Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0019

    Ролята на жените в промишлеността Резолюция на Европейския парламент от 17 януари 2008 г. относно ролята на жените в промишлеността (2007/2197(INI))

    OB C 41E, 19.2.2009, p. 73–79 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    19.2.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    CE 41/73


    P6_TA(2008)0019

    Резолюция на Европейския парламент от 17 януари 2008 г. относно ролята на жените в промишлеността (2007/2197(INI))

    Европейският парламент,

    като взе предвид член 2, член 3, параграф 2 и членове 141 и 157 от Договора за ЕО,

    като взе предвид Хартата на основните права на Европейския съюз, подписана на 12 декември 2007 г. (1), и по-специално — членове 5, 23, 27, 28 и 31 от нея,

    като взе предвид съобщението на Комисията от 5 октомври 2005 г., озаглавено „Привеждане в действие на програмата на Общността от Лисабон: политическа рамка за укрепване на преработващата промишленост в ЕС — към по-цялостен подход спрямо промишлената политика“(COM(2005)0474),

    като взе предвид съобщението на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите от 18 юли 2007 г. озаглавено „Как да преодолеем разликата в заплащането на жените и мъжете“(COM(2007)0424),

    като взе предвид доклада на Комисията относно промишлените отношения в Европа през 2006 г.,

    като взе предвид публикувания през 2006 г. доклад на Комисията относно неотдавнашното развитие на европейския отраслов социален диалог,

    като взе предвид конвенциите и препоръките на Международната организация на труда относно равенството между половете в сферата на труда,

    като взе предвид рамката за действие в областта на равнопоставеността на жените и мъжете, подписана от социалните партньори на европейско равнище,

    като взе предвид резолюцията си от 23 май 2007 г. относно насърчаване осигуряването на достойни условия на труд за всички (2),

    като взе предвид своята резолюция от 25 септември 2002 г. относно представителството на жените сред социалните партньори в Европейския съюз (3),

    като взе предвид своята резолюция от 3 февруари 2000 г. относно съобщението на Комисията, озаглавено „Жените и науката — Използване капацитета на жените за обогатяване на европейската научноизследователска дейност“ (4)

    като взе предвид откритото изслушване, организирано на 5 юни 2007 г. от комисията по правата на жените и равенството между половете относно ролята на жените в промишлеността,

    като взе предвид член 45 от своя правилник,

    като взе предвид доклада на Комисията по правата на жените и равенството между половете и становището на Комисията по промишленост, изследвания и енергетика (A6-0519/2007),

    A.

    като има предвид стратегическата значимост на промишлеността по отношение създаването на благосъстояние и работни места в различните държави-членки на Европейския съюз, която е важно да бъде съхранена;

    Б.

    като има предвид, че стереотипите, които все още съществуват по отношение на възможностите за образование и работа на жените, допринасят за неравномерното им присъствие в сектора на промишлеността;

    В.

    като има предвид, че ролята на жените в промишлеността следва при всички обстоятелства да се основава на принципите за равно заплащане и професионални перспективи, с цел жените да бъдат представени в по-голяма степен в области на промишлеността, които традиционно не се считат за „женски“;

    Г.

    като има предвид, че ролята на жените в промишлеността варира в зависимост от секторите поради променливото им представяне в тях, като те са прекомерно представени в някои сектори (производство на текстил, облекла, шивашки изделия, обувки, корк, кабели, електрическо и електронно оборудване, хранителни продукти), а в други не са достатъчно добре представени, като например във високотехнологичните сектори, което налага различен подход към срещаните проблеми;

    Д.

    като има предвид, че бариери, свързани с пола, все още затрудняват напредването на жените в промишлеността, но сега тези бариери са по-крехки в сравнение с предишни периоди;

    Е.

    като има предвид, че в секторите, в които жените съставляват мнозинството от трудещите се, се наблюдават като цяло по-ниски заплати, което отразява дискриминацията на труда на жените, както и че колективните споразумения по принцип не вземат предвид в достатъчна степен измерението, свързано с пола, и специфичните потребности на жените, и като има предвид, че трябва да се направят по-убедителни усилия за гарантиране на прилагането на съществуващото вече законодателство;

    Ж.

    като има предвид, че средно около 14 % от трудово заетите жени в ЕС работят в промишлеността, като при все това в някои страни този процент надхвърля 25 %, че над 21 % от въпросната средна стойност работят на непълно работно време, както и че жените съставляват 65 % от работещите на непълно време в сектора на промишлеността;

    3.

    като има предвид, че е задължение на всяко предприятие да зачита принципа на равнопоставеност на работното място, независимо от размера му и сектора на дейност;

    И.

    като има предвид, че жените, които имат несигурна работа, работят на непълно работно време, които са временно заети и имат нетрадиционна работа, са обект на по-голяма дискриминация, по-специално когато станат майки и като цяло имат по-малко възможности за основно обучение, професионално обучение и обучение през целия живот; като има предвид, че жените, които имат несигурна работа и работят на непълно работно време, често не са в състояние да правят редовни вноски в пенсионен фонд и поради това са изложени на по-голям риск доходът им да не е достатъчен за издръжката им в по-късни етапи на живота;

    Й.

    като има предвид, че цялостният подход към промишлената политика, препоръчван от Комисията в гореспоменатото съобщение от 5 октомври 2005 г., не отчита в достатъчна степен свързаното с равнопоставеността на половете измерение, въпреки че икономическото и социално сближаване се съдържа сред неговите цели;

    К.

    като има предвид, че 99 % от преработвателната промишленост, в която е съсредоточена 86 % от женската работна сила в промишлеността, се състои от малки и средни предприятия (МСП), в които е заета 58 % от работната ръка като цяло в този сектор;

    Л.

    като има предвид, че развитието на системата на труд в промишлеността се характеризира понастоящем предимно с изместване на традиционните схеми на заетост, отколкото с подобряване на условията на труд и перспективите за кариера, по-специално за жените;

    М.

    като има предвид, че съществува тясна обвързаност между липсата на детски заведения, работата по необходимост на непълно работно време, както и отсъствието на възможности за обучение и подкрепа при професионалното приобщаване, което би могло да принуди жените да останат на по-ниско квалифицирана работа без достатъчни перспективи за кариера;

    Н.

    като има предвид липсата на статистически данни по полов признак относно разпределението на труда в различните професионални категории и съответното равнище на заплащане в промишлените сектори;

    О.

    като има предвид, че здравните рискове и видовете професионални болести могат да бъдат различни при жените и мъжете, както и че е важно да се анализират по-задълбочено съществуващите случаи и техните последици, като се отчетат също така специфичните последици за бременността;

    П.

    като има предвид, че непрекъснатото образование и ускореното обучение увеличават производителността на труда на жените и техния принос;

    Р.

    като има предвид, че единствено при работна атмосфера без дискриминация ще бъдат благоприятствани дееспособността на служителките и служителите и създаването на среда, в която всяка отделна личност да бъде уважавана, а целите ѝ да бъдат признати;

    1.

    Подчертава ролята на жените в промишлеността и насърчава тяхното утвърждаване при зачитане на равнопоставеността на заплащането, условията на труд, перспективите за кариера, професионалното обучение, като се зачитат също така майчинството и бащинството като основни социални стойности;

    2.

    Насърчава държавите-членки да стимулират програми за предприемачество от страна на жените в сектора на промишлеността и да оказват финансова подкрепа на жени, които създават предприятия;

    3.

    Подчертава необходимостта жените да се насърчават да работят в сектора на промишлеността, за да придобиват постоянно умения, от които имат нужда за постигане на успех в кариерата си;

    4.

    Обръща внимание на факта, че множество причини определят всеки етап на развитие на кариерата, водят до създаване на неблагоприятна атмосфера за жените в промишлеността, като например практиките за подбор и наемане на персонал, които в действителност създават бариери при достъпа за жените, различни стандарти за мъжете и жените, различия в разпределението на висококвалифицирана работа и разлика в заплащането на жените и мъжете; следователно счита, че всяка от тези предопределящи причини трябва да бъде обект на конкретни политики, разработени от Комисията и държавите-членки;

    5.

    Признава необходимостта от интегрирана промишлена политика, която да отчита задължителната движеща сила — конкурентоспособността, като в същото време гарантира социалните и икономически права на работниците;

    6.

    Призовава Комисията и държавите-членки да настояват пред големите предприятия да изготвят и прилагат свои собствени, договорени програми за равнопоставеност със задължителен характер, и същевременно да насърчават тяхното изготвяне и договорено прилагане в МСП;

    7.

    Потвърждава, че насърчаването на достойни форми на работа е неделима част от ценностите на Европейския съюз и призовава държавите-членки да вземат ефективни мерки с оглед на спазването на социалните стандарти и гарантирането на достойна работа в различните сектори на промишлеността, като по този начин осигурят достойни доходи за работниците, и по-специално — за жените-работнички, право на сигурна и здравословна работна среда, на социална защита и свобода на сдружаване в професионални съюзи, като по този начин допринесат до голяма степен за премахването на всички форми на дискриминация между мъже и жени на работното място;

    8.

    Призовава държавите-членки да вземат всички необходими мерки за ефективна борба срещу експлоатацията на жените на работното място, която е най-разпространена в определени сектори, като например текстилната промишленост, с цел да се гарантира спазването на основните права на работниците, и по-специално — на жените работнички, и предотвратяването на социалния дъмпинг;

    9.

    Счита, че ролята на жените в който и да е промишлен сектор не може да се разглежда отделно от състоянието на промишлеността в Европейския съюз като цяло, предизвикателствата пред промишлеността в ЕС, нито от необходимостта от намиране на адекватни отговори;

    10.

    Приветства факта, че според последните публикувани статистически данни, износът за трети страни в много сектори запазва съотношението си спрямо общия оборот, което е знак за конкурентоспособността на ЕС в съответните сектори; при все това изразява загриженост по отношение на стагнацията на търсенето на националния пазар в някои държави-членки, нарастващия внос от трети страни и продължаващото явление на съкращаване на работни места по сектори в Европейския съюз, което често засяга жените;

    11.

    Изтъква необходимостта от спешни мерки за пълно и ефективно прилагане на Директива 75/117/EИО (5)с цел борба с дискриминацията в заплащането, по-специално чрез засилено участие на синдикалните организации и изготвянето на поетапни планове по сектори, съдържащи конкретни цели, които да доведат до прекратяване на пряката и непряка дискриминация в заплащането;

    12.

    Призовава Комисията и държавите-членки да вземат всички необходими мерки за гарантиране на защита срещу сексуален тормоз и тормоз по причини, свързани с пола;

    13.

    Счита за важно да се разгледа задълбочено въпросът за създаването на методика за анализ на работните функции, която да гарантира правото на равно заплащане за жени и мъже;

    14.

    Счита за важно да се оценяват проектите, подпомагани от инициативата EQUAL по отношение на повишаване на стойността на работата с цел насърчаване на равенството и подчертава значението на подкрепата за пилотни проекти за анализ на работните функции с оглед гарантиране на правата, свързани с равното заплащане за жени и мъже и които отдават дължимото признание на отделните личности и професии;

    15.

    Подчертава необходимостта от стимулиране на инициативи, които допринасят за установяване и прилагане на позитивни политики в предприятията, на политики в областта на човешките ресурси и позитивни мерки, които насърчават равенството между жените и мъжете, като същевременно се придава по-висока стойност на информационните дейности и обучението, водещи до насърчаване, прехвърляне и въвеждане на практики, които са имали успех в различни организации и предприятия;

    16.

    Призовава Комисията и държавите-членки да предприемат в по-голяма степен действия, повишаване на общественото съзнание и наблюдение на предприятията по отношение на спазването на кодексите за поведение и критериите, свързани със социалната отговорност на предприятията в ежедневната им работа, както и да гарантират по-добри условия на труд, като се отдели внимание на часовата натовареност, зачитането на правата, произтичащи от майчинството и бащинството, по-специално — като се гарантира връщане на работа след отпуск по майчинство или бащинство, съвместяването на работата със семейния живот, и призовава тези права да бъдат определени в отделно законодателство; подчертава необходимостта от създаване на условия, които улесняват разпределението на семейните отговорности;

    17.

    Препоръчва, че следва да има по-големи възможности за избор на работното място, с което да се позволи на мъжете и жените да имат повече възможности в развитието, както на семейния им живот, така и на професионалната им кариера; счита, че заетостта следва да бъде много по-достъпна за мъжете и жените, в съответствие с промените в техните потребности;

    18.

    Призовава държавите-членки да въведат по-добри, по-гъвкави и преносими пенсионни системи; припомня своята позиция на първо четене относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за подобряване на преносимостта на допълнителните пенсионни права (6);

    19.

    Подчертава необходимостта от надеждна мрежа на социални услуги и от гъвкавост в предучилищните форми и началните училища с цел подкрепа на работещите жени по време на периода, когато те са ангажирани с отглеждането на децата си;

    20.

    Подчертава факта, че дългото работно време поставя служителите под силно напрежение и има отрицателен ефект върху тяхното здраве, благосъстояние и удовлетвореност;

    21.

    Призовава държавите-членки да отличават предприятията, които предприемат действия в полза на равенството между мъже и жени и насърчават баланса между работата и семейството, с цел подпомагане на разпространението на добри практики в тази област;

    22.

    Подчертава необходимостта да се гарантира, че мерките, предприети по отношение на съвместяването на професионалния, семейния и личния живот, не водят до разделяне или стереотипизиране, основано на пола, на ролите на мъжете и жените и са в съответствие с приоритетите на Пътната карта за равенство между мъжете и жените (2006—2010 г.), по-специално — що се отнася до пълното и равнопоставено включване на жените в пазара на труда и тяхната икономическата независимост, и призовава държавите-членки да осигурят всеобщ достъп до социални услуги на достъпна цена, като ясли, детски градини, занимания в свободното време на децата и помощ за възрастните хора, които в противен случай обикновено се извършват от жени; призовава за ефективна техническа и — където е възможно — финансова подкрепа или стимули за работодателите от МСП, за да прилагат тези политики и практики;

    23.

    Подчертава значението на преговорите и колективните споразумения в борбата срещу дискриминацията към жените, особено по отношение на достъпа до работа, възнаграждението, условията на работа, кариерата и професионалното обучение;

    24.

    Призовава Комисията и социалните партньори в отделните сектори да определят високи стандарти на защита на здравето на работното място, които да отчитат измерението, свързано с пола и, по-конкретно, защитата на майчинството в сферата на изследванията, на проверките и превантивната дейност; отбелязва, че жените са непропорционално многобройни в сектори, в които повтарящите се движения причиняват професионални болести като мускулно-скелетни увреждания и че следва да се обърне специално внимание на тези патологии;

    25.

    Насърчава Комисията и държавите-членки да развият в по-голяма степен измерението, свързано с пола в рамките на националните изследвания, проучвания и анкети;

    26.

    Подчертава факта, че повечето изследвания относно заетостта на бедните показват, че домакинствата с един доход, особено в случаите, когато жените печелят този доход, са особено засегнати от бедност; подчертава, че изкореняването на бедността и социалното изключване трябва да остане политически приоритет за Европейския съюз; призовава Комисията и държавите-членки да определят и преследват висока цел за намаляване на броя на бедните работещи хора в Европа;

    27.

    Призовава Комисията да насърчава политики и програми за професионално обучение, включително развиване на компютърната грамотност на жените, с цел да увеличи присъствието им в различните сектори на промишлеността, като взема предвид съществуващата финансова подкрепа на местно, национално и общностно равнище и създава по-сериозни стимули за тяхното използване, както от страна на големите предприятия, така и на МСП;

    28.

    Призовава Комисията да засили подкрепата за програмите за професионално обучение, насочени към жените в МСП в сферата на промишлеността, както и да подпомага научните изследвания и иновациите, в съответствие със Седмата рамкова програма и с разпоредбите на Европейската харта за малките предприятия, одобрена в заключенията на Председателството на Европейския съвет в Санта Мария да Фейра от 19 и 20 юни 2000 г.

    29.

    Призовава Комисията да подкрепя образованието, висшето образование и професионалното обучение; подчертава, че образованието е основен начин за жените да преодолеят сегментацията на пазара на труда, основана на пола;

    30.

    Призовава за възможно най-широко разпространение на стратегическата изследователска програма на Европейската технологична платформа за бъдещето на текстилния и шивашкия сектор и настоятелно призовава всички заинтересовани страни да се насочат към иновативни технологии и бизнес-модели, при които има равновесие в участието на жените и мъжете на всички равнища;

    31.

    Изразява съжаление относно слабото участие на жените в организациите на социалните партньори, като призовава последните да осигурят на преговарящите и на лицата, отговорни за подписването на колективните договори, по-интензивна подготовка по въпросите на равнопоставеността на половете, както и да засилят участието на жените в органите им, отговорни за вземане на решения;

    32.

    Призовава Комисията и държавите-членки да благоприятстват за равновесието между жени и мъже в състава на управителните съвети на дружествата, особено в онези дружества, в които държавите-членки имат дялово участие;

    33.

    Подчертава необходимостта да се насърчава създаването на мрежи от жени в отделните дружества, сред дружествата в един и същ отрасъл на промишлеността и между различните отрасли на промишлеността;

    34.

    Изразява съжаление относно ниския процент жени в сектора на високите технологии и подчертава значимостта на програми за образование и обучение в областта на науката и технологиите, гарантиращи качество и разнообразие на обучението, предлагано на жените в различните държави-членки и насърчаване на изучаването на наука и технологии сред момичетата;

    35.

    Призовава държавите-членки и Комисията да разработят и прилагат стратегии, насочени към преодоляване на несъответствията в работната среда и развитието на кариерата на жените, работещи в сферата на науката и технологиите;

    36.

    Счита, че е от значение да се разпространяват съществуващите добри практики по отношение на участието на жените в научноизследователската дейност в рамките на промишлеността и във високотехнологичните области на промишлеността; в тази връзка, подчертава, че е съществено ръководните кадри на промишлени предприятия с намалено участие на жените да бъдат информирани относно перспективите на пола, като тази информираност следва да се изразява чрез количествени цели;

    37.

    Насърчава Комисията и държавите-членки при провеждане на всички свързани с тази проблематика политики да вземат предвид специфичното положение на жените в промишлеността, по-специално — в секторите, засегнати от структурни промени и от мерки в сферата на международната търговия, независимо дали е по отношение на въпросите на заетостта, на професионалното обучение или на здравето и безопасността на работното място;

    38.

    Подчертава необходимостта да се осигури повторно професионално обучение на жените, които е трябвало да прекратят кариерата си, за да подобрят възможностите си за наемане; призовава държавите-членки да увеличат възможностите за обучение през целия живот;

    39.

    Признава, че определени региони се характеризират с висока концентрация на предприятия от сектора на текстилната промишленост и производството на облекла, от които зависи в значителна степен заетостта сред жените, особено произхождащи от по-слабо облагодетелствани региони на ЕС; изисква да се обърне особено внимание на този въпрос, по-специално — при вноса на продукти от трети страни;

    40.

    Настоява за необходимостта от оказване на подкрепа за развитието на необлагодетелстваните региони, на районите, характеризиращи се с трайни структурни недостатъци, на крайно отдалечените райони и на районите, засегнати от деиндустриализация или неотдавнашно промишлено преустройство, с оглед укрепване на икономическото и социалното сближаване и на социалната интеграция на жените в тези зони и райони;

    41.

    Счита, че децентрализирането на промишлеността засяга промишлени области със засилено използване на женска работна ръка, като текстилната промишленост, шивашката промишленост, обувната промишленост, производството на кабели, на керамика, на електронно и електрическо оборудване, както и различни области на хранително-вкусовата промишленост, и че тази ситуация засяга най-тежко по-слабо развитите в икономическо отношение държави-членки, което води до безработица и поставя под въпрос икономическото и социалното сближаване;

    42.

    Подчертава необходимостта от наблюдение на децентрализирането на предприятия в държавите-членки на ЕС и от промяна на политиката по отпускане на средства на Общността, така че да се гарантират работни места и регионално развитие;

    43.

    Призовава да не се отпускат помощи от Общността на предприятия, които, след като са получили подобно финансиране в една държава-членка, прехвърлят производството си в друга държава без изцяло да изпълняват договорите, сключени със засегнатата държава-членка;

    44.

    Препоръчва Комисията да следи внимателно настоящите процедури, свързани със затваряне и децентрализиране на промишлени предприятия, като изисква отпуснатите средства да бъдат върнати в случай на нередности;

    45.

    Призовава държавите-членки и Комисията да вземат предвид измерението, свързано с пола, при разпределянето на помощите от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията, за да достигат тези помощи и до сектори с висока концентрация на жени работнички;

    46.

    Подчертава необходимостта от съсредоточаване върху контролирани структурни промени в текстилната промишленост и необходимостта да бъдат насочвани и насърчавани жените да продължат образованието си, за да повишат пригодността си за наемане на работа в промишлените отрасли, в които има растеж;

    47.

    Подчертава значимостта на общностните програми, насърчаващи създаването на запазени марки, закрилата на указанията за произход на продукцията, както и рекламата извън границите на Общността на продукция на промишлените сектори, в които преобладават жените, особено в рамките на професионалните и международните изложения, като подпомагат труда на жените и гарантират тяхната заетост;

    48.

    Счита, че във връзка с мерките, които Общността следва да предприеме, по-специално — в рамките на преговорите в Световната търговска организация, е необходимо да се отчита контекстът и специфичните характеристики на всеки сектор, възможностите и предизвикателствата, пред които той се изправя, и трудностите, които срещат държавите-членки, особено в областта на заетостта на жените и правата на жените;

    49.

    Подчертава необходимостта от закрила на правата на работничките и работниците в процеса на преструктуриране на промишлените предприятия, необходимостта от пълно гарантиране на организациите им, по-специално — на европейските работнически съвети в целия ход на тези процеси, наличието на информация и възможност за решителна намеса, включително правото на вето, както и необходимостта от определяне на критериите за обезщетенията, дължими на работничките и работниците в случай на неспазване на договорните задължения от страна на предприятието;

    50.

    Счита, че е важно да се улесни завръщането на служителите на работа след прекъсване на кариерата;

    51.

    Възлага на своя Председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и на Комисията.


    (1)  ОВ С 303, 14.12.2007 г., стр. 1.

    (2)  Приети текстове, Р6_ТА(2007)0206.

    (3)  ОВ C 273 E, 14.11.2003 г., стp. 169.

    (4)  ОВ С 309, 27.10.2000 г., стp. 57.

    (5)  Директива 75/117/ЕИО на Съвета от 10 февруари 1975 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно прилагането на принципа за равно заплащане на мъжете и жените (ОВ L 45, 19.2.1975 г., стр. 19).

    (6)  Приети текстове, 20.6.2007 г., P6_TA(2007)0269.


    Top