симулатор или след неговата продажба или извеждане от експлоатация.

    Член 12

    Придобиване и собственост на суперкомпютри на СП EuroHPC от промишлен клас

    (1)Съвместното предприятие придобива, заедно с частноправните членове или с консорциум от частни партньори, суперкомпютри или дялове от суперкомпютри на СП EuroHPC, предназначени главно за използване от промишлеността, и става техен собственик или съсобственик с частноправните членове или с консорциум от частни партньори.

    (2)Финансовата вноска на Съюза, посочена в член 5, параграф 1, покрива до 35 % от разходите за придобиване на суперкомпютрите на СП EuroHPC или дяловете от суперкомпютрите на СП EuroHPC. Останалата част от общите разходи за собствеността на суперкомпютрите на СП EuroHPC или дяловете от суперкомпютрите на СП EuroHPC се покрива от частноправните членове или от консорциума от частни партньори.

    (3)При избора на доставчик на суперкомпютър на СП EuroHPC от промишлен клас следва да се обърне внимание на сигурността на веригата за доставки.

    (4)Суперкомпютрите на СП EuroHPC или дяловете от суперкомпютри на СП EuroHPC за промишлена употреба се хостват от доставчик на хостинг на суперкомпютър на СП EuroHPC.

    (5)Без да се засяга ликвидацията на съвместното предприятие, както е посочено в член 24, параграф 4 от устава, най-рано четири години след успешното приемателно изпитване на суперкомпютрите на СП EuroHPC, монтирани при доставчик на хостинг, собствеността на суперкомпютъра на СП EuroHPC може да бъде прехвърлена на частноправните членове или на консорциума от частни партньори, суперкомпютърът може да бъде продаден на друго образувание или да бъде изведен от експлоатация с решение на Управителния съвет и със съгласието на частноправните членове или консорциума от частни партньори. В случай на прехвърляне на собствеността на суперкомпютър на СП EuroHPC частноправните членове или консорциумът от частни партньори възстановяват на съвместното предприятие остатъчната стойност на прехвърления суперкомпютър на СП EuroHPC. Ако собствеността не се прехвърля на частноправните членове или на консорциума от частни партньори, а е взето решение за извеждане от експлоатация, съответните разходи се покриват от частноправните членове или от консорциума от частни партньори. Съвместното предприятие не отговаря за разходите, направени след прехвърлянето на собствеността върху суперкомпютъра на СП EuroHPC или след неговата продажба или извеждане от експлоатация.

    Член 13

    Придобиване и собственост на суперкомпютри от среден клас

    (1)Съвместното предприятие придобива суперкомпютрите от среден клас съвместно с възлагащите органи от участващата държава, в която е установен доставчикът на хостинг, или с възлагащите органи от държавите, участващи в консорциума, осигуряващ хостинг, и става техен съсобственик.

    (2)Финансовата вноска на Съюза, посочена в член 5, параграф 1, покрива до 35 % от разходите за придобиване на суперкомпютрите от среден клас. Останалата част от общите разходи за собственост на суперкомпютрите от среден клас се покрива от участващата държава, в която е установен доставчикът на хостинг, или от държавите, участващи в консорциума, осигуряващ хостинг, като евентуално се допълва от вноските, посочени в член 6.

    (3)При избора на доставчик на суперкомпютъра от среден клас следва да се обърне внимание на сигурността на веригата за доставки.

    (4)Без да се засяга ликвидацията на съвместното предприятие, както е посочено в член 24, параграф 4 от устава, частта от собствеността върху суперкомпютъра, която се притежава от съвместното предприятие, се прехвърля на доставчика на хостинг след пълната амортизация на суперкомпютъра. Доставчикът на хостинг възстановява на съвместното предприятие остатъчната стойност на прехвърления суперкомпютър. Съвместното предприятие не отговаря за разходите, направени след прехвърлянето на собствеността на суперкомпютъра от среден клас.

    Член 14

    Използване на суперкомпютрите на СП EuroHPC

    (1)Използването на суперкомпютрите на СП EuroHPC е открито за потребители от публичния и от частния сектор и е насочено главно към граждански приложения. С изключение на суперкомпютрите от промишлен клас, суперкомпютрите на СП EuroHPC се използват главно за научноизследователски и иновационни цели по програми, финансирани от публичния сектор, за приложения от публичния сектор и за частни иновационни дейности на МСП, според случая.

    (2)Управителният съвет определя общите условия за достъп за използване на суперкомпютрите на СП EuroHPC съгласно член 15 и може да определи конкретни условия за достъп за различните видове потребители или приложения. Сигурността и качеството на услугата са еднакви за всички потребители във всяка потребителска категория, с изключение на суперкомпютрите на СП EuroHPC от промишлен клас, чиято сигурност и качество на услугата отговарят на промишлените изисквания в съответствие с член 12, параграф 1 от настоящия регламент.

    (3)Потребители, пребиваващи, установени или намиращи се в държава членка или в държава, асоциирана към „Хоризонт 2020“, получават достъп до дела на Съюза от времето за достъп до суперкомпютрите, придобити от съвместното предприятие, създадено с Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета.

    (4)Потребители, пребиваващи, установени или намиращи се в държава членка или в държава, асоциирана към програмата „Цифрова Европа“ и към „Хоризонт Европа“, получават време за достъп до суперкомпютрите на СП EuroHPC, придобити след 2020 г.

    (5)В надлежно обосновани случаи, като взема предвид интересите на Съюза, Управителният съвет решава да предостави време за достъп до суперкомпютрите на СП EuroHPC на субекти, пребиваващи, установени или намиращи се в някоя трета държава, и на международни организации.

    Член 15

    Разпределение на времето на Съюза за достъп до суперкомпютрите на СП EuroHPC

    (1)Делът на Съюза от времето за достъп до всеки суперкомпютър на СП EuroHPC е правопропорционален на финансовата вноска на Съюза, посочена в член 5, параграф 1, в общите разходи за собственост на суперкомпютъра и не надхвърля 50 % от общото време за достъп до него.

    (2)Делът на Съюза от времето за достъп до всеки суперкомпютър от среден клас е правопропорционален на финансовата вноска на Съюза, посочена в член 5, параграф 1, в общите разходи за придобиване на суперкомпютъра и не надхвърля 35 % от общото време за достъп до него.

    (3)Делът на Съюза от времето за достъп до всеки суперкомпютър на СП EuroHPC от промишлен клас е правопропорционален на финансовата вноска на Съюза, посочена в член 5, параграф 1, в общите разходи за придобиване на суперкомпютъра и не надхвърля 35 % от общото време за достъп до него.

    (4)На всяка участваща държава, в която е установен доставчик на хостинг, или на всяка държава, участваща в консорциум, осигуряващ хостинг, се разпределя дял от оставащото време за достъп до всеки суперкомпютър на СП EuroHPC. В случай на консорциум, осигуряващ хостинг, участващите държави се договарят помежду си за разпределението на времето за достъп до суперкомпютъра.

    (5)Управителният съвет определя правата за достъп до дела на Съюза от времето за достъп до суперкомпютрите на СП EuroHPC.

    (6)Използването на дела на Съюза от времето за достъп до суперкомпютрите на СП EuroHPC е безплатно за потребителите от публичния сектор, посочени в член 14, параграф 4 от настоящия регламент. То ще бъде безплатно и за промишлените потребители по отношение на приложенията, свързани с научноизследователски и иновационни дейности, финансирани от „Хоризонт Европа“ или от програмата „Цифрова Европа“, както и за частни иновационни дейности на МСП, според случая. Като водещ принцип, разпределението на времето за достъп за такива дейности следва да се основава на честен и прозрачен процес на партньорска проверка, определен от Управителния съвет след оповестяването от съвместното предприятие на постоянно отворени покани за заявяване на интерес.

    (7)С изключение на потребителите от МСП, които са ангажирани с частни иновационни дейности, останалите потребители възприемат открит научен подход за разпространение на знанията, придобити чрез достъп до суперкомпютрите на съвместното предприятие, в съответствие с член ххх от регламента за „Хоризонт Европа“. Управителният съвет определя допълнително правилата, приложими за открития научен подход.

    (8)Управителният съвет определя конкретни правила за условията за достъп, които се отклоняват от водещите принципи, посочени в параграф 6 от настоящия член. Те се отнасят до разпределението на времето за достъп за проекти и дейности, които Съюзът или Управителният съвет считат за стратегически.

    (9)По искане на Съюза изпълнителният директор предоставя директен достъп до суперкомпютрите на СП EuroHPC за инициативи, които Съюзът счита за жизненоважни за предоставянето на услуги, свързани със здравето, или на други възлови услуги за извънредна подкрепа в полза на обществото, при спешни случаи или при управление на кризи, които Съюзът счита за съществено важни за своята сигурност и отбрана. Условията и редът за осъществяване на такъв достъп се определят в условията за достъп, приети от Управителния съвет.

    (10)Управителният съвет определя условията, които ще се прилагат за промишлена употреба, за да се предостави достъп до сигурни ресурси за високопроизводителни изчислителни технологии и данни за приложения, различни от посочените в параграф 6 от настоящия член.

    (11)Управителният съвет наблюдава редовно предоставеното време на Съюза за достъп по участващи държави, както и по категории потребители, включително за търговски цели. Той може да реши:

    а)да адаптира времето за достъп по категории дейности или потребители с цел оптимизиране на способностите за използване на суперкомпютрите на СП EuroHPC;

    б)да предложи допълнителни мерки за подкрепа, така че да осигури справедливи възможности за достъп на потребителите с цел да се повиши нивото на техните умения и експертни познания в областта на високопроизводителните изчислителни системи.

    Член 16

    Време на Съюза за достъп до суперкомпютрите на СП EuroHPC за търговски цели

    (1)По отношение на промишлените потребители за търговски цели се прилагат специални условия. Услугата за търговска употреба се заплаща според ползваното време, като заплащането се определя по пазарни цени. Размерът на таксата се определя от Управителния съвет.

    (2)Таксите, събрани от търговското ползване на времето на Съюза за достъп, представляват приход в бюджета на съвместното предприятие и се използват за покриване на оперативните разходи на съвместното предприятие.

    (3)Времето за достъп, предоставено за търговски услуги, не надхвърля 20 % от общото време за достъп на Съюза до всеки суперкомпютър на СП EuroHPC. Управителният съвет взема решение за разпределяне на времето на Съюза за достъп за потребителите на търговски услуги, като взема предвид резултатите от наблюдението, посочено в член 15, параграф 10.

    (4)Качеството на търговските услуги е еднакво за всички потребители.

    Член 17

    Финансови правила

    (1)Съвместното предприятие приема свои специални финансови правила в съответствие с член 71 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046.

    (2)Финансовите правила се публикуват на уебсайта на съвместното предприятие.

    Член 18

    Персонал

    (1)По отношение на персонала на съвместното предприятие се прилагат Правилникът за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Европейския съюз, посочени в Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета 22 (наричани по-долу „Правилникът за длъжностните лица“ и „Условията за работа“), и правилата, приети съвместно от институциите на Съюза за целите на прилагането на посочения правилник и условията за работа.

    (2)Управителният съвет упражнява по отношение на персонала на съвместното предприятие правомощията, които са предоставени на органа по назначаване в Правилника за длъжностните лица и Условията за работа, за сключване на договори (наричани по-долу „правомощия на органа по назначаване“).

    (3)Управителният съвет приема в съответствие с член 110 от Правилника за длъжностните лица решение на основата на член 2, параграф 1 от Правилника за длъжностните лица и на член 6 от Условията за работа относно делегирането на съответните правомощия на органа по назначаване на изпълнителния директор и определянето на условията, при които делегирането може да бъде прекратено. Изпълнителният директор е упълномощен да делегира тези правомощия на други лица.

    (4)При извънредни обстоятелства Управителният съвет може със свое решение временно да прекрати делегирането на правомощията на органа по назначаване на изпълнителния директор и съответно на делегираните вторично от него правомощия. В такива случаи самият Управителен съвет упражнява правомощията на органа по назначаване или ги делегира на някой от своите членове или на някой служител на съвместното предприятие, различен от изпълнителния директор.

    (5)Управителният съвет приема необходимите мерки за изпълнение на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа, посочени в член 110 от Правилника за длъжностните лица.

    (6)Човешките ресурси се посочват в щатното разписание на съвместното предприятие, в което се определят броят на временните длъжности по функционални групи и по класове, както и броят на служителите по договор, изразен в брой на еквивалентите на пълно работно време в съответствие с годишния бюджет.

    (7)Персоналът на съвместното предприятие се състои от срочно наети служители и договорно наети служители.

    (8)Всички разходи във връзка с персонала се поемат от съвместното предприятие.

    Член 19

    Командировани национални експерти и стажанти

    (1)Съвместното предприятие може да ползва командировани национални експерти и стажанти, които не са служители на съвместното предприятие. Броят на командированите национални експерти, изразен в еквиваленти на пълно работно време, се добавя към информацията за човешките ресурси по член 18, параграф 4 в съответствие с годишния бюджет.

    (2)Управителният съвет приема решение относно правилата за командироване на национални експерти в съвместното предприятие и за използване на стажанти.

    Член 20

    Привилегии и имунитети

    Към съвместното предприятие и неговия персонал се прилага Протокол № 7 относно привилегиите и имунитетите на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз.

    Член 21

    Отговорност на съвместното предприятие

    (1)Договорната отговорност на съвместното предприятие се урежда от съответните договорни разпоредби и от приложимото право към съответното споразумение, решение или договор.

    (2)В случай на извъндоговорна отговорност съвместното предприятие действа в съответствие с основните принципи, общи за правните системи на държавите членки, и поправя всички вреди, причинени от неговия персонал при изпълнението на задълженията му.

    (3)Всички плащания от страна на съвместното предприятие, свързани с отговорността, посочена в параграфи 1 и 2, както и разходите и разноските, направени във връзка с това, се смятат за разходи на съвместното предприятие и се покриват от неговите средства.

    (4)Съвместното предприятие носи цялата отговорност за изпълнението на своите задължения.

    (5)Съвместното предприятие не носи отговорност за каквито и да е вреди, произтичащи от действията на доставчика на хостинг във връзка с експлоатацията от негова страна на суперкомпютрите, притежавани от съвместното предприятие.

    Член 22

    Мониторинг и оценка

    (1)Дейността на съвместното предприятие е обект на непрекъснат мониторинг и периодични прегледи в съответствие с неговите финансови правила с цел да се осигури най-голямо въздействие и високи постижения, както и най-ефикасно използване на ресурсите. Резултатите от мониторинга и периодичните прегледи се включват в оценките на съвместното предприятие като част от оценките на „Хоризонт Европа“.

    (2)Съвместното предприятие организира непрекъснат мониторинг на своите управленски дейности и периодични прегледи на постиженията, резултатите и въздействията на проектите, изпълнявани в съответствие с член 45 и приложение III от Регламент (ЕС) № xxx за създаване на „Хоризонт Европа“.

    (3)Оценките на операциите на съвместните предприятия се извършват своевременно, за да се включат в цялостните междинни и окончателни оценки на „Хоризонт Европа“ и в свързания с тях процес на вземане на решения, както е посочено в член 47 от Регламент (ЕС) № ххх за създаване на „Хоризонт Европа“.

    (4)Комисията извършва междинна оценка на всяко съвместно предприятие като част от междинната оценка на „Хоризонт Европа“, както е посочено в член 47 от Регламент (ЕС) № ххх за създаване на „Хоризонт Европа“. Тази оценка се извършва с помощта на независими експерти въз основа на прозрачен процес, когато има достатъчно налична информация за изпълнението на „Хоризонт Европа“, но не по-късно от четири години след началото на изпълнението на „Хоризонт Европа“. При оценката се разглежда как съвместното предприятие изпълнява мисията си в съответствие със своите икономически, технологични, научни, обществени и политически цели, включително цели, свързани с климата, и се оценява ефективността, ефикасността, уместността, съгласуваността и добавената стойност за Съюза от неговите дейности като част от „Хоризонт Европа“, неговите полезни взаимодействия и взаимно допълване със съответните европейски, национални и, където е приложимо, регионални инициативи, включително полезните взаимодействия с други части на „Хоризонт Европа“ (напр. мисии, клъстери или тематични/специфични програми). Ще бъде обърнато специално внимание на въздействията, постигнати на равнището на Съюза и на национално равнище, като се вземе предвид компонентът на полезните взаимодействия и модернизирането на политиките. При оценките също така се разглежда дългосрочното научно, обществено и икономическо въздействие на съвместното предприятие, въздействието, имащо отношение към политиката, най-ефективният режим на политическа намеса за всяко бъдещо действие, както и позиционирането на всяко евентуално подновяване на съвместното предприятие в цялостния пейзаж на европейските партньорства и неговите политически приоритети.

    (5)Въз основа на заключенията от междинната оценка по параграф 1 от настоящия член Комисията може да предприема действия в съответствие с член 7, параграф 7 или други подходящи действия.

    (6)Комисията може да извършва допълнителни оценки по теми или въпроси от стратегическо значение с помощта на външни независими експерти, избрани въз основа на прозрачен процес, с цел да разгледа постигнатия от съвместното предприятие напредък по набелязаните цели, да определи факторите, допринасящи за изпълнението на дейностите, и да установи най-добри практики. Като извършва посочените допълнителни оценки, Комисията в пълна степен взема предвид административните последици за съвместното предприятие.

    (7)Съвместното предприятие извършва периодични прегледи на своята дейност, които да послужат като източник на информация при извършването на междинните и окончателните оценки на съвместното предприятие като част от оценките на „Хоризонт Европа“, посочени в член 47 от Регламент (ЕС) № ххх за създаване на „Хоризонт Европа“.

    (8)Периодичните прегледи и оценки служат като източник на информация при вземане на решение за прекратяването или евентуалното подновяване на съвместното предприятие в съответствие с приложение III от Регламент (ЕС) № xxx за създаване на „Хоризонт Европа“. В срок от шест месеца след ликвидацията на съвместното предприятие, но не по-късно от две години след началото на производството по ликвидация, посочено в член 24 от Устава, Комисията извършва окончателна оценка на съвместното предприятие. Резултатите от окончателната оценка се представят на Европейския парламент и на Съвета.

    (9)Комисията съобщава резултатите от оценките на съвместното предприятие, в които се включват заключенията от оценката и наблюденията на Комисията като част от оценките на „Хоризонт Европа“, посочени в член 47 от Регламент (ЕС) № ххх за създаване на „Хоризонт Европа“, на Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите.

    Член 23

    Компетентност на Съда на Европейския съюз и приложимо право

    (1)Съдът на Европейския съюз е компетентен:

    а)съгласно арбитражни клаузи, съдържащи се в сключените от съвместното предприятие споразумения или договори, или в неговите решения;

    б)при спорове, свързани с обезщетение за вреди, причинени от членовете на персонала на съвместното предприятие при изпълнение на техните задължения;

    в)при спорове между съвместното предприятие и членове на персонала в обхвата и при условията, предвидени в Правилника за длъжностните лица или Условията за работа.

    (2)По всички въпроси, които не са обхванати от настоящия регламент или друг акт от правото на Съюза, се прилага правото на държавата членка, в която се намира седалището на съвместното предприятие.

    Член 24

    Жалби до омбудсмана

    Решенията, които се взимат от съвместното предприятие при изпълнението на настоящия регламент, могат да се обжалват пред омбудсмана в съответствие с член 228 ДФЕС. 

    Член 25

    Последващи одити

    (1)Последващи одити на разходите за действия, финансирани от бюджета на „Хоризонт Европа“, се извършват в съответствие с член 48 от Регламент (ЕС) № ххх за създаване на „Хоризонт Европа“, като част от непреки действия на „Хоризонт Европа“, по-специално в съответствие с одитната стратегия, упомената в член 48, параграф 2 от посочения регламент.

    (2)Съвместното предприятие извършва последващи одити на разходите за дейностите, финансирани от бюджета на „Цифрова Европа“, в съответствие с член xxx от Регламент (ЕС) № ххх за създаване на програмата „Цифрова Европа“.

    (3)Съвместното предприятие извършва последващи одити на разходите за дейностите, финансирани от бюджета на Механизма за свързване на Европа, в съответствие с член xxx от Регламент (ЕС) № ххх за създаване на Механизъм за свързване на Европа, като част от действията на Механизма за свързване на Европа.

    Член 26

    Защита на финансовите интереси на членовете

    (1)Съвместното предприятие предоставя на служителите на Комисията и на други оправомощени от съответното съвместно предприятие или от Комисията лица, както и на Сметната палата, достъп до своите обекти и помещения и до цялата информация, включително в електронен формат, необходима за извършване на техните одити. 

    (2)Европейската служба за борба с измамите (OLAF) и Европейската прокуратура (EPPO) могат да извършват разследвания, включително проверки и инспекции на място, в съответствие с разпоредбите и процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 23 на Съвета и Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета 24 , за да се установи дали е налице измама, корупция или друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза, във връзка със споразумение, решение или договор, финансирани съгласно настоящия регламент. 

    (3)Без да се засягат параграфи 1 и 2, споразуменията, решенията и договорите, сключени в резултат на прилагането на настоящия регламент, съдържат разпоредби, с които Комисията, съответното съвместно предприятие, Сметната палата, Европейската прокуратура и OLAF изрично се оправомощават да извършват такива одити, проверки на място и разследвания в съответствие с тяхната компетентност.

    (4)Съвместното предприятие гарантира, че финансовите интереси на неговите членове са защитени по подходящ начин, като упражнява или възлага на други упражняването на подходящ вътрешен и външен контрол.

    (5)Съвместното предприятие се присъединява към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно вътрешните разследвания, извършвани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF). 25 Съвместното предприятие предприема необходимите мерки за улесняване на вътрешните разследвания, извършвани от OLAF.

    Член 27

    Поверителност

    Съвместното предприятие гарантира защитата на чувствителна информация, разкриването на която би навредило на интересите на неговите членове или на участниците в дейностите на съвместното предприятие.

    Член 28

    Прозрачност

    Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета 26 се прилага по отношение на документите, съхранявани от съвместното предприятие.

    Член 29

    Обработка на личните данни

    Когато изпълнението на настоящия регламент изисква обработването на лични данни, те се обработват в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета 27 .

    Член 30

    Достъп до резултати и информация за предложения

    (1)Съвместното предприятие предоставя достъп на институциите на Съюза и на органите, службите или агенциите на Съюза до цялата информация, свързана с непреките действия, които финансира. Тази информация включва резултати на бенефициери, които участват в непреки действия на съвместното предприятие, или всякаква друга информация, която бъде счетена за необходима за разработването, изпълнението, мониторинга и оценката на политики или програми на Съюза. Тези права на достъп са ограничени до употреба с нетърговска и неконкурентна цел и отговарят на приложимите правила за поверителност.

    (2)Съвместното предприятие предоставя на Европейската комисия информацията, съдържаща се в представените предложения, за целите на разработването, прилагането, мониторинга и оценката на политиките или програмите на Съюза.

    Член 31

    Правила за участие и разпространение, приложими към непреките действия, финансирани по „Хоризонт Европа“

    Към непреките действия, финансирани от съвместното предприятие по „Хоризонт Европа“, се прилага Регламент (ЕС) № xxx за създаване на „Хоризонт Европа“. В съответствие с този регламент съвместното предприятие се смята за финансиращ орган и предоставя финансова подкрепа за непреките действия, посочени в член 1 от устава.

    Регламент (ЕС) № xxx за създаване на „Хоризонт Европа“ се прилага също и за непреки действия, финансирани от вноските на участващите държави, посочени в член 15, параграф 3, буква е) от устава.

    Член 32

    Правила, приложими за дейностите, финансирани по линия на Механизма за свързване на Европа

    Към дейностите, финансирани от съвместното предприятие по линия на Механизма за свързване на Европа, се прилага Регламент (ЕС) № xxx за създаване на Механизъм за свързване на Европа.

    Член 33

    Правила, приложими към дейностите, финансирани по линия на програмата „Цифрова Европа“

    Към дейностите, финансирани от съвместното предприятие по линия на програмата „Цифрова Европа“, се прилага Регламент (ЕС) № xxx за създаване на програмата „Цифрова Европа“.

    Член 34

    Подкрепа от приемащата държава членка

    Между съвместното предприятие и държавата членка, където се намира неговото седалище, може да се сключи административно споразумение относно привилегиите и имунитетите, както и друг вид подкрепа, която да се предоставя от тази държава на съвместното предприятие.

    Член 35

    Отмяна

    (1)Без да се засягат действията, предприети съгласно Регламент (ЕС) 2018/1488, включително годишните планове за изпълнение и финансовите задължения, свързани с тези действия, Регламент (ЕС) 2018/1488 се отменя.

    Действията, предприети съгласно членове 10, 11, 13 и 14 от Регламент (ЕС) 2018/1488, както и съгласно членове 6 и 7 от устава, приложен към този регламент, продължават да се прилагат до тяхното приключване и доколкото е необходимо.

    Действията, произтичащи от покани за представяне на предложения и за участие в търгове, предвидени в приетите съгласно Регламент (ЕС) 2018/1488 годишни планове за изпълнение, също се считат за действия, започнати по силата на посочения регламент.

    (2)Всички позовавания на Регламент (ЕС) 2018/1488 се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.

    Член 36

    Преходни разпоредби

    (1)Настоящият регламент не засяга правата и задълженията на служители, наети съгласно Регламент (ЕС) 2018/1488.

    (2)За тази цел трудовите договори на персонала се продължават съгласно настоящия регламент в съответствие с Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители.

    (3)На изпълнителния директор, назначен съгласно Регламент (ЕС) 2018/1488, се възлага за оставащия срок от мандата изпълнението на функциите на изпълнителен директор, предвидено в настоящия регламент, считано от влизането в сила на настоящия регламент. Останалите договорни условия остават непроменени.

    (4)Освен ако между членовете не е уговорено друго, всички права и задължения, включително активи, дългове или пасиви на членовете, поддържани съгласно Регламент (ЕС) 2018/1488, се прехвърлят на членовете съгласно настоящия регламент.

    (5)На първото си заседание след влизането в сила на настоящия регламент Управителният съвет на съвместното предприятие приема списък с решенията, приети съгласно Регламент (ЕС) 2018/1488, които продължават да се прилагат съгласно настоящия регламент. Всички неусвоени бюджетни кредити съгласно Регламент 2018/1488 се прехвърлят на Съвместното предприятие EuroHPC, създадено съгласно настоящия регламент.

    (6)Всички права и задължения, включително активи, дългове или пасиви на съвместното предприятие, както и всички неусвоени бюджетни кредити съгласно Регламент (ЕС) 2018/1488, се прехвърлят на Съвместното предприятие EuroHPC, създадено съгласно настоящия регламент.

    Член 37

    Влизане в сила

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на […] година.

    За Съвета

    Председател

    (1)    Регламент (ЕС) 2018/1488 на Съвета за създаване на Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии
    (2)    Вж. съображение 12 от преамбюла. „Съвместното предприятие следва да бъде създадено и да започне работа най-късно в началото на 2019 г., за да бъде постигната целта Съюзът да разполага с инфраструктура с близка до ексафлопс производителност до 2020 г., и да се разработят необходимите технологии и приложения за достигане на производителност от порядъка на ексафлопс около 2023 до 2025 г.“
    (3)    SWD(2018) 6 final
    (4)    COM(2018) 434 final, SEC(2018) 289 final, SWD(2018) 306 final
    (5)    Държавите, участващи в настоящия състав на Съвместното предприятие EuroHPC, са: Австрия, Белгия, България, Хърватия, Кипър, Чехия, Дания, Естония, Финландия, Франция, Германия, Гърция, Унгария, Исландия, Ирландия, Италия, Латвия, Литва, Люксембург, Черна гора, Нидерландия, Северна Македония, Норвегия, Полша, Португалия, Румъния, Словакия, Словения, Испания, Швеция, Швейцария и Турция.
    (6)     https://eurohpc-ju.europa.eu/documents/EuroHPC_RIAG_Strategic_Agenda_2019.pdf  
    (7)     https://eurohpc-ju.europa.eu/documents/EuroHPC_INFRAG_Multiannual_Strategic_Agenda_2019.pdf  
    (8)     https://www.etp4hpc.eu/pujades/files/ETP4HPC_SRA4_2020_web(1).pdf  
    (9)    COM(2020) 66 final
    (10)    Вж. бележка под линия Error! Bookmark not defined. по-горе.
    (11)    Вж. бележка под линия Error! Bookmark not defined. по-горе.
    (12)    COM(2020) 456 final
    (13)    COM(2018) 434 final, SEC(2018) 289 final, SWD(2018) 306 final
    (14)     https://www.etp4hpc.eu/sra-020.html  
    (15)    […]
    (16)    […]
    (17)    […]
    (18)    […]
    (19)    Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).
    (20)    Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 г. относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации (Директива за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации), (OВ L 201, 31.7.2002 г., стр. 37).
    (21)    Директива (ЕС) 2016/943 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. относно защитата на неразкрити ноу-хау и търговска информация (търговски тайни) срещу тяхното незаконно придобиване, използване и разкриване (ОВ L 157, 15.6.2016 г., стр. 1).
    (22)    Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета от 29 февруари 1968 г. относно определяне на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Европейските общности и относно постановяване на специални мерки, временно приложими за длъжностни лица на Комисията (ОВ L 56, 4.3.1968 г., стр. 1).
    (23)    Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета от 11 ноември 1996 г. относно контрола и проверките на място, извършвани от Комисията за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нередности (ОВ L 292, 15.11.1996 г., стр. 2).
    (24)    Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом) № 1074/1999 на Съвета (ОВ L 248, 18.9.2013 г., стр. 1).
    (25)    ОВ L 136, 31.5.1999 г., стр. 15.
    (26)    Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43).
    (27)    Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
    Top

    Брюксел, 18.9.2020

    COM(2020) 569 final

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    към

    предложение за Регламент на Съвета

    за създаване на Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии

    {SWD(2020) 179 final}


    УСТАВ НА СЪВМЕСТНОТО ПРЕДПРИЯТИЕ ЗА ЕВРОПЕЙСКИ ВИСОКОПРОИЗВОДИТЕЛНИ ИЗЧИСЛИТЕЛНИ ТЕХНОЛОГИИ

    Член 1

    Задачи

    Съвместното предприятие има следните задачи:

    а)да мобилизира средства от публичния и частния сектор за финансиране на дейността на съвместното предприятие;

    б)да подпомага изпълнението на мисията, целите и стълбовете на дейността на съвместното предприятие, посочени в членове 3 и 4 от настоящия регламент. Тези дейности ще се финансират от бюджета на Съюза, произтичащ от Регламент (ЕС) ххх за създаване на „Хоризонт Европа“, Регламент (ЕС) ххх за създаване на програма „Цифрова Европа“ и Регламент (ЕС) ххх за създаване на Механизма за свързване на Европа в съответствие с обхвата на съответните им регламенти и от вноските на съответните държави, участващи в съвместното предприятие; за тази цел съвместното предприятие оповестява покани за представяне на предложения, покани за участие в търгове, както и всякакви други инструменти или процедури, предвидени в „Хоризонт Европа“, в програмата „Цифрова Европа“ и в Механизма за свързване на Европа;

    в)да оповестява и управлява поканите за заявяване на интерес за хостинг на суперкомпютрите на СП EuroHPC и да оценява получените предложения с помощта на независими външни експерти;

    г)да избере по справедлив, открит и прозрачен начин доставчика на хостинг за суперкомпютрите на СП EuroHPC в съответствие с член 8 от настоящия регламент;

    д)да сключи споразумение за хостинг в съответствие с член 9 от настоящия регламент с доставчика на хостинг за експлоатацията и поддръжката на суперкомпютрите на СП EuroHPC и да наблюдава спазването на договореностите в споразумението за хостинг, включително приемателните изпитвания на придобитите суперкомпютри;

    е)да определи общите и специалните условия за разпределение на дела на Съюза от времето за достъп до суперкомпютрите на СП EuroHPC и да следи достъпа до тези суперкомпютри в съответствие с член 15 от настоящия регламент;

    ж)да гарантира приноса на своите операции за постигането на целите на „Хоризонт Европа“, на стратегическото многогодишно планиране, докладване, мониторинг и оценка, както и на други изисквания на тази програма, като прилагането на общата рамка за обратна връзка относно политиката;

    з)да оповестява покани за представяне на предложения и да отпуска финансиране в съответствие с Регламент (ЕС) xxx за създаване на „Хоризонт Европа“ и в рамките на наличните средства, за непреки действия, основно под формата на безвъзмездни средства;

    и)да оповестява покани за представяне на предложения и покани за участие в търгове и да отпуска финансиране в съответствие с Регламент (ЕС) xxx за създаване на програма „Цифрова Европа“ и Регламент (ЕС) xxx за създаване на Механизма за свързване на Европа в рамките на наличните средства;

    й)да наблюдава изпълнението на действията и да управлява споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства и договорите за обществени поръчки;

    к)да гарантира ефективността на европейската инициатива за високопроизводителни изчислителни технологии на основата на набор от подходящи мерки;

    л)да наблюдава цялостния напредък за постигане на целите на съвместното предприятие;

    м)да развива тясно сътрудничество и да осигурява координация с действията, органите и заинтересованите страни на равнището на Съюза и на национално равнище, като създава полезни взаимодействия и подобрява използването на резултатите от научните изследвания и иновациите в областта на високопроизводителните изчислителни технологии;

    н)да развива тясно сътрудничество и да осигурява координация с други европейски партньорства, както и полезно оперативно взаимодействие с други съвместни предприятия, включително чрез централизация на административните функции;

    о)да определи многогодишната стратегическа програма, да разработва и изпълнява съответните годишни работни програми за нейното изпълнение, както и да внася необходимите корекции в многогодишната стратегическа програма;

    п)да извършва дейности за информиране, комуникация, експлоатация и разпространение, като прилага със съответните изменения член 46 от Регламент (ЕС) № xxx за създаване на „Хоризонт Европа“, включително да предоставя подробна информация за резултатите от обявените покани за представяне на предложения, налични и достъпни в общата електронна база данни на „Хоризонт Европа“;

    р)да изпълнява всяка друга задача, необходима за постигане на целите, посочени в член 3 от настоящия регламент.

    Член 2

    Членове

    1)Членовете на съвместното предприятие са:

    а)Съюзът, представен от Комисията;

    б)Австрия, Белгия, България, Хърватия, Кипър, Чехия, Дания, Естония, Финландия, Франция, Германия, Гърция, Унгария, Исландия, Ирландия, Италия, Латвия, Литва, Люксембург, [Черна гора], Нидерландия, [Северна Македония], Норвегия, Полша, Португалия, Румъния, Словакия, Словения, Испания, Швеция, [Швейцария], [Турция];

    в)след приемане на настоящия устав чрез писмо за поемане на ангажимент: Европейската технологична платформа за високопроизводителни изчислителни технологии (ETP4HPC) — асоциация, регистрирана по холандското право с адрес на управление в Амстердам (Нидерландия), и Сдружението за популяризиране на стойността на големите информационни масиви (BDVA), регистрирано по белгийското право с адрес на управление в Брюксел (Белгия).

    г)Всяка участваща държава определя свой представител в Управителния съвет на съвместното предприятие и определя националното образувание или образувания, които отговарят за изпълнение на нейните задължения по настоящия регламент.

    Член 3

    Промени в членския състав

    1)Ако участват с финансови вноски в съответствие с член 7 от настоящия регламент или допринасят за финансирането, посочено в член 15 от устава, за реализиране на мисията и целите на съвместното предприятие, установени в член 3 от настоящия регламент, държавите членки или асоциираните към „Хоризонт Европа“ или програма „Цифрова Европа“ държави, които не са изброени в член 2, параграф 1, буква б) от настоящия устав, могат да кандидатстват за членство в съвместното предприятие.

    2)Всяка молба за членство в съвместното предприятие на държава членка или на държава, асоциирана към „Хоризонт Европа“ или програма „Цифрова Европа“, се адресира до Управителния съвет. Държавите кандидатки приемат в писмен вид настоящия устав и всички други разпоредби, уреждащи функционирането на съвместното предприятие, както и своята вноска за административните разходи на съвместното предприятие. Кандидатите също така обосновават искането си за членство в съвместното предприятие и посочват по какъв начин тяхната национална стратегия за суперкомпютрите е съобразена с целите на съвместното предприятие. Управителният съвет прави оценка на молбата, като взема предвид значението и потенциалния принос на кандидата за реализирането на мисията и целите на съвместното предприятие, и може да реши да поиска разяснения относно кандидатурата, преди да одобри молбата.

    3)Ако допринася за финансирането, посочено в член 15 от настоящия устав с оглед постигане на мисията и целите на съвместното предприятие, посочени в член 3 от настоящия регламент, и приема настоящия устав, всеки правен субект, който не е изброен в член 2, параграф 1, буква в) и е установен в държава членка, която пряко или непряко подпомага научните изследвания и иновациите в държава членка, може да стане частноправен член на съвместното предприятие съгласно параграф 4 от този член.

    4)Всяка молба за членство в съвместното предприятие като частноправен член, подадена в съответствие с параграф 3 на този член, се адресира до Управителния съвет. Управителният съвет прави оценка на молбата, като взема предвид значението и потенциалния принос на кандидата за реализирането на мисията и целите на съвместното предприятие, и взема решение по молбата.

    5)Всеки член може да прекрати членството си в съвместното предприятие. Прекратяването поражда действие и става необратимо шест месеца след уведомяването на изпълнителния директор, който на свой ред уведомява за това другите членове на Управителния съвет и частноправните членове. От датата на прекратяване на членството бившият член се освобождава от всички задължения с изключение на одобрените или поетите от съвместното предприятие преди датата на уведомлението за прекратяване на членството.

    6)Всеки частноправен член информира съвместното предприятие веднъж годишно за всички съществени промени в своя състав. Ако Комисията прецени, че с промените в състава има вероятност да бъдат засегнати интересите на Съюза или на съвместното предприятие от съображения за сигурност или опазване на обществения ред, тя може да предложи на Управителния съвет да прекрати членството на съответния частноправен член. Прекратяването влиза в сила и става неотменимо в рамките на шест месеца от решението на Управителния съвет или на датата, посочена в това решение, в зависимост от това коя дата е по-ранна.

    7)Членството в съвместното предприятие не може да се прехвърля на трето лице без предварителното съгласие на Управителния съвет.

    8)При всяка промяна в членския състав съгласно настоящия член съвместното предприятие незабавно публикува на своя уебсайт актуализиран списък на членовете заедно с датата на промяната.

    Член 4

    Органи на съвместното предприятие

    1)Съвместното предприятие има следните органи:

    а)Управителен съвет;

    б)изпълнителен директор;

    в)Промишлен и научен консултативен съвет, съставен от Консултативна група по научните изследвания и иновациите и Консултативна група за инфраструктурата.

    2)При изпълнението на задачите си всеки орган на съвместното предприятие следва единствено целите, посочени в настоящия регламент, и действа единствено в рамките на предмета на дейност на съвместното предприятие, за целите на което е създаден.

    Член 5

    Състав на Управителния съвет

    1)Управителният съвет е съставен от представители на Комисията, от името на Съюза, и на участващите държави.

    2)Комисията и всяка участваща държава назначават по един представител в Управителния съвет.

    Член 6

    Работа на Управителния съвет

    1)Представителите на членовете на Управителния съвет полагат всички усилия да постигнат консенсус. При отсъствие на консенсус се провежда гласуване.

    2)Съюзът разполага с 50 % от правата на глас. Правото на глас на Съюза е неделимо.

    3)По отношение на задачите, посочени в член 7, параграф 3 от настоящия устав, останалите 50 % от правата на глас се разпределят поравно между всички участващи държави.

    За целите на настоящия параграф решенията на Управителния съвет се вземат с мнозинство от най-малко 75 % от всички гласове, включително гласовете на отсъстващите членове.

    4)По отношение на задачите, посочени в член 7, параграф 4 от настоящия устав, с изключение на букви е), ж) и з), останалите 50 % от правата на глас се държат от участващите държави, които са държави членки.

    За целите на настоящия параграф решенията на Управителния съвет се вземат с квалифицирано мнозинство. Счита се, че е постигнато квалифицирано мнозинство, ако то представлява Съюза и най-малко 55 % от участващите държави, които са държави членки, обхващащи най-малко 65 % от общото население на тези държави. За определяне на населението се използват данните от приложение III към Решение 2009/937/ЕС на Съвета 1 .

    5)По отношение на задачите, посочени в член 7, параграф 4, букви е), ж) и з) от настоящия устав, и също за всеки суперкомпютър на СП EuroHPC, правата на глас на участващите държави се разпределят пропорционално на финансовата вноска, с която са се ангажирали, както и на тяхната вноска в натура за конкретния суперкомпютър, докато собствеността му не бъде прехвърлена върху доставчика на хостинг съгласно член 8, параграф 3 от настоящия регламент или докато не бъде продаден или изведен от експлоатация; вноските в натура се вземат предвид само ако са били предварително заверени от независим експерт или одитор.

    За целите на настоящия параграф решенията на Управителния съвет се вземат с мнозинство от най-малко 75 % от всички гласове, включително гласовете на отсъстващите членове.

    6)По отношение на задачите, посочени в член 7, параграф 5, член 7, параграф 6 и член 7, параграф 7 от настоящия устав, решенията на Управителния съвет се вземат на два етапа.

    На първия етап останалите 50 % от правата на глас се разпределят поравно между всички участващи държави. Решенията на Управителния съвет се вземат с мнозинство, което се състои от гласа на Съюза и най-малко 55 % от всички гласове на участващите държави, включително гласовете на отсъстващите членове.

    На втория етап Управителният съвет взема решение с квалифицирано мнозинство съгласно параграф 4 от настоящия член.

    7)Без да се засягат предходните параграфи, държавите, които са били членове на съвместното предприятие съгласно Регламент 2018/1488 на Съвета и са допринесли за придобиването или експлоатацията на суперкомпютрите, придобити от съвместното предприятие (съгласно посочения регламент), но които вече не са членове на настоящото съвместно предприятие, запазват правото си на глас, ограничено изключително до решения, свързани с тези суперкомпютри, в съответствие с член 6, параграф 5 и член 7, параграф 5 от устава на Съвместното предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии, приложен към Регламент 2018/1488 на Съвета.

    8)Управителният съвет избира председател за срок от две години. Мандатът на председателя може да бъде подновен само еднократно по решение на Управителния съвет.

    9)Заместник-председателят на Управителния съвет е представителят на Комисията.

    10)Управителният съвет провежда редовни заседания най-малко два пъти годишно. Извънредни заседания може да се провеждат по искане на Комисията, на мнозинство от представителите на участващите държави, по искане на председателя или по искане на изпълнителния директор в съответствие с член 15, параграф 5 от настоящия устав. Заседанията на Управителния съвет се свикват от неговия председател и се провеждат обикновено в седалището на съвместното предприятие.

    Изпълнителният директор има право да присъства на заседанията и да участва в разискванията, но няма право на глас. Управителният съвет може да покани, според конкретния случай, други лица да присъстват на неговите заседания като наблюдатели.

    Всяка държава наблюдател може да определи по един делегат в Управителния съвет, който получава всички относими документи и може да участва в обсъжданията на Управителния съвет, освен ако Управителният съвет не реши друго за всеки отделен случай. Тези делегати нямат право на глас и осигуряват поверителността на чувствителната информация в съответствие с член 27 от настоящия регламент и при спазване на правилата за конфликт на интереси.

    11)Представителите на членовете не носят лична отговорност за никакви действия, предприети от тях в качеството им на представители в Управителния съвет.

    12)Управителният съвет приема и публикува своя процедурен правилник. Правилникът предвижда конкретни процедури за откриване и избягване на конфликти на интереси и осигурява поверителността на чувствителната информация.

    13)Когато се обсъждат въпроси от кръга на техните задачи, председателите на Консултативната група по научните изследвания и иновациите и на Консултативната група за инфраструктурата на съвместното предприятие се канят да присъстват на заседанията на Управителния съвет като наблюдатели и участват в обсъжданията, но нямат право на глас.

    14)Председателите на частноправните членове на съвместното предприятие се канят да присъстват на заседанията на Управителния съвет като наблюдатели и вземат участие в неговите обсъждания, но нямат право на глас.

    Член 7

    Задачи на Управителния съвет

    1)Управителният съвет носи цялата отговорност за стратегическата ориентация и операциите на съвместното предприятие и следи за изпълнението на неговите дейности. Той гарантира правилното прилагане на принципите на справедливост и прозрачност при разпределянето на публичното финансиране.

    2)Комисията, според своята роля в Управителния съвет, се стреми да осигури координация между дейностите на съвместното предприятие и съответните дейности на програмите на Съюза за финансиране с оглед на насърчаването на полезните взаимодействия при разработването на екосистема на интегрираната инфраструктура от суперкомпютри и данни, както и при определянето на приоритетите, обхванати от съвместните научни изследвания.

    3)Управителният съвет по-специално изпълнява следните общи административни задачи на съвместното предприятие:

    а)оценява, приема или отхвърля молби за членство в съответствие с член 3, параграф 2 от настоящия устав;

    б)взема решение за прекратяване на членството в съвместното предприятие на член, който не изпълнява своите задължения;

    в)приема финансовите правила на съвместното предприятие в съответствие с член 17 от настоящия регламент;

    г)приема годишния административен бюджет на съвместното предприятие, включително съответното щатно разписание с броя на временните длъжности по функционални групи и по степени, броя на договорно наетите служители и командированите национални експерти, изразени в брой на еквивалентите на пълно работно време;

    д)назначава, освобождава от длъжност, удължава мандата, направлява и наблюдава дейността на изпълнителния директор;

    е)одобрява консолидирания годишен отчет за дейността, включително съответните разходи, посочени в член 19, параграф 1 от настоящия устав;

    ж)упражнява правомощията на орган по назначаване по отношение на персонала в съответствие с член 18 от настоящия регламент;

    з)установява, когато е необходимо, правила за прилагане на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа в съответствие с член 18, параграф 3 от настоящия регламент;

    и)установява, когато е необходимо, правила за командироването на национални експерти в съвместното предприятие и за използването на стажанти в съответствие с член 19, параграф 2 от настоящия регламент;

    й)създава, когато е необходимо, консултативни групи извън органите на съвместното предприятие, посочено в член 4 от настоящия устав;

    к)одобрява организационната структура на програмната служба по препоръка на изпълнителния директор;

    л)когато е необходимо, представя пред Комисията искане за изменение на настоящия регламент по предложение на член на съвместното предприятие;

    м)определя общите и специалните условия за използване на дела на Съюза от времето за достъп до суперкомпютрите на СП EuroHPC в съответствие с член 15 от настоящия регламент;

    н)определя размера на таксата за търговските услуги, посочени в член 16 от настоящия регламент, и взема решение за разпределянето на времето за достъп за такива услуги;

    о)одобрява комуникационната политика на съвместното предприятие по препоръка на изпълнителния директор;

    п)отговаря за всяка задача, която не е специално възложена на конкретен орган на съвместното предприятие; може да възлага такива задачи на всеки орган на съвместното предприятие.

    4)Управителният съвет по-специално изпълнява следните задачи във връзка с придобиването и експлоатацията на суперкомпютрите на СП EuroHPC и събраните приходи, посочени в член 14 от настоящия регламент:

    а)приема многогодишната стратегическа програма за придобиването на суперкомпютрите на СП EuroHPC, посочена в член 19, параграф 1 от настоящия устав;

    б)приема частта от годишната работна програма, която е свързана с придобиването на суперкомпютрите на СП EuroHPC и с избора на доставчици на хостинг, и съответните разчети за разходите, посочени в член 19, параграф 2 от настоящия устав;

    в)одобрява оповестяването на покани за заявяване на интерес в съответствие с годишната работна програма;

    г)одобрява избора на доставчиците на хостинг за суперкомпютрите на СП EuroHPC, избрани чрез справедлив, открит и прозрачен процес в съответствие с член 8 от настоящия регламент;

    д)взема ежегодно решение за използването на всички приходи от такси за търговски услуги, посочени в член 16 от настоящия регламент;

    е)одобрява оповестяването на покани за участие в търгове в съответствие с годишната работна програма;

    ж)одобрява офертите, избрани за финансиране;

    з)взема решение за евентуалното прехвърляне на собствеността върху суперкомпютрите на СП EuroHPC на доставчика на хостинг, тяхната продажба на друго образувание или тяхното извеждане от експлоатация в съответствие с член 10, параграф 4, член 11, параграф 5 и член 13, параграф 4 от настоящия регламент;

    и)взема решение за евентуалното прехвърляне на собствеността върху суперкомпютрите на СП EuroHPC на частноправните членове или на консорциум от частни партньори, тяхната продажба на друго образувание или тяхното извеждане от експлоатация в съответствие с член 12, параграф 5 от настоящия регламент.

    5)Управителният съвет по-специално изпълнява следните задачи във връзка с научноизследователската и иновационната дейност, както и с дейностите по използването на данни и умения на съвместното предприятие:

    а)приема стратегическата програма за научни изследвания и иновации, посочена в член 19, параграф 1 от настоящия устав, в началото на инициативата и я изменя през целия срок на действие на „Хоризонт Европа“, ако е необходимо; в стратегическата програма за научни изследвания и иновации, наред с другото, се посочват другите европейски партньорства, с които съвместното предприятие установява официално и редовно сътрудничество, както и възможностите за полезни взаимодействия между действията на съвместното предприятие и националните или регионалните инициативи и политики, въз основа на информация, получена от участващите държави;

    б)приема частта от годишната работна програма, която е свързана с научноизследователската и иновационната дейност, и съответните разчети за разходите, посочени в член 19, параграф 2 от настоящия устав, за изпълнение на стратегическата програма за научни изследвания и иновации, включително съдържанието на поканите за представяне на предложения, приложимия процент на финансиране по всяка тема на поканата, както и съответните правила за подаване, оценка, подбор, възлагане и преглед на процедурите;

    в)взема надлежно под внимание споразуменията, посочени в член 16, параграф 3 от устава, при приемането на разчетите за разходите за свързаната с тях научноизследователска и иновационна дейност, за да се гарантира спазването на принципа на балансираност на бюджета на съвместното предприятие;

    г)одобрява оповестяването на покани за представяне на предложения в съответствие с годишната работна програма;

    д)одобрява списъка на действията, избрани за финансиране въз основа на препоръката на изпълнителния директор;

    е)отговаря за внимателното и своевременно наблюдение на напредъка по програмата за научни изследвания и иновации на съвместното предприятие и отделните му действия във връзка с приоритетите на Комисията и стратегическата програма за научни изследвания и иновации и предприема коригиращи мерки, когато е необходимо, за да се гарантира, че съвместното предприятие постига целите си.

    6)Управителният съвет по-специално изпълнява следните задачи във връзка с дейностите по изграждане и разширяване на капацитета на съвместното предприятие:

    а)приема многогодишната стратегическа програма, посочена в член 19, параграф 1 от настоящия устав;

    б)приема частта от годишната работна програма, която е свързана с дейностите по изграждане и разширяване на капацитета, и съответните разчети за разходите, посочени в член 19, параграф 2 от настоящия устав;

    в)одобрява оповестяването на покани за представяне на предложения и покани за участие в търгове;

    г)одобрява списъка на действията, избрани за финансиране въз основа на препоръката на изпълнителния директор.

    7)Управителният съвет по-специално изпълнява следните задачи във връзка с обединяването и свързаността на високопроизводителните изчислителни технологии и дейностите по инфраструктурата за данни, както и дейностите за международно сътрудничество на съвместното предприятие:

    а)приема многогодишната стратегическа програма, посочена в член 19, параграф 1 от настоящия устав;

    б)приема частта от годишната работна програма, която е свързана с обединяването и свързаността, както и с дейностите за международно сътрудничество, и съответните разчети за разходите, посочени в член 19, параграф 2 от настоящия устав;

    в)одобрява оповестяването на покани за представяне на предложения и покани за участие в търгове;

    г)одобрява списъка на действията, избрани за финансиране въз основа на препоръката на изпълнителния директор.

    Член 8

    Назначаване, освобождаване от длъжност или удължаване на мандата на изпълнителния директор

    1)Комисията предлага списък с кандидати за изпълнителен директор след консултация с членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза. За целите на тази консултация членовете на съвместното предприятие, различни от Съюза, назначават по общо съгласие свои представители, както и наблюдател от името на Управителния съвет.

    Изпълнителният директор се назначава от Управителния съвет и се избира от списък с предложени от Комисията кандидати в открита и прозрачна процедура за подбор.

    2)Изпълнителният директор е член на персонала и се назначава като срочно нает служител на съвместното предприятие по член 2, буква а) от Условията за работа.

    За целите на сключването на договора с изпълнителния директор съвместното предприятие се представлява от председателя на Управителния съвет.

    3)Мандатът на изпълнителния директор е четиригодишен. В края на този срок Комисията извършва оценка на работата на изпълнителния директор и на бъдещите задачи и предизвикателства на съвместното предприятие, като включва, когато е целесъобразно, членове, различни от Съюза.

    4)Управителният съвет може да удължи мандата на изпълнителния директор еднократно за срок от не повече от четири години по предложение на Комисията, което е съобразено с оценката по параграф 3.

    5)Изпълнителен директор, чийто мандат е бил удължен, не може да участва в друга процедура за подбор за същата длъжност след края на общия период.

    6)Изпълнителният директор може да бъде освободен от длъжност само с решение на Управителния съвет съгласно член 7, параграф 3, буква д) от настоящия устав, взето по предложение на Комисията, която, когато е целесъобразно, включва членове, различни от Съюза.

    7)Комисията може да назначи служител на Комисията за временно изпълняващ длъжността изпълнителен директор, който да изпълнява задълженията на изпълнителен директор за периода, през който длъжността е свободна.

    Член 9

    Задачи на изпълнителния директор

    1)Изпълнителният директор е главният изпълнителен ръководител, който отговаря за оперативното управление на съвместното предприятие в съответствие с решенията на Управителния съвет.

    2)Изпълнителният директор е законният представител на съвместното предприятие. Изпълнителният директор отговаря пред Управителния съвет и изпълнява своите задължения при условията на пълна независимост в рамките на възложените му правомощия.

    3)Изпълнителният директор изпълнява бюджета на съвместното предприятие.

    4)Изпълнителният директор по-специално изпълнява по независим начин следните задачи:

    а)консолидира и представя за приемане от Управителния съвет проекта за многогодишната стратегическа програма, посочен в член 19, параграф 1 от настоящия устав;

    б)изготвя и представя за приемане от Управителния съвет проекта за годишен бюджет, включително съответното щатно разписание с броя на временните длъжности по функционални групи и по степени, броя на договорно наетите служители и командированите национални експерти, изразени в еквивалент на пълно работно време;

    в)изготвя и представя за приемане от Управителния съвет проекта за годишната работна програма, включително обхвата на необходимите покани за представяне на предложения, покани за заявяване на интерес и покани за участие в търгове за изпълнение на програмата за научноизследователските и иновационни дейности, програмата за обществени поръчки, програмата за изграждане и разширяване на капацитета и програмата за обединяване, свързаност и международно сътрудничество по предложение на Промишления и научен консултативен съвет, и съответните разчети за разходите по предложение на участващите държави и на Комисията;

    г)представя годишните счетоводни отчети на Управителния съвет за становище;

    д)изготвя и представя за одобрение от Управителния съвет консолидирания годишен отчет за дейността, включително информация за съответните разходи;

    е)в рамките на правомощията си подписва от името на съвместното предприятие отделни споразумения, решения и договори за отпускане на безвъзмездни средства;

    ж)подписва договорите за обществени поръчки;

    з)следи работата на суперкомпютрите на СП EuroHPC, които са собственост на съвместното предприятие или се финансират от него, включително разпределението на дела на Съюза от времето за достъп, спазването на правата на достъп за научни и промишлени потребители и качеството на предлаганите услуги;

    и)предлага на Управителния съвет комуникационната политика на съвместното предприятие;

    й)организира, направлява и контролира дейността и персонала на съвместното предприятие в рамките на правомощията, делегирани от Управителния съвет съгласно член 18, параграф 2 от настоящия регламент;

    к)създава и осигурява функционирането на ефективна и ефикасна система за вътрешен контрол и докладва на Управителния съвет за всяка значителна промяна в нея;

    л)осигурява извършването на оценка на риска и управление на риска;

    м)организира, когато е необходимо, създаването на структура за вътрешен одит на съвместното предприятие;

    н)разпределя времето за достъп при спешни случаи и управление на кризи съгласно политиката за достъп, определена от Управителния съвет;

    о)взема всички други мерки, необходими за оценка на напредъка на съвместното предприятие към постигане на целите, посочени в член 3 от настоящия регламент;

    п)изпълнява всички други задачи, поверени или делегирани на изпълнителния директор от Управителния съвет.

    5)Изпълнителният директор създава програмна служба, действаща под негово ръководство, за изпълнение на всички спомагателни задачи, породени от настоящия регламент. Програмната служба се състои от персонал на съвместното предприятие и изпълнява по-специално следните задачи:

    а)осигурява подкрепа в създаването и управлението на подходяща система на счетоводна отчетност в съответствие с финансовите правила, посочени в член 17 от настоящия регламент;

    б)управлява поканите за представяне на предложения, предвидени в годишната работна програма, и споразуменията и решенията за отпускане на безвъзмездни средства;

    в)управлява поканите за участие в търгове съгласно годишната работна програма и договорите;

    г)управлява процеса на избор на доставчици на хостинг и споразуменията за хостинг;

    д)предоставя на членовете и на останалите органи на съвместното предприятие цялата съответна информация и подкрепа, необходими за изпълнение на техните задължения и отговаря на конкретните им искания;

    е)действа като секретариат на органите на съвместното предприятие и оказва подкрепа на създадените от Управителния съвет консултативни групи.

    Член 10

    Състав на Промишления и научен консултативен съвет

    1)Промишленият и научен консултативен съвет се състои от Консултативна група по научните изследвания и иновациите и Консултативна група за инфраструктурата.

    2)Консултативната група по научните изследвания и иновациите е съставена от не повече от десетима членове, които се определят от частноправните членове, като се отчитат техните ангажименти към съвместното предприятие.

    3)Консултативната група за инфраструктурата е съставена от десетима членове. Управителният съвет определя специфичните критерии, които ще се вземат под внимание при избора на членовете на Консултативната група за инфраструктурата. Председателят и заместник-председателят на Управителния съвет назначават членовете на Консултативната група за инфраструктурата след получаване на становище от страна на Управителния съвет и на изпълнителния директор.

    4)Консултативната група по научните изследвания и иновациите и Консултативна група за инфраструктурата провеждат заседания най-малко веднъж годишно, за да координират своите дейности.

    Член 11

    Работа на Консултативната група по научните изследвания и иновациите

    1)Консултативната група по научните изследвания и иновациите провежда заседания най-малко два пъти годишно.

    2)Консултативната група по научните изследвания и иновациите може да създаде при необходимост работни групи под общата координация на един или повече членове.

    3)Консултативната група по научните изследвания и иновациите избира своя председател.

    4)Консултативната група по научните изследвания и иновациите приема своя процедурен правилник, включително издигането на кандидатури на участващите образувания, които представляват консултативната група, и продължителността на техните правомощия.

    Член 12

    Работа на Консултативната група за инфраструктурата

    1)Консултативната група за инфраструктурата провежда заседания най-малко два пъти годишно.

    2)Консултативната група за инфраструктурата може да създаде при необходимост работни групи под общата координация на един или повече членове.

    3)Консултативната група за инфраструктурата избира своя председател.

    4)Консултативната група за инфраструктурата приема своя процедурен правилник, включително издигането на кандидатури на участващите образувания, които да представляват консултативната група, и продължителността на техните правомощия.

    Член 13

    Задачи на Консултативната група по научните изследвания и иновациите

    Консултативната група по научните изследвания и иновациите:

    а)разработва и редовно актуализира проекта на многогодишната стратегическа програма, посочена в член 19, параграф 1 от настоящия устав, за постигане на целите на съвместното предприятие, посочени в член 3 от настоящия регламент. Проектът на многогодишната стратегическа програма включва: i) стратегическата програма за научни изследвания и иновации, в която се определят приоритетите в научните изследвания и иновациите за разработване и внедряване на технологии и ключовите компетентности за високопроизводителни изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии в различни области на приложение с цел да се подпомогне развитието на интегрирана екосистема за високопроизводителни изчислителни технологии, квантови изчислителни технологии и данни в Съюза, да се повиши неговата устойчивост и да се подпомогне създаването на нови пазари и приложения в обществото, както и мерки за насърчаване на развитието и внедряването на европейски технологии; ii) дейности за потенциално международно сътрудничество в областта на научните изследвания и иновациите, с които се създава добавена стойност и които са от взаимен интерес; iii) приоритети в сферата на обучението и образованието за преодоляване на недостига на умения в областта на високопроизводителните и квантовите изчислителни технологии и приложения, особено за промишлеността. Програмата е предмет на редовен преглед в съответствие с развитието на търсенето в научната и промишлената сфера;

    б)представя на изпълнителния директор проекта на многогодишната стратегическа програма за научни изследвания и иновации като основа за изготвянето на годишната работна програма в определените от Управителния съвет срокове;

    в)организира обществени консултации, открити за всички заинтересовани страни от публичния и от частния сектор с интереси в областта на високопроизводителните изчислителни технологии и квантовите изчислителни технологии, за да ги информира и да събере отзиви за проекта на многогодишната стратегическа програма и проекта на програмата за научноизследователски и иновационни дейности, както и за програмата за международно сътрудничество и програмата за обучение и образование за съответната година.

    Член 14

    Задачи на Консултативната група за инфраструктурата

    Консултативната група за инфраструктурата консултира Управителния съвет относно придобиването и експлоатацията на суперкомпютрите на СП EuroHPC. За тази цел тя:

    а)разработва и редовно актуализира проекта на многогодишната стратегическа програма, посочена в член 19, параграф 1 от настоящия устав, за постигане на целите на съвместното предприятие, посочени в член 3 от настоящия регламент. В проекта на многогодишната стратегическа програма се разглежда: i) придобиването на суперкомпютри от СП EuroHPC, като наред с другото се взема предвид планирането на придобиването, необходимото увеличаване на капацитета, видовете приложения и потребителските общности, на които трябва да се обърне внимание, съответните изисквания на потребителите и подходящата архитектура на системата, изискванията на потребителите и архитектурата на инфраструктурата; ii) обединяването и взаимното свързване на тази инфраструктура, като наред с другото се взема предвид интеграцията с националната инфраструктура за високопроизводителни изчислителни технологии или квантови изчислителни технологии, както и архитектурата на хиперсвързаната и обединена инфраструктура; и iii) дейностите за изграждане и разширяване на капацитета, включително на експертните центрове, и дейностите за обучение на крайните потребители, както и възможностите за насърчаване на въвеждането и използването на европейски технологични решения, особено от страна на експертните центрове;

    б)представя на изпълнителния директор проекта на многогодишната стратегическа програма за придобиване на суперкомпютрите на СП EuroHPC като основа за изготвянето на годишната работна програма в определените от Управителния съвет срокове;

    в)организира обществени консултации, открити за всички заинтересовани страни от публичния и от частния сектор с интереси в областта на високопроизводителните изчислителни технологии, включително квантовите изчислителни технологии, за да ги информира и да събере отзиви за проекта на многогодишната стратегическа програма за придобиване и експлоатация на суперкомпютрите на СП EuroHPC и свързания с нея проектоплан за дейността за съответната година.

    Член 15

    Източници на финансиране

    1)Съвместното предприятие се финансира съвместно от неговите членове чрез финансови вноски, изплащани на траншове, и вноски в натура съгласно параграфи 2 и 3.

    2)Административните разходи на съвместното предприятие не надвишават [равностойността в евро на 2,22 пъти размера на вноската на Съюза за административните разходи, посочени в член 5 от настоящия регламент] и се покриват с финансовите вноски, посочени в член 5, параграф 1, член 7, параграф 1 и член 7, параграф 2 от настоящия регламент.

    Вноската на всяка участваща държава за административните разходи на съвместното предприятие е пропорционална на нейния брутен вътрешен продукт (БВП). Всяка година вноските се изчисляват въз основа на определения от ЕВРОСТАТ БВП за предходната календарна година.

    Ако част от вноската за административните разходи остане неизползвана, тя може да бъде предоставена за покриване на оперативните разходи на съвместното предприятие.

    3)Оперативните разходи на съвместното предприятие се покриват от:

    а)финансовата вноска на Съюза;

    б)финансовите вноски на участващите държави, в които е установен доставчикът на хостинг, или на държавите, участващи в консорциум, осигуряващ хостинг, за съвместното предприятие за целите на придобиването на суперкомпютрите или квантовите машини от висок клас на СП EuroHPC и за тяхната експлоатация до прехвърлянето на собствеността върху тях на доставчика на хостинг или докато бъдат продадени или изведени от експлоатация в съответствие с член 10, параграф 4 и член 11, параграф 5 от настоящия регламент, минус вноските на съвместното предприятие и евентуалните други вноски на Съюза за покриването на тези разходи;

    в)вноските в натура на участващата държава, в която е установен доставчикът на хостинг, или на държавите, участващи в консорциум, осигуряващ хостинг, както е определено в член 8, параграф 7 от настоящия регламент;

    г)финансовите вноски на участващите държави, в които е установен доставчикът на хостинг, или на държавите, участващи в консорциум, осигуряващ хостинг, които се състоят от разходите за придобиването, съвместно със съвместното предприятие, на суперкомпютрите от среден клас на СП EuroHPC, минус вноските на съвместното предприятие и евентуалните други вноски на Съюза за покриването на тези разходи;

    д)финансовите вноски на частноправните членове или на консорциум от частни партньори, които се състоят от разходите за придобиването и експлоатацията, съвместно със съвместното предприятие, на суперкомпютрите от промишлен клас на СП EuroHPC, минус вноските на съвместното предприятие и евентуалните други вноски на Съюза за покриването на тези разходи, до прехвърлянето на собствеността върху тях на доставчика на хостинг или докато бъдат продадени или изведени от експлоатация в съответствие с член 13, параграф 5 от настоящия регламент;

    е)финансовите вноски на участващите държави за допустимите разходи, направени от бенефициерите, установени в съответната участваща държава, за изпълнението на непреки действия, съответстващи на програмата за научни изследвания и иновации, в допълнение към възстановяването на тези разходи от страна на съвместното предприятие, минус вноските на съвместното предприятие и евентуалните други вноски на Съюза за покриването на тези разходи. Тези вноски не засягат правилата по отношение на държавната помощ;

    ж)вноските в натура на частноправните членове или на участващите в тях или свързаните с тях образувания, както е определено в член 8, параграф 7 от настоящия регламент;

    4)Ресурсите на съвместното предприятие, които се включват в неговия бюджет, се състоят от следните елементи:

    а)финансови вноски от членовете за административните разходи;

    б)финансови вноски от членовете за оперативните разходи;

    в)всички приходи, реализирани от съвместното предприятие;

    г)всички други финансови вноски, ресурси и приходи;

    д)лихвите върху изплатените на съвместното предприятие вноски се смятат за негови приходи.

    5)Ако член на съвместното предприятие не изпълнява ангажиментите си във връзка с финансовата си вноска, изпълнителният директор излага това обстоятелство в писмена форма и определя разумен срок за изпълнение на задължението. Ако неизпълнението не бъде прекратено в определения срок, изпълнителният директор свиква заседание на Управителния съвет, на което да се реши дали да бъде отнето членството на неизправния член или да бъдат взети други мерки, докато задълженията му не бъдат изпълнени. Правата на гласуване на неизправния член се спират до изпълнение на неговите задължения.

    6)Ресурсите и дейностите на съвместното предприятие са насочени към постигане на целите, посочени в член 3 от настоящия регламент.

    7)Съвместното предприятие е собственик на всички активи, създадени от него или прехвърлени на него за постигане на целите, посочени в член 3 от настоящия регламент. Тук не се включват суперкомпютрите на СП EuroHPC, чиято собственост съвместното предприятие е прехвърлило на доставчик на хостинг в съответствие с член 10, параграф 4, член 11, параграф 5, член 12, параграф 5 или член 13, параграф 4 от настоящия регламент.

    8)Излишъкът от приходи спрямо разходите не се изплаща на членовете на съвместното предприятие, освен при ликвидация на съвместното предприятие.

    Член 16

    Вноски на участващите държави

    1)Участващите държави поверяват на съвместното предприятие разходването на своите вноски в полза на участниците от тяхната държава в непреки действия, както е посочено в член 15, параграф 3, буква е) от настоящия устав, въз основа на споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства, сключени от съвместното предприятие. Те също така поверяват на съвместното предприятие плащането на своите вноски в полза на участниците. Участващите държави посочват сумите, предназначени за непреки действия.

    2)Бенефициерите на непреките действия на съвместното предприятие подписват единно споразумение за отпускане на безвъзмездни средства със съвместното предприятие. Подробните правила на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства, включително съответната рамка за правата на интелектуална собственост, следват правилата на съответната програма на Съюза в подкрепа на съответната дейност, свързана с безвъзмездните средства.

    3)Участващите държави поемат задължение да заплатят пълния размер на своите вноски, посочени в член 15, параграф 3, буква е) от настоящия устав, чрез правно обвързващи споразумения между образуванията, определени за тази цел от участващите държави, и съвместното предприятие. Тези споразумения се сключват преди приемането на частта от годишната работна програма, свързана с научноизследователската и иновационна дейност.

    4)Други договорености за сътрудничество между участващите държави и съвместното предприятие и за поетите задължения по отношение на вноските, посочени в параграф 1, се установяват чрез споразумения, които се сключват между образуванията, определени за тази цел от участващите държави, и съвместното предприятие.

    Член 17

    Финансови задължения

    Финансовите задължения на съвместното предприятие не надхвърлят размера на финансовите ресурси, които са в наличност или за които членовете му са поели задължения в неговия бюджет. Комисията може да поема многогодишни задължения.

    Член 18

    Финансова година

    Финансовата година започва на 1 януари и завършва на 31 декември.

    Член 19

    Оперативно и финансово планиране

    1)Многогодишната стратегическа програма уточнява стратегията и плановете за постигане на целите на съвместното предприятие, посочени в член 3 от настоящия регламент. Многогодишната стратегическа програма се изготвя от Промишления и научен консултативен съвет и включва следното: стратегическата програма за научни изследвания и иновации, дейностите по изграждане и разширяване на капацитета, дейностите за обединяване, свързаност и международно сътрудничество, както и придобиването на суперкомпютри. В нея се включват и многогодишните финансови перспективи, получени от участващите държави и от Комисията.

    2)Изпълнителният директор представя за приемане от Управителния съвет проект на годишна работна програма, която включва научноизследователската и иновационна дейност, дейностите във връзка с обществените поръчки, дейностите по изграждане и разширяване на капацитета, дейностите за обединяване и свързаност, дейностите за международно сътрудничество, административните дейности и съответните разчети за разходите за следващата година. Изпълнителният директор също така представя на Управителния съвет споразуменията, посочени в член 16, параграф 3 от устава, в подкрепа на разчетите за разходите за свързаната с тях научноизследователска и иновационна дейност.

    3)Годишната работна програма се приема до края на годината, предшестваща нейното изпълнение. Годишната работна програма се оповестява публично.

    4)Изпълнителният директор изготвя проекта на годишния бюджет за следващата година и го представя за приемане от Управителния съвет.

    5)Годишният бюджет за съответната година се приема от Управителния съвет до края на годината, предшестваща неговото изпълнение.

    6)Годишният бюджет се съобразява с размера на финансовата вноска на Съюза, предвидена в общия бюджет на Съюза.

    Член 20

    Оперативна и финансова отчетност

    1)Изпълнителният директор ежегодно докладва на Управителния съвет за изпълнението на задълженията си в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие, посочени в член 17 от настоящия регламент. Консолидираният годишен отчет за дейността включва, наред с другото, информация по следните въпроси:

    а)извършените научни изследвания, иновации и други действия и съответните разходи;

    б)придобиването и експлоатацията на инфраструктура, включително използването и достъпа до инфраструктурата, както и времето за достъп, използвано действително от всяка участваща държава;

    в)внесените предложения по обявени покани и внесените оферти по търгове, включително разбивка по видове участници, в това число МСП, и по държави;

    г)избраните за финансиране непреки действия с разбивка по видове участници, в това число МСП, и по държави, и с описание на вноските на съвместното предприятие за отделните участници и действия;

    д)избраните за финансиране оферти с разбивка по видове изпълнители, в това число МСП, и по държави, и с описание на вноските на съвместното предприятие за отделните изпълнители и действия във връзка с обществените поръчки;

    е)резултата от дейностите във връзка с обществените поръчки;

    ж)напредъка към постигането на целите, посочени в член 3 от настоящия регламент, и предложения за необходимата по-нататъшна работа за постигане на тези цели.

    2)Счетоводителят на съвместното предприятие изпраща предварителните отчети на счетоводителя на Комисията и на Сметната палата в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие.

    3)Изпълнителният директор предава доклада за бюджетното и финансовото управление на Европейския парламент, на Съвета и на Сметната палата в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие.

    4)Процедурата по освобождаване от отговорност се провежда в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие.

    Член 21

    Вътрешен одит

    1)Вътрешният одитор на Комисията упражнява същите правомощия по отношение на съвместното предприятие, каквито упражнява по отношение на Комисията.

    2)Съвместното предприятие е в състояние да извършва собствен вътрешен одит.

    Член 22

    Отговорност на членовете и застраховка

    1)Имуществената отговорност на членовете на съвместното предприятие за задълженията на съвместното предприятие се ограничава до размера на техните вече изплатени вноски за административните разходи.

    2)Съвместното предприятие сключва и поддържа подходяща застраховка.

    Член 23

    Конфликт на интереси

    1)Съвместното предприятие, неговите органи и неговият персонал избягват конфликти на интереси при изпълнението на своята дейност.

    2)Управителният съвет приема правилник за недопускане и управление на конфликти на интереси по отношение на лицата, участващи в Управителния съвет и в другите органи или групи на съвместното предприятие.

    Член 24

    Ликвидация

    1)Съвместното предприятие подлежи на ликвидация в края на срока, посочен в член 1 от настоящия регламент.

    2)В допълнение към параграф 1 процедурата по ликвидация се задейства автоматично, ако Съюзът или всички членове, различни от Съюза, се оттеглят от съвместното предприятие.

    3)За целите на производството по ликвидация на съвместното предприятие Управителният съвет назначава един или повече ликвидатори, които изпълняват решенията на Управителния съвет.

    4)Когато се ликвидира съвместното предприятие, неговите активи се използват за покриване на неговите пасиви и на разходите във връзка с ликвидацията. Суперкомпютрите, собственост на съвместните предприятия, се прехвърлят на съответните доставчици на хостинг или частноправни членове, или консорциум от частни партньори, продават се или се извеждат от експлоатация с решение на Управителния съвет и в съответствие със споразумението за хостинг. Членовете на съвместното предприятие не отговарят за разходите, направени след прехвърлянето на собствеността на даден суперкомпютър или след неговата продажба или извеждане от експлоатация. В случай на прехвърляне на собствеността доставчикът на хостинг или частноправните членове, или консорциумът от частни партньори възстановяват на съвместното предприятие остатъчната стойност на прехвърлените суперкомпютри. Всеки остатък се разпределя сред членовете към датата на ликвидацията пропорционално на финансовата им вноска в съвместното предприятие. Остатъкът, разпределен по такъв начин на Съюза, се връща в общия бюджет на Съюза.

    5)Въвежда се ad hoc процедура за осигуряване на подходящо управление на всяко сключено споразумение или всяко прието решение на съвместното предприятие, както и на всеки договор за обществени поръчки със срок, по-дълъг от срока на съществуване на съвместното предприятие.

    ПРИЛОЖЕНИЕ […]

    ПРИЛОЖЕНИЕ […]

    (1)    Решение 2009/937/ЕС на Съвета от 1 декември 2009 г. за приемане на Процедурен правилник на Съвета (ОВ L 325, 11.12.2009 г., стр. 35).
    Top

    Брюксел, 18.9.2020

    COM(2020) 569 final

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    към

    ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

    за създаване на Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии














    {SWD(2020) 179 final}


    ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА



    Съдържание

    1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

    1.1.Наименование на предложението/инициативата

    1.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

    1.3.Предложението/инициативата е във връзка с:

    1.4.Мотиви за предложението/инициативата

    1.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

    1.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза

    1.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

    1.4.4.Съвместимост и евентуално полезно взаимодействие с други подходящи инструменти

    1.5.Срок на действие и финансово отражение

    1.6.Планирани методи на управление

    2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ

    2.1.Правила за мониторинг и докладване

    2.2.Системи за управление и контрол

    2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

    2.2.2.Информация относно установените рискове и системата за вътрешен контрол, създадена с цел намаляването им

    2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване)

    2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности

    3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

    3.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предложени нови разходни бюджетни редове

    3.2.Очаквано отражение върху разходите

    3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите

    3.2.2.Очаквано отражение върху човешките ресурси на СП

    3.2.3.Очаквани нужди от човешки ресурси в Комисията

    3.2.4.Финансов принос от трети страни

    3.3.Очаквано отражение върху приходите

    ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА

    1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

    1.1.Наименование на предложението/инициативата 

    Регламент на Съвета за създаване на Съвместното предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии

    1.2.Съответни области на политиката (програмен клъстер)

    „Научни изследвания и иновации“ и „Европейски стратегически инвестиции“.

    („Авангардни изчислителни технологии“ — клъстер 4 на „Хоризонт Европа“, „Цифрова сфера, промишленост и космическо пространство“,
    „Високопроизводителни изчислителни технологии“ — стратегическа цел 1 на програма „Цифрова Европа“)

    1.3.Предложението/инициативата е във връзка с: 

     ново действие 

     ново действие след пилотен проект/подготвително действие 1  

     продължаване на съществуващо действие 

     сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

    1.4.Мотиви за предложението/инициативата 

    1.4.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

    Целите на СП EuroHPC са в Съюза да се разработи, внедри, разшири и поддържа водеща в световен мащаб обединена, сигурна и хиперсвързана екосистема за услуги и инфраструктура за данни в областта на суперкомпютрите и квантовите компютри; да се подкрепи производството на иновативни и конкурентоспособни суперкомпютърни системи въз основа на верига за доставки, с която ще се осигурят компоненти, технологии и знания, ограничаващи риска от прекъсвания, и разработването на широка гама от приложения, оптимизирани за тези системи; да се разшири използването на тази инфраструктура от суперкомпютри до голям брой публични и частни потребители и да се подкрепи развитието на ключови умения за европейската наука и промишленост.

    1.4.2.Добавена стойност от участието на Съюза 

    Добавената стойност от участието на Съюза включва:

    — увеличаване на размера на финансирането в областта на ВИТ на европейско равнище с единни и координирани усилия с държавите членки/участващите държави;

    — по-добра координация и обединяване на европейските и националните инвестиции (въз основа на стратегическа програма за научни изследвания и иновации);

    — рационализирано изпълнение на националните и европейските инвестиции и програми, допринасящи за увеличаването на общите инвестиции в областта на ВИТ в Европа;

    — осигуряване в ЕС на най-добрите суперкомпютри в света, които не могат да бъдат придобити самостоятелно от отделни участващи държави;

    — улесняване на достъпа на европейските институции/потребители до най-добрите суперкомпютърни ресурси в Европа.

    СП EuroHPC ще увеличи драстично предлагането на изчислителна мощност за потребителите в ЕС, ще допринесе за осигуряването на независим европейски източник на ключови технологии, които променят пейзажа на европейската екосистема на доставки, и ще насърчи и разшири използването на ВИТ в целия ЕС.

    1.4.3.Изводи от подобен опит в миналото

    Съществуващото СП EuroHPC вече е придобило солиден работен опит със задълбочените дискусии на заинтересованите страни относно управлението, администрацията и други оперативни и изпълнителни аспекти; основните изводи от този опит могат да бъдат обобщени, както следва:

       опростяване на схемата за съфинансиране: комбинацията от европейски и национални фондове в различните дейности на СП EuroHPC трябва да бъде опростена и оптимизирана;

       по-голяма гъвкавост при определянето на времето за придобиване и технологията на новите суперкомпютърни системи;

       по-голяма гъвкавост при разпределението на ресурсите на системите на СП EuroHPC;

       добре дефинирани политики за достъп за промишлено/търговско използване на инфраструктурата на СП EuroHPC, които биха позволили да се оползотворят пълноценно възможностите на СП EuroHPC за предконкурентен достъп до научни изследвания или за търговски условия на ползване;

       по-ясна рамка за сътрудничество със съответните заинтересовани страни: Партньорството за авангардна електронна обработка на данни в Европа (PRACE) и паневропейската научноизследователска мрежа GÉANT. Може да се наложи да се установят конкретни договорености с PRACE за задачите, свързани с разпределението на времето за достъп до системите на СП, както и с GÉANT за осигуряване на специална свързаност за суперкомпютрите на СП EuroHPC;

       по-ясно определяне на различните видове вноски за дейността на СП EuroHPC. Необходимо е например да бъдат определени по-ясно вноските в натура на участващите държави и на частноправните членове на СП EuroHPC; и по-ясно определяне на разходите, които СП EuroHPC може/не може да покрива за придобиването и експлоатацията на суперкомпютри;

       по-голяма гъвкавост в приноса на частноправните членове и на други частнoправни участници в дейността на СП EuroHPC.

    1.4.4.Съвместимост и евентуално полезно взаимодействие с други подходящи инструменти

    Полезни взаимодействия в „Хоризонт Европа“

    Правоприемник на Съвместното предприятие ECSEL
    Големи масиви данни, роботика и изкуствен интелект

    Водеща инициатива в областта на бъдещите и нововъзникващите технологии, свързана с квантовите технологии

    Европейски облак за отворена наука

    Полезни взаимодействия в програма „Цифрова Европа“

    Изкуствен интелект
    Киберсигурност

    Задълбочени умения в областта на цифровите технологии

    1.5.Срок на действие и финансово отражение 

     ограничен срок на действие

       в сила от 1.1.2021 г. до 31.12.2033 г.

       финансово отражение от 2021 г. до 2027 г. за бюджетните кредити за поети задължения и от 2021 г. до 2033 г. за бюджетните кредити за плащания.

     неограничен срок на действие

    изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

    последван от функциониране с пълен капацитет.

    1.6.Планирани методи на управление 2   

     Пряко управление от Комисията

    от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

       от изпълнителните агенции

     Споделено управление с държавите членки

     Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

    трети държави или на органите, определени от тях;

    международни организации и техните агенции (да се уточни);

    ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

    органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

    публичноправни органи;

    частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

    органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

    лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

    Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

    Забележки

     

    2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

    2.1.Правила за мониторинг и докладване 

    Да се посочат честотата и условията.

    Дейностите на съвместното предприятие ще бъдат обект на непрекъснат мониторинг и периодични прегледи в съответствие с неговите финансови правила с цел да се осигури както най-голямо въздействие и високи постижения, така и най-ефикасно използване на ресурсите. Резултатите от мониторинга и периодичните прегледи се включват в оценките на съвместното предприятие като част от оценките на „Хоризонт Европа“, както е посочено в член 47 от регламента за създаване на „Хоризонт Европа“.

    Освен това Комисията ще извърши междинна оценка с помощта на независими експерти въз основа на прозрачен процес, не по-късно от четири години след началото на изпълнението на „Хоризонт Европа“. При оценката ще бъде разгледано как съвместното предприятие изпълнява своята мисия в съответствие с неговите икономически, технологични, научни, обществени и политически цели и ще се оцени ефективността, ефикасността, уместността, съгласуваността и добавената стойност за Съюза от неговите дейности като част от „Хоризонт Европа“. Оценката ще бъде насочена към неговите полезни взаимодействия и взаимно допълване със съответните европейски, национални и, където е приложимо, регионални инициативи, включително полезните взаимодействия с други части на „Хоризонт Европа“ (напр. мисии, клъстери или тематични/специфични програми). Ще бъде обърнато специално внимание на въздействията, постигнати на равнището на Съюза и на национално равнище, като се вземе предвид компонентът на полезните взаимодействия и модернизирането на политиките.

    При оценките също така ще бъде разгледано дългосрочното научно, обществено и икономическо въздействие на съвместното предприятие, въздействието, имащо отношение към политиката, най-ефективният режим на политическа намеса за всяко бъдещо действие, както и позиционирането на всяко евентуално подновяване на съвместното предприятие в цялостния пейзаж на европейските партньорства и неговите политически приоритети.

    2.2. Системи за управление и контрол 

    2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

    Вътрешният одитор на Комисията упражнява същите правомощия по отношение на съвместното предприятие, каквито упражнява по отношение на Комисията. Освен това Управителният съвет може да организира, когато е необходимо, създаването на структура за вътрешен одит на съвместното предприятие.

    В съответствие с член 154 от Регламент (ЕС, Евратом) № 1046/2018 съвместното предприятие ще спазва принципите на добро финансово управление, прозрачност и недопускане на дискриминация и ще гарантира равнище на защита на финансовите интереси на своите членове, което е равностойно на изискваното по посочения регламент.

    Последващите одити на разходите за непреки действия ще се извършват в съответствие с рамковата програма „Хоризонт Европа“ като част от непреките действия по нея.

    За да защити финансовите интереси на Съюза, Комисията в съответствие с Финансовия регламент ще наблюдава дейността на съвместното предприятие, по-специално като извършва одити и оценки на изпълнението на програмата, прилага процедури за проверка и приемане на сметките и изключване от финансиране от Съюза на средства, отпуснати в нарушение на приложимите правила. Тя също така може да прекрати или да прекъсне плащанията, ако установи финансови или административни нередности.

    2.2.2.Информация относно установените рискове и системата за вътрешен контрол, създадена с цел намаляването им

    Основните установени рискове са свързани с неправилно плащане на разходите на участниците при непреки действия и неправилно изпълнение на поръчките за суперкомпютрите на СП EuroHPC. Финансовото управление ще следва Финансовия регламент на съвместното предприятие, като се изпълняват съответните административни и финансови процедури на съответните програми за финансиране (т.е. „Хоризонт Европа“, „Цифрова Европа“, Механизма за свързване на Европа — 2), включително като се използват общите ИТ инструменти.

    Специфичният риск от конфликт на интереси, присъщ на публично-частните партньорства, се преодолява чрез ясно разграничаване на правомощията за вземане на решения между Управителния съвет — определяне на стратегията и работните планове, определяне на условията за обявяване на покани за представяне на предложения и за участие в търгове и вземане на решения за разпределението на обществените средства.

    Недостатъчните вноски от участващите държави излагат на риск придобиването или експлоатацията на суперкомпютрите с близка до ексафлопс производителност, независимо дали вноските са недостатъчни за придобиването на суперкомпютрите или за тяхната експлоатация по време на икономическия им жизнен цикъл, или за придобиването на суперкомпютри с производителност, която би ги наредила в челната тройка в света. Съвместното предприятие EuroHPC ще стартира процедура за възлагане на обществена поръчка единствено при твърдо поето задължение от страна на участващите държави за покриване на общите разходи за собствеността, като част от критериите за допустимост в поканата за заявяване на интерес за хостинг на суперкомпютър на СП EuroHPC.

    В съответствие с регламента за „Хоризонт Европа“ участващите държави следва да поверят на съвместното предприятие разходването на своите вноски в полза на участниците от тяхната държава в непреки действия. За да защитят интересите на Съюза, участващите държави и съвместното предприятие следва да сключат правно обвързващи споразумения, с които участващите държави се задължават да заплащат пълния размер на своите вноски за непреки действия през целия жизнен цикъл на инициативата. Тези споразумения следва да бъдат сключени в контекста на годишната бюджетна процедура и програма на съвместното предприятие. Разпоредителят с бюджетни кредити следва да поеме бюджетните и правните задължения за тези непреки действия едва след това и в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие.

    2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

    Като едно от съвместните предприятия, създадени в рамките на „Хоризонт Европа“, Съвместното предприятие EuroHPC ще бъде част от одитната стратегия на Комисията. По-специално непреките действия, извършвани от съвместното предприятие, ще бъдат наблюдавани от CIC, за да се гарантира процент на грешки, който е на същото равнище, както и при останалите действия, финансирани в рамките на „Хоризонт Европа“.

    2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

    Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

    Комисията или нейни представители, както и Сметната палата имат правомощия да извършват одити на основата на документални проверки и проверки на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които получават средства от ЕС.

    Европейската служба за борба с измамите (OLAF) и Европейската прокуратура (EPPO) може да извършва разследвания, включително проверки и инспекции на място в съответствие с разпоредбите и процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета 3 и Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета 4 , за да установи дали е налице измама, корупция или друга незаконна дейност, накърняваща пряко или непряко финансовите интереси на Европейския съюз във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране със средства от ЕС.

    Без да се засяга горното, в споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства и в договорите, произтичащи от прилагането на настоящия регламент, се предвижда изрично упълномощаване на Комисията, Сметната палата и OLAF за провеждане на такива одити, проверки и инспекции на място.

    3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

    3.1.Функция от многогодишната финансова рамка и предложени нови разходни бюджетни редове 

    Функция от многогодишната финансова рамка

    Бюджетен ред

    Type of
    Разходи

    Финансов принос

    Функция 1

    Единен пазар, иновации и цифрова икономика — „Хоризонт Европа“

    Многогод./Едногод. 5

    от държавите от ЕАСТ 6

    от държави кандидатки 7

    от трети държави

    по смисъла на член [21, параграф 2, буква б)] от Финансовия регламент

    1 — Единен пазар, иновации и цифрова икономика

    01 02 02 42 01 — „Хоризонт Европа“ — клъстер „Цифрова сфера, промишленост и космическо пространство“ — Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии (СП EuroHPC), Разходи за подпомагане

    01 02 02 42 02 — „Хоризонт Европа“ — клъстер „Цифрова сфера, промишленост и космическо пространство“ — Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии (СП EuroHPC), Оперативни разходи

    02 04 02 11 01 — Програма „Цифрова Европа“ — Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии (СП EuroHPC), Разходи за подпомагане

    02 04 02 11 02 — Програма „Цифрова Европа“ — Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии (СП EuroHPC), Оперативни разходи

    02 03 03 — Механизъм за свързване на Европа

    Многогод.

    ДА

    ДА

    ДА

    ДА

    Бюджетни кредити за поети задължения (млн. евро до 3-тия знак след десетичната запетая)



    Бюджетен ред

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    След 2027 г.

    ОБЩО

    01 02 02 42 01 — „Хоризонт Европа“ — клъстер „Цифрова сфера, промишленост и космическо пространство“ — Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии (СП EuroHPC), Разходи за подпомагане 8

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    01 02 02 42 02 — „Хоризонт Европа“ — клъстер „Цифрова сфера, промишленост и космическо пространство“ — Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии (СП EuroHPC), Оперативни разходи

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    02 04 02 11 01 — Програма „Цифрова Европа“ — Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии (СП EuroHPC), Разходи за подпомагане

    2,017

    3,149

    3,660

    3,733

    3,808

    3,884

    9,748

     

    30,000

    02 04 02 11 02 — Програма „Цифрова Европа“ — Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии (СП EuroHPC), Оперативни разходи

    397,983

    386,851

    396,340

    146,267

    296,192

    346,116

    400,251

     

    2 370,000

    02 03 03 — Механизъм за свързване на Европа

    10,000

    20,000

    40,000

    70,000

    20,000

    20,000

    20,000

     

    200,000

    Общо разходи

    410,000

    410,000

    440,000

    220,000

    320,000

    370,000

    430,000

    2 600,000


    3.2.Очаквано отражение върху разходите 

    3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Функция от многогодишната финансова
    рамка

    1

    1 — Единен пазар, иновации и цифрова икономика

       

    Съвместно предприятие 9 10 11

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г. 12

    След 2027 г.

    ОБЩО

    Статия 1

    Поети задължения

    (1)

    0,402

    1,434

    1,911

    1,949

    1,988

    2,028

    6,205

     

    15,917

    Плащания

    (2)

    0,402

    1,434

    1,911

    1,949

    1,988

    2,028

    2,068

    4,137

    15,917

    Статия 2

    Поети задължения

    (1а)

    1,615

    1,715

    1,749

    1,784

    1,820

    1,856

    3,544

    14,083

    Плащания

    (2а)

    1,615

    1,715

    1,749

    1,784

    1,820

    1,856

    1,894

    1,650

    14,083

    Статия 3

    Поети задължения

    (3a)

    407,983 

    406,851

    436,340

    216,267

    316,192

    366,116

    420,251

     

    2 570,000

    Плащания

    (3б)

    122,000

    225,000

    350,000

    185,000

    290,000

    345,000

    400,000

    653,000

    2 570,000

    ОБЩО бюджетни кредити за съвместното предприятие

    Поети задължения

    =1+1a+3a

    410,000

    410,000

    440,000

    220,000

    320,000

    370,000

    430,000

    2 600,000

    Плащания

    =2+2a+3б

    124,017

    228,149

    353,660

    188,733

    293,808

    348,884

    403,962

    658,787

    2 600,000

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    След

    2027 г.

    ОБЩО

    Човешки ресурси

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    Други административни разходи

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    ОБЩО ГД

    Бюджетни кредити

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

     

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    След 2027 г.

    ОБЩО

    ОБЩО бюджетни кредити за финансовия пакет на програмата — ФУНКЦИЯ 1 13

    от многогодишната финансова рамка 

    Поети задължения

    410,000

    410,000

    440,000

    220,000

    320,000

    370,000

    430,000

    2 600,000

    Плащания

    124,017

    228,149

    353,660

    188,733

    293,808

    348,884

    403,962

    658,787

    2 600,000



    Функция от многогодишната финансова
    рамка

    7

    „Административни разходи“

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    ГД „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“ (4 ЕПРВ РЕДОВЕН ПЕРСОНАЛ AD, 2 ЕПРВ ДНП)

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    След 2027 г.

    ОБЩО

    Човешки ресурси 14

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    символичен запис

    5,320

    Други административни разходи

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

    (Общо поети задължение = общо плащания)

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    символичен запис

    5,320

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    След 2027 г.

    ОБЩО

    ОБЩО бюджетни кредити
    по всички ФУНКЦИИ
    от многогодишната финансова рамка
     

    Поети задължения

    410,760

    410,760

    440,760

    220,760

    320,760

    370,760

    430,760

    2 605,320

    Плащания

    124,777

    228,909

    354,420

    189,420

    294,568

    349,644

    404,722

    658,787

    2 605,320



    3.2.2.Очаквано отражение върху човешките ресурси на СП 

       Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

       Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

    Брой персонал (бройки/ЕПРВ)

     

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    След 2027 г.

    ОБЩО

    Длъжностни лица (степени AD)

    Длъжностни лица (степени AST)

    Договорно нает персонал

    20

    25

    30

    30

    30

    30

    30

    Срочно наети служители

    14

    22

    27

    27

    27

    27

    27

    Командировани национални експерти

    ОБЩО

    34

    47

    57

    57

    57

    57

    57

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

     

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    След 2027 г.

    ОБЩО

    Длъжностни лица (степени AD)

    Длъжностни лица (степени AST)

    Договорно нает персонал

    1,019

    1,624

    1,988

    2,028

    2,069

    2,110

    2,152

    4,304

    17,294

    Срочно наети служители

    1,148

    2,863

    3,584

    3,656

    3,729

    3,804

    3,880

    7,759

    30,423

    Командировани национални експерти

    ОБЩО

    2,168

    4,488

    5,572

    5,684

    5,798

    5,914

    6,032

    12,063

    47,717

    Очаквано отражение върху персонала (допълнителен ЕПРВ) — щатно разписание 15

    Функционална група и степен

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    2028 г.

    2029 г.

    2030 г.

    2031 г.

    След 2031 г.

    AD16

    AD15

    AD14

    AD13

    AD12

    AD11

    AD10

    AD9

    AD8

    AD7

    AD6

    AD5

    Общо AD

    14

    22

    27

    27

    27

    27

    27

    AST11

    AST10

    AST9

    AST8

    AST7

    AST6

    AST5

    AST4

    AST3

    AST2

    AST1

    Общо AST

    AST/SC 6

    AST/SC 5

    AST/SC 4

    AST/SC 3

    AST/SC 2

    AST/SC 1

    Общо AST/SC

    Очаквано отражение върху персонала (допълнителен) — външен персонал

    Договорно наети служители

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    2028 г.

    2029 г.

    2030 г.

    2031 г.

    След 2031 г.

    Функционална група IV

    Функционална група III

    Функционална група II

    Функционална група I

    Общо

    20

    25

    30

    30

    30

    30

    30

    Командировани национални експерти

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    2028 г.

    2029 г.

    2030 г.

    2031 г.

    След 2031 г.

    Общо

    3.2.3.Очаквани нужди от човешки ресурси в Комисията

       Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

    Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

    Разчетните данни се посочват в еквиваленти на пълно работно време

    Години

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    • Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

    Централа и представителства на Комисията

    4

    4

    4

    4

    4

    4

    4

    Делегации

    Научни изследвания

    Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време: ЕПРВ) — ДНП, МП, КНЕ, ПНА и МЕД  16

    Функция 7

    Финансирани от ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка 

    — в централата

    2

    2

    2

    2

    2

    2

    2

    — в делегациите

    Финансирани от пакета за програмата  17

    — в централата

    — в делегациите

    Научни изследвания

    Други бюджетни редове (да се посочат)

    ОБЩО

    6

    6

    6

    6

    6

    6

    6

    Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнително отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства, и като се имат предвид бюджетните ограничения.

    Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

    Длъжностни лица и срочно наети служители

    Външен персонал

    3.2.4.Финансов принос от трети страни 18  

    Предложението/инициативата:

       не предвижда съфинансиране от трети страни

       предвижда съфинансиране от трети страни съгласно следните прогнози:

    Бюджетни кредити в млн. евро (до третия знак след десетичната запетая)

     

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    След 2027 г.

    ОБЩО

    Финансови вноски за административните разходи на СП, покрити от участващите държави

    2,295

    3,175

    3,175

    3,175

    3,175

    3,175

    3,175

    8,655

    30,000

    Финансови вноски на частноправните членове/асоциираните партньори за административните разходи (член 22.3.б от SBA)

    0,000

    0,000

    1,000

    1,000

    1,000

    1,000

    1,000

    1,000

    6,000

    Финансови вноски на участващите държави за оперативната дейност

    407,705

    406,825

    436,825

    216,825

    316,825

    366,825

    418,170

    0,00

    2 570,000

    Вноски в натура на частноправните членове/асоциираните партньори за оперативната дейност (член 22.3.г от SBA)

    Вноски в натура на участващите държави за оперативната дейност

    ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

    410,000

    410,000

    441,000

    221,000

    321,000

    371,000

    422,345

    9,655

    2 606,000




    3.3.Очаквано отражение върху приходите 

       Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

       Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

       върху собствените ресурси

       върху разните приходи

    Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове.    

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Приходен бюджетен ред:

    Отражение на предложението/инициативата 19

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    Статия …………

    За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

    Други забележки (например метод/формула, използвани за изчисляване на въздействието върху приходите или всякаква друга информация). 

    (1)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
    (2)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
    (3)    Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета от 11 ноември 1996 г. относно контрола и проверките на място, извършвани от Комисията за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нередности (ОВ L 292, 15.11.1996 г., стр. 2).
    (4)    Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом) № 1074/1999 на Съвета (ОВ L 248, 18.9.2013 г., стр. 1).
    (5)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
    (6)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
    (7)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
    (8) Вноската по „Хоризонт Европа“ не може да се посочи на този етап. В следващите таблици на настоящата финансова обосновка са посочени единствено вноските, свързани с програма „Цифрова Европа“ и с Механизма за свързване на Европа. Предвижда се вноската по „Хоризонт Европа“ да бъде съизмерима с настоящата годишна вноска за СП EuroHPC.
    (9) В тази таблица се съдържа единствено вноската от програма „Цифрова Европа“ и от Механизма за свързване на Европа.
    (10) Сумите по статия 1 и статия 2 представляват вноската на ЕС за административните разходи на съвместното предприятие. Останалата част се покрива от вноски на други членове на съвместното предприятие, както е показано в раздел 3.2.5.
    (11) Бюджетните кредити за плащания по статия 1 и статия 2 се основават на годишното усвояване на всички съответни бюджетни кредити за поети задължения, докато по статия 3 те се определят, като се отчита естеството на непреките действия и графикът за тяхното плащане (предварително финансиране, междинни плащания и плащане на остатъка).
    (12) Статия 1 и статия 2 за 2027 г. съдържат поетите задължения за годината и изтеглените напред задължения за останалите години на СП за периода 2027—2033 г.
    (13)  Бюджетните кредити, необходими за човешки ресурси и други разходи с административен характер извън ФУНКЦИЯ 7, съответстват на сумите, покрити от финансовото участие на Съюза. Горните суми не включват вноската от държавите членки за покриване на административните разходи на Експертния център, съизмерима с финансовата вноска от Съюза.
    (14)    Обхваща администрирането на действията по програма „Цифрова Европа“ и Механизма за свързване на Европа. Разходите за еквивалент на пълно работно време се определят на основата на средногодишните разходи за персонал AD (EUR 150 000) и CA (EUR 80 000).
    (15) Щатното разписание на СП включва също 16 ЕПРВ за частта, свързана с „Хоризонт Европа“. Щатните бройки, свързани с тази част, остават стабилни в сравнение с настоящия персонал на СП EuroHPC (16 ЕПРВ) и ще обхванат и изпълнението, наследено от настоящото СП EuroHPC.
    (16)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерти в делегации.
    (17)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
    (18)      Финансовият принос от трети страни ще трябва да се актуализира, за да се отрази ефектът от допълнителните вноски от програма „Хоризонт Европа“
    (19)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
    Top

    Брюксел, 18.9.2020

    COM(2020) 569 final

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    към

    ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

    за създаване на Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии

    {SWD(2020) 179 final}


    ПРИЛОЖЕНИE
    към ЗАКОНОДАТЕЛНАТА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА

    Наименование на предложението/инициативата:

    Съвместно предприятие EuroHPC

    1.    Разходи за считаните за необходими човешки ресурси    

    2.    Други административни разходи    

    3.    Методи за изчисляване, използвани за оценка на разходите    

    1.    Човешки ресурси    

    2.    Други административни разходи    

    Настоящото приложение, което се попълва от всяка генерална дирекция/служба, участваща в предложението/инициативата, трябва да придружава законодателната финансова обосновка, когато се провежда междуведомствената консултация.

    Данните от таблиците са ползвани като източник за таблиците в законодателната финансова обосновка. Те са само за вътрешна употреба в рамките на Комисията.

    1.Разходи за считаните за необходими човешки ресурси    

    Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси

       Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    ФУНКЦИЯ 7

    от многогодишната финансова рамка

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    ОБЩО

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

    Централа и представителства на Комисията

    AD

    4

    0,600

    4

    0,600

    4

    0,600

    4

    0,600

    4

    0,600

    4

    0,600

    4

    0,600

    4

    4,200

    AST

    в делегациите на Съюза

    AD

    AST

     Външен персонал 1

    Общ финансов пакет

    ДНП

    2

    0,160

    2

    0,160

    2

    0,160

    2

    0,160

    2

    0,160

    2

    0,160

    2

    0,160

    2

    1,120

    КНЕ

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ПНА

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    в делегациите на Съюза

    ДНП

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    МП

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    КНЕ

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ПНА

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    МЕД

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Други бюджетни редове (да се посочат)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 7

    от многогодишната финансова рамка

     

     

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    0,760

    5,320

    Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнително отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.    

    Извън ФУНКЦИЯ 7

    от многогодишната финансова рамка

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    ОБЩО

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    ЕПРВ

    Бюджетни кредити

    Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

    Научни изследвания

    AD

    AST

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     Външен персонал 2

    Външен персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове „BA“).

    — в централата

    ДНП

    20

    1,019

    25

    1,624

    30

    1,988

    30

    2,028

    30

    2,069

    30

    2,110

    30

    2,152

    12,990

    КНЕ

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    TA

    14

    1,148

    22

    2,863

    27

    3,384

    27

    3,656

    27

    3,729

    27

    3,804

    27

    3,880

    22,664

    — в делегациите на Съюза

    ДНП

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    МП

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    КНЕ

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ПНА

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    МЕД

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Научни изследвания

    ДНП

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    КНЕ

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ПНА

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Други бюджетни редове (да се посочат)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Междинен сбор — извън ФУНКЦИЯ 7

    от многогодишната финансова рамка

     

     

    2,168

    4,488

    5,572

    5,684

    5,798

    5,914

    6,032

    35,654

    Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на действието и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнително отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

    2.Други административни разходи

    Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

       Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    ФУНКЦИЯ 7

    от многогодишната финансова рамка

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    Общо

    В централата:

    Разходи за командировки и представителни разходи

    Разходи за конференции и срещи

    Комитети 3

    Проучвания и консултации

    Информационни системи и системи за управление

    ИКТ оборудване и услуги 4

    Други бюджетни редове (да се посочи, където е необходимо)

    Информация и публикуване

    Придобиване, наемане и свързани с това разходи

    Оборудване, обзавеждане, консумативи и услуги

    Договори с експерти и заседания

    В делегациите на Съюза

    Разходи за командировки, конференции и представителни цели

    Допълнително обучение на персонала

    Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 7

    от многогодишната финансова рамка

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис

    символичен запис



    млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Извън ФУНКЦИЯ 7 

    от многогодишната финансова рамка

    2021 г.

    2022 г.

    2023 г.

    2024 г.

    2025 г.

    2026 г.

    2027 г.

    Общо

    Разходи за техническа и административна помощ (невключващи външен персонал) от бюджетни кредити за оперативни разходи (предишни редове „BA“)

     

     

     

     

     

     

     

     

    — в централата

    2,745

    4,725

    5,500

    5,500

    5,500

    5,500

    5,500

    34,970

    — в делегациите на Съюза

     

     

     

     

     

     

     

     

    Други разходи за управление за изследователски дейности

     

     

     

     

     

     

     

     

    Други бюджетни редове (да се посочи, където е необходимо)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Междинен сбор — извън ФУНКЦИЯ 7

    от многогодишната финансова рамка

    2,745

    4,725

    5,500

    5,500

    5,500

    5,500

    5,500

    34,970

    ОБЩО

    ФУНКЦИЯ 7 и извън ФУНКЦИЯ 7
    от многогодишната финансова рамка

    5,645

    9,225

    11,150

    11,150

    11,150

    11,150

    11,150

    70,620

    Необходимите бюджетни кредити за административни разходи ще бъдат покрити от бюджетните кредити, които вече са разпределени за управлението на действието и/или които са преразпределени, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства, и като се имат предвид съществуващите бюджетни ограничения.

    3.Методи за изчисляване, използвани за оценка на разходите

    1.Човешки ресурси

    В тази част се определя методът за изчисляване на считаните за необходими човешки ресурси (предположения за работно натоварване, включително специфични длъжностни характеристики (работни профили в Sysper 2), категории служители и съответните средни разходи)

    ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

    Забележка: Средните разходи за всяка категория служители в централата са достъпни на уебсайта BudgWeb:

    https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/pre/legalbasis/Pages/pre-040-020_preparation.aspx

    Длъжностни лица и срочно наети служители

    -Изпълнителен директор (TA)

    -Изпълнителен личен асистент (TA)

    -Началник на отдел „Изпълнение на програмите“ (TA)

    -Началник на отдел „Администрация, финанси и поддръжка“ (TA)

    -Старши програмен ръководител (TA)

    -5x програмни ръководители „Инфраструктура за ВИТ“ (TA)

    -5x програмни ръководители „НИРД в областта на ВИТ“ (TA)

    -5x програмни ръководители „Квантова инфраструктура“ (TA)

    -Юридически съветник (TA)

    -ИТ мениджър (TA)

    -Ръководител „Комуникации“ (TA)

    -Изпълнителен административен асистент (CA)

    -Асистент „Комуникации“ (CA)

    -Административен ръководител (CA)

    -Административен асистент (CA)

    -ИТ асистент (CA)

    -Ръководител „Счетоводство и бюджет“ (CA)

    -Асистент „Счетоводство и бюджет“ (CA)

    -Ръководител на екип „Финанси“ (CA)

    -3x асистент „Финансово иницииране“ (CA)

    -3x асистент „Финансова проверка“ (CA)

    -Длъжностно лице по защита на данните (CA)

    -Ръководител „Човешки ресурси“ (CA)

    -Асистент „Човешки ресурси“ (CA)

    -Правен асистент (CA)

    -Ръководител „Отношения със заинтересованите страни“ (CA)

    -Офис и местен асистент (CA)

    -Ръководител „Вътрешен контрол и одит“ (CA)

    Външен персонал

    Извън ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

    Само длъжностите, финансирани от бюджета за научни изследвания 

    Външен персонал

    2.Други административни разходи

    Опишете подробно метода за изчисляване, използван за всеки бюджетен ред,

    и по-специално заложените предположения (например брой заседания на година, средни разходи и др.)

    ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

    Сгради и свързани с тях разходи

    СП трябва да гарантира, че условията на труд на неговия персонал отговарят на стандартите на институциите на ЕС. Офис помещенията ще се предлагат от приемащата държава на СП. В този бюджетен кредит се включват разходите, свързани с инфраструктурата: застраховка, вода, електричество и отопление, почистване и поддръжка, охрана и наблюдение.

    Информационни технологии

    За да създаде условия на своя персонал да изпълнява работата си, съвместното предприятие е оборудвано с най-съвременното офис оборудване и мрежови съоръжения, позволяващи да се използва стандартният набор от ИТ инструменти на програмите и институциите на ЕС. Този бюджетен кредит е предназначен за покриване на закупуването на компютърно и друго подобно електронно офис оборудване и хардуер, както и монтирането, конфигурирането и поддръжката на това оборудване. Доставката и поддръжката на програмните пакети и софтуерните лицензи, необходими за нормалното функциониране на СП; разходите за договори за услуги за анализ, програмиране и техническа помощ, необходими за СП, разходите за външни договори за услуги за управление и поддържане на данните и системите, обучение и други спомагателни дейности.

    С него се покриват разходите за споразуменията за ниво на обслужване с Комисията, необходими за използването на системата ABAC за водене на счетоводство на базата на текущо начисляване (споразумение за ниво на обслужване с ГД „Бюджет“), както и за предоставянето на ИТ оборудване/услуги (споразумение за ниво на обслужване с ГД „Информатика“, Изпълнителната агенция за научни изследвания (REA), ГД „Научни изследвания и иновации“, Центъра за преводи за органите на Европейския съюз (CdT), Човешки ресурси и/или ГД „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“). В него се включват и специфичните разходи за нуждите на сигурното предаване на данни на СП за достъп до системата ABAC за водене на счетоводство на базата на текущо начисляване.

    Движимо имущество

    Това включва ресурсите, необходими за покриване на разходите за организация на офиси, архивни пространства и заседателни зали.

    Текущи административни разходи

    Това включва разходите за офис консумативи, пропуски, канцеларски материали и други консумативи, необходими за функционирането на офиса, както и всички разходи, извършени за задължителни преводи.

    Пощенски такси и телекомуникация

    Това обхваща всички разходи за кореспонденция, пощенски такси и разходи за телекомуникация (фиксирана и мобилна телефония и оборудване/лицензи за видеоконферентна връзка) на СП.

    Разходи за официални и други заседания

    Като част от дейността на съвместното предприятие, за някои от заседанията (като заседанията на Управителния съвет и общностни семинари) се изискват големи зали, каквито не са на разположение в помещенията на СП.

    Оперативни дейности

    Одитът и правната помощ са ключови елементи, за да се гарантира, че СП е в съответствие с правната рамка. (напр. структура за вътрешен одит, външни одитори и последващи одити)

    Комуникационни дейности, свързани с публикуване, и по-специално комуникационните материали за конференции, информационни дни и семинари; разработване и техническо усъвършенстване на уебсайта; общи връзки с обществеността и публичност.

    Информация и публикуване

    Това обхваща комуникационната политика на съвместното предприятие, за да се гарантира информираност на обществото и разбиране на обхвата. Включени са също и дейностите, свързани с изготвянето и отпечатването на годишния отчет за дейността и на други доклади.

    Договори с експерти и заседания

    Това включва разходите, свързани с оценката, подбора и прегледа на проектите, както и разходите за оценители и проверители.

    Извън ФУНКЦИЯ 7 от многогодишната финансова рамка

    (1)

    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.

    (2)

    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.

    (3)

       Посочва се видът на комитета и групата, към която той принадлежи.

    (4)

       ИКТ: Информационни и комуникационни технологии: необходими са консултации с ГД „Информатика“.

    Top