This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R1623
Regulation (EU) 2024/1623 of the European Parliament and of the Council of 31 May 2024 amending Regulation (EU) No 575/2013 as regards requirements for credit risk, credit valuation adjustment risk, operational risk, market risk and the output floor (Text with EEA relevance)
Регламент (ЕС) 2024/1623 на Европейския парламент и на Съвета от 31 май 2024 година за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на изискванията за кредитен риск, риск от корекция на кредитната оценка, операционен риск и пазарен риск, както и за долна граница на капиталовото изискване (Текст от значение за ЕИП)
Регламент (ЕС) 2024/1623 на Европейския парламент и на Съвета от 31 май 2024 година за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на изискванията за кредитен риск, риск от корекция на кредитната оценка, операционен риск и пазарен риск, както и за долна граница на капиталовото изискване (Текст от значение за ЕИП)
PE/80/2023/INIT
OВ L, 2024/1623, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1623/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Официален вестник |
BG Серия L |
2024/1623 |
19.6.2024 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2024/1623 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 31 май 2024 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на изискванията за кредитен риск, риск от корекция на кредитната оценка, операционен риск и пазарен риск, както и за долна граница на капиталовото изискване
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейската централна банка (1),
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),
в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),
като имат предвид, че:
(1) |
В отговор на световната финансова криза от 2008—2009 г. Съюзът предприе широкообхватна реформа на пруденциалната рамка за институциите, както е определенa в Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (4), с цел повишаване на устойчивостта на банковия сектор на Съюза. Един от основните елементи на реформата се състоеше в прилагането на международните стандарти, договорени през 2010 г. от Базелския комитет за банков надзор (БКБН), по-конкретно т.нар. реформа „Базел III“ и съответните стандарти „Базел III“. Благодарение на тази реформа предизвиканата от COVID-19 криза завари един устойчив банков сектор на Съюза. Все пак въпреки че общото равнище на капитала в институциите в Съюза понастоящем като цяло е задоволително, някои от проблемите, установени в резултат на световната финансова криза, все още не са решени. |
(2) |
С цел да се намери решение на тези проблеми, да се осигури правна сигурност и да се засвидетелства ангажимента на Съюза към международните му партньори в Г-20 е изключително важно в правото на Съюза да бъдат въведени коректно оставащите елементи от реформата „Базел III“, договорена през 2017 г. (окончателната рамка „Базел III“). Същевременно при въвеждането следва да се избегне значително увеличаване на общите капиталови изисквания за банковата система на Съюза като цяло и да се вземат предвид особеностите на икономиката на Съюза. Когато е възможно, корекциите на международните стандарти следва да се прилагат с преходен период. Такова въвеждане следва да спомогне да се избегнат неблагоприятни конкурентни последици за институциите в Съюза, по-специално при дейностите по търгуване, където те се конкурират пряко със своите международни партньори. Освен това с въвеждането на окончателната рамка „Базел III“ Съюзът приключва десетгодишен процес на реформи. В този контекст Съюзът следва да извърши цялостна оценка на своята банкова система, като вземе предвид всички съответни измерения. На Комисията следва да бъде възложено да извърши цялостен преглед на рамката за пруденциални и надзорни изисквания. При този преглед следва да се вземат предвид различните видове корпоративни форми, структури и бизнес модели в целия Съюз. При прегледа следва също така да се вземе предвид въвеждането на долната граница на капиталовото изискване като част от пруденциалните правила за капитала и ликвидността, както и нейното равнище на прилагане. При прегледа следва да се прецени дали долната граница на капиталовото изискване и нейното равнище на прилагане осигуряват адекватно равнище на защита на вложителите и гарантират финансовата стабилност в Съюза, като се вземат предвид както развитието в целия Съюз като цяло, така и на банковия съюз във всичките му измерения. Във връзка с това Комисията следва надлежно да вземе предвид съответните изявления и заключения относно банковия съюз както на Европейския парламент, така и на Европейския съвет. |
(3) |
На 27 юни 2023 г. Комисията пое ангажимент да извърши цялостна, справедлива и балансирана оценка на състоянието на банковата система и приложимите регулаторни и надзорни рамки на единния пазар. При това тя ще вземе предвид въздействието на измененията, въведени с настоящия регламент в Регламент (ЕС) № 575/2013, както и въздействието на състоянието на банковия съюз във всичките му измерения. Сред въпросите, които трябва да бъдат анализирани, Комисията ще разгледа въвеждането на долна граница на капиталовото изискване, включително нейното равнище на прилагане. Тя ще извърши тази оценка въз основа на информацията, предоставена от Европейския надзорен орган (Европейски банков орган) (ЕБО), създаден с Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета (5), и от Европейската централна банка и единния надзорен механизъм, и ще се консултира със заинтересованите страни, за да гарантира, че различните гледни точки са взети предвид по подходящ начин. Ако е целесъобразно, Комисията ще представи законодателно предложение въз основа на този доклад. |
(4) |
Регламент (ЕС) № 575/2013 позволява на институциите да изчисляват капиталовите си изисквания, като използват стандартизирани подходи или подходи на вътрешните модели. Стандартизираните подходи изискват от институциите да изчисляват капиталовите изисквания, като използват фиксирани параметри, които се основават на относително консервативни допускания и са указани в Регламент (ЕС) № 575/2013. Подходите на вътрешните модели, които трябва да бъдат одобрени от компетентните органи, позволяват на институциите сами да оценяват повечето или всички параметри, необходими за изчисляване на капиталовите изисквания. През декември 2017 г. Базелският комитет по банков надзор (БКБН) реши да въведе съвкупна долна граница на капиталово изискване. Това решение беше взето въз основа на анализ, извършен след световната финансова криза от 2008 — 2009 г., от който стана ясно, че вътрешните модели обикновено подценяват рисковете, на които са изложени институциите, особено при някои видове експозиции и рискове, и следователно водят до недостатъчни капиталови изисквания. За едни и същи експозиции получените чрез вътрешни модели капиталови изисквания средно са по-ниски отколкото тези, изчислявани по стандартизираните подходи. |
(5) |
Въвеждането на долна граница на капиталовото изискване е сред основните мерки на реформата „Базел III“. С нея се цели да се ограничи неоправданата променливост на получените чрез вътрешни модели капиталови изисквания, както и прекомерното намаляване на капитала, което може да получи институция, използваща вътрешните модели, спрямо институция, използваща стандартизираните подходи. Като се определя долна граница на капиталовите изисквания, получени чрез вътрешните модели на дадена институция, на 72,5 % от капиталовите изисквания, които биха се прилагали, ако същата институция беше използвала стандартизираните подходи, долната граница на капиталовото изискване ограничава риска от прекомерно намаляване на капитала. За тази цел институциите, използващи вътрешни модели следва да изчисляват два набора за общите капиталови изисквания, като всеки набор съдържа всички капиталови изисквания без двойно отчитане. Добросъвестното въвеждане на долната граница на капиталовото изискване би повишило съпоставимостта на съотношенията на капиталова адекватност на институциите, би възстановило доверието във вътрешните модели и би било гарант за лоялна конкуренция сред институциите, които използват различни подходи за изчисляване на капиталовите си изисквания. |
(6) |
С цел да се гарантира, че собственият капитал е разпределен по подходящ начин и е на разположение за защита на спестяванията, когато това е необходимо, долната граница на капиталовото изискване следва да се прилага на всички равнища на консолидация, освен ако държавата членка счита, че тази цел може да бъде ефективно постигната по други начини, по-специално по отношение на групи като кооперативните групи, чийто централен орган и свързани институции се намират в тази държава членка. В тези случаи държавата членка следва да може по своя преценка да не прилага долна граница на капиталовото изискване на индивидуална или подконсолидирана основа за институциите на нейна територия, при условие че на най-високото равнище на консолидация в тази държава членка институцията майка на тези институции в същата държава членка спазва долната граница на капиталовото изискване на консолидирана основа. |
(7) |
БКБН счита, че настоящият стандартизиран подход за оценяване на кредитния риск (стандартизиран подход за кредитен риск — СПКР) не е в достатъчна степен чувствителен към риска в редица области, което води до неточно или неподходящо — твърде високо или твърде ниско — измерване на кредитния риск и оттам — на капиталовите изисквания. Поради това разпоредбите относно СПКР следва да бъдат изменени, за да се повиши чувствителността към риска при този подход в няколко основни аспекта. |
(8) |
Някои рискови тегла за експозиции с присъден рейтинг към други институции следва да бъдат прекалибрирани в съответствие със стандартите „Базел III“. Освен това определянето на рисковите тегла за експозиции без присъден рейтинг към институции следва да се представя с по-голяма точност и да не бъде свързано с рисковото тегло, приложимо за централното правителство на държавата членка, в която е установена институцията заемател, тъй като вече следва да не се предполага скрита държавна подкрепа за такива институции. |
(9) |
За експозициите към подчинени и пруденциално приравнени дългови инструменти, както и към капиталови инструменти е необходимо по-детайлно и строго определяне на рисковите тегла, за да се отрази по-високият риск от загуба, който те пораждат в сравнение с експозициите към дългови инструменти и за да се предотврати регулаторният арбитраж между банковия и търговския портфейл. Институциите в Съюза имат дългогодишни стратегически участия във финансови и нефинансови предприятия. Тъй като стандартното рисково тегло за експозициите към капиталови инструменти се увеличава в рамките на петгодишен преходен период, съществуващите стратегически капиталови участия в предприятия и някои застрахователни предприятия под контрола или значителното влияние на институцията следва да бъдат предмет на унаследяване, за да се избегнат неблагоприятни последици и да се запази ролята на институциите в Съюза на дългогодишни стратегически инвеститори в участия. С оглед на пруденциалните защитни механизми и надзорното наблюдение за насърчаване на интеграцията на финансовия сектор, настоящият режим следва да се запази за капиталовите участия в други институции от същата група или обхванати от същата институционална защитна схема. Освен това, с цел да се подпомогнат частните и публичните инициативи за предоставяне на дългосрочен капитал на нерегистрирани на борсата дружества от Съюза, инвестициите, направени пряко или непряко, например чрез дружества за рисково инвестиране, не следва да се считат за спекулативни, когато са направени с твърдото намерение на висшето ръководство да ги държи най-малко три години. |
(10) |
За да се стимулират определени сектори на икономиката, стандартите „Базел III“ предвиждат свобода на преценка на компетентните органи при изпълнение на надзорните им функции, която дава възможност на институциите да приложат, в определени граници, преференциално третиране на капиталовите участия, придобити по законодателни програми, които включват значителни субсидии за инвестицията, както и държавно наблюдение и ограничения върху капиталовите инвестиции. Въвеждането на тази свобода на преценка в правото на Съюза би следвало да благоприятства и дългосрочните капиталови инвестиции. |
(11) |
Корпоративното кредитиране в Съюза се предоставя предимно от институции, които за изчисляването на капиталовите си изисквания използват вътрешнорейтинговия подход за кредитен риск. С въвеждането на долна граница на капиталовото изискване тези институции ще трябва да прилагат и СПКР, при който за определяне на кредитното качество на кредитополучателя — предприятие се използват кредитни оценки, предоставени от признати агенции за външна кредитна оценка (АВКО). Съотнасянето между външните кредитни оценки и приложимите рискови тегла за предприятията с присъден рейтинг следва да бъде представено с по-голяма точност, за да бъде приведено в съответствие с международните стандарти по този въпрос. |
(12) |
Повечето предприятия в Съюза обаче не търсят външни кредитни оценки. С цел да се избегнат неблагоприятни последици за банковото кредитиране на предприятията без присъден рейтинг и да се осигури достатъчно време за лансирането на публични или частни инициативи, насочени към разширяване на покритието от външни кредитни оценки, е необходимо да се предвиди преходен период. През този преходен период институциите, които използват вътрешнорейтинговия подход, следва да могат да прилагат благоприятно третиране при изчисляването на долната граница на капиталовото изискване за експозициите към предприятия от инвестиционна категория без присъден рейтинг, като същевременно следва да се създадат инициативи за насърчаване на широко използване на кредитните оценки. Всяко удължаване на преходния период следва да бъде обосновано и ограничено до най-много четири години. |
(13) |
След преходния период институциите следва да могат да се позовават на кредитните оценки от признати АВКО при изчисляването на капиталовите изисквания за значителна част от експозициите си към предприятия. ЕБО, Европейският надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) (ЕОЗППО), създаден с Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета (6) и Европейският надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ЕОЦКП), създаден с Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (7) (наричани заедно „европейските надзорни органи“) следва да наблюдават използването на преходния режим и следва да разглеждат съответното развитие и тенденции на пазара на АВКО, пречките пред наличието на кредитни оценки от признати АВКО, по-специално за предприятията, и възможните мерки за преодоляването на тези пречки. Преходният период следва да се използва за значително разширяване на наличността на кредитни оценки за предприятията от Съюза. За тази цел следва да се разработят решения за кредитни оценки извън съществуващата понастоящем рейтингова екосистема, за да се стимулират особено по-големите предприятия от Съюза да получат външна кредитна оценка. В допълнение към положителните външни ефекти, породени от процеса на присъждане на рейтинг, по-широкият обхват на оценките ще насърчи, наред с другото, съюза на капиталовите пазари. За да се постигне тази цел, е необходимо да се вземат предвид изискванията, свързани с външните кредитни оценки, или да се помисли за създаването на допълнителни органи, предоставящи такива оценки, което може да доведе до значителни усилия за внедряване. Държавите членки, в тясно сътрудничество със своите централни банки, следва да преценят дали искане за признаване на тяхната централна банка като АВКО в съответствие с Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета (8) и предоставянето на рейтинги на предприятията от централната банка за целите на Регламент (ЕС) № 575/2013 може да е желателно, за да се увеличи покритието от външните кредитни оценки. |
(14) |
За експозициите, обезпечени с жилищни имоти, и експозициите, обезпечени с търговски недвижими имоти, БКБН е разработил подходи, които отчитат в по-голяма степен риска, за да се отразят по-добре различните модели на финансиране и етапи в процеса на строителство. |
(15) |
Световната финансова криза от 2008—2009 г. разкри редица недостатъци на настоящото третиране по стандартизирания подход на експозициите, обезпечени с жилищни имоти, и експозициите, обезпечени с търговски недвижими имоти. Тези недостатъци са отстранени в стандартите „Базел III“. В стандартите „Базел III“ се прави разграничение между експозиции, при които погасяването съществено зависи от паричните потоци, генерирани от имота, и експозиции, при които случаят не е такъв. Първите следва да подлежат на специфично определяне на рисковите тегла, за да се отрази по-точно рискът при тези експозиции, но и за да се подобри съгласуваността с третирането на доходоносните недвижими имоти при вътрешнорейтинговия подход. |
(16) |
За експозициите, обезпечени с жилищни имоти, и експозициите, обезпечени с търговски недвижими имоти, следва да се запази подходът за разделяне на заема, тъй като той отчита вида кредитополучател и отразява в приложимите рискови тегла ефекта на обезпечението с недвижим имот върху редуцирането на риска, дори при експозиции с високи съотношения на размера на заема към стойността на обезпечението. Подходът за разделяне на заема обаче следва да бъде изменен в съответствие със стандартите „Базел III“, тъй като се установи, че е твърде консервативен за някои ипотечни кредити с много ниски съотношения между размера на заема и стойността на обезпечението. |
(17) |
Необходимо е да се предвиди специален преходен режим, за да се гарантира, че въздействието на долната граница на капиталовото изискване върху нискорисковите жилищни ипотечни кредити, отпускани от прилагащи вътрешнорейтинговия подход институции, се разгръща в рамките на достатъчно дълъг период, като така се избягва нарушаването на този вид кредитиране, което може да бъде породено от внезапно повишаване на капиталовите изисквания. През преходния период прилагащите вътрешнорейтинговия подход институции при определянето на долната граница на капиталовото изискване следва да могат да прилагат по-ниско рисково тегло за частта от своите експозиции, обезпечена с ипотека върху жилищен имот съгласно СПКР. За да се гарантира, че преходният режим се прилага само за експозиции по формата на нискорискови ипотечни кредити, следва да се определят подходящи критерии за допустимост въз основа на установените концепции, използвани при СПКР. Компетентните органи следва да проверяват спазването на тези критерии. Понеже пазарите на жилищни имоти може да се различават в отделните държави членки, решението дали да се приложи или не преходният режим следва да бъде оставено на преценката на всяка държава членка. ЕБО следва да наблюдава използването на преходния режим. Всяко удължаване на преходния период следва да бъде обосновано и ограничено до най-много четири години. |
(18) |
Заради липсата на яснота и чувствителност към риска при настоящото третиране на спекулативното финансиране на недвижими имоти, капиталовите изисквания за този вид експозиции често се оценяват или като твърде високи, или като твърде ниски. Това третиране следователно следва да се замени с нарочно третиране на експозициите за финансиране на придобиването и разработването на терени и на строителството върху тях, които включват заеми за предприятия или дружества със специална цел, които финансират придобиване на терени с цел разработване и строителство или проектирането и строителството на жилищни имоти или търговски недвижими имоти. |
(19) |
Важно е да се ограничи цикличното въздействие върху оценката на обезпечаващите заемите имоти и да се запази стабилността на капиталовите изисквания за ипотеките. В случай на преоценка над стойността към момента на отпускане на заема, при условие че са налице достатъчно данни, стойността на недвижимия имот, призната за пруденциални цели, следва да не надвишава средната стойност на съпоставим имот, измерена през достатъчно дълъг период от време, освен ако подобренията на този имот недвусмислено увеличават неговата стойност. С цел да се избегнат нежелани последици за функционирането на пазарите на покрити облигации, компетентните органи следва да могат да разрешат на институциите редовно да преоценяват недвижимите имоти, без да прилагат такива ограничения при увеличенията на стойността. Подобренията, които усъвършенстват енергийните характеристики или устойчивостта, защитата и адаптирането към физическите рискове на сградите и жилищата, биха могли да бъдат разглеждани като увеличаващи стойността на недвижимия имот. |
(20) |
Специализираното кредитиране се извършва от дружества със специална цел, които обикновено служат като кредитополучатели и за които възвръщаемостта на инвестицията е основният източник за погасяване на полученото финансиране. Договорните споразумения при режима на специализирано кредитиране предоставят на кредитодателя значителна степен на контрол върху финансираните активи, като същевременно основният източник на погасяване на задължението е доходът, генериран от тези активи. С цел да се отрази по-точно рискът при специализираното кредитиране, тази форма на предоставяне на кредити следва да подлежи на специфични капиталови изисквания за кредитен риск. В съответствие със стандартите „Базел III“ за присъждане на рискови тегла на експозициите към специализирано кредитиране, в СПКР следва да се въведе отделен клас за експозициите към специализирано кредитиране, като по този начин се подобри съгласуваността с вече предвиденото при вътрешнорейтинговия подход специално третиране на експозициите към специализирано кредитиране. Следва да се въведе специално третиране на експозициите към специализирано кредитиране, като се направи разграничение между „проектно финансиране“, „обектно финансиране“ и „стоково финансиране“, за да се отразят по-добре присъщите рискове на тези подкласове на класа на експозициите към специализирано кредитиране. |
(21) |
Макар предвиденото в стандартите „Базел III“ ново стандартизирано третиране на експозиции към специализирано кредитиране без присъден рейтинг да е с по-голяма точност от действащото стандартизирано третиране на експозициите към предприятия, то не е достатъчна степен чувствително към риска, така че да може да отрази ефекта от мащабните пакети правна сигурност и залози, обикновено свързани с тези експозиции в Съюза и позволяващи на кредитодателите да контролират бъдещите парични потоци, които ще бъдат генерирани през целия жизнен цикъл на проекта или актива. Поради липсата на покритие от външни кредитни оценки на експозициите към специализирано кредитиране в Съюза, това новото третиране може също да насърчи институциите да прекратят финансирането на определени проекти или да поемат по-голям риск с иначе третирани по сходен начин експозиции, но с различен рисков профил. Докато експозициите към специализирано кредитиране се финансират предимно от институции, които използват вътрешнорейтинговия подход и са въвели вътрешни модели за тези експозиции, ефектът може да бъде особено голям при експозициите от подклас „обектно финансиране“, които може да бъдат изложени на риск от прекратяване на дейностите, особено предвид въвеждането на долна граница на капиталовото изискване. С цел да се преодолеят нежеланите последици от липса на чувствителност към риск в стандартите „Базел III“ за експозиции към обектно финансиране без присъден рейтинг, за преходен период следва да бъде намалено рисковото тегло на експозициите към обектно финансиране, които отговарят на набор от критерии, които могат да подобрят рисковия им профил до съответстващ на стандартите за високо качество, отговарящи на благоразумно и консервативно управление на финансовите рискове. Този преходен режим следва да бъде оценен в изготвен от ЕБО доклад. |
(22) |
Класифицирането на експозициите на дребно съгласно СПКР и съгласно вътрешнорейтинговия подход следва да бъде уеднаквено, така че за една и съща група експозиции да се прилагат едни и същи съответни рискови тегла. В съответствие със стандартите „Базел III“ следва да се определят правила за диференцирано третиране на револвиращите експозиции на дребно, отговарящи на някои условия за погасяване или използване, които могат да подобрят рисковия им профил. Тези експозиции следва да бъдат определени като експозиции към изрядни ползватели. Експозициите към едно или повече физически лица, които не изпълняват всички условия, за да бъдат приети за експозиции на дребно, следва да получат рисково тегло от 100 % съгласно СПКР. |
(23) |
Стандартите „Базел III“ въвеждат в СПКР кредитен конверсионен коефициент от 10 % за безусловно отменяемите кредитни ангажименти. Това вероятно ще се отрази значително на длъжниците, които разчитат на гъвкавия характер на безусловно отменяемите кредитни ангажименти, за да финансират дейността си при сезонни колебания в нея или при неочаквани краткосрочни промени в потребностите от оборотен капитал, особено по време на възстановяването от пандемията от COVID-19. Следователно е целесъобразно да се предвиди преходен период, през който институциите да могат да продължат да прилагат по-нисък кредитен конверсионен коефициент към своите безусловно отменяеми кредитни ангажименти, а след това да се прецени дали постепенното увеличаване на приложимите кредитни конверсионни коефициенти е оправдано за да позволи институциите да коригират оперативните си практики и продукти, без да се затрудни достъпът на техните длъжници до кредитиране. |
(24) |
Институциите следва да играят ключова роля в приноса за възстановяването от пандемията от COVID-19, включително чрез разширяване на обхвата на проактивните мерки за преструктуриране на дълга по отношение на добри длъжници, които са изправени пред трудности при изпълнението на финансовите си задължения или на които предстои да срещнат такива трудности. В този контекст институциите следва да не бъдат възпирани да предоставят значими отстъпки на длъжници, когато сметнат това за целесъобразно в резултат на потенциална и необоснована класификация на контрагенти като „в неизпълнение“, когато подобни отстъпки биха могли да възстановят вероятността въпросните длъжници да изплатят останалата част от дълговите си задължения. При изготвянето на насоки относно определението за неизпълнение на длъжник или кредитно улеснение, ЕБО следва надлежно да отчита необходимостта от осигуряване на достатъчно гъвкавост за институциите. |
(25) |
Световната финансова криза от 2008 — 2009 г. показа, че в някои случаи институциите са използвали вътрешнорейтинговия подход и за портфейли, които не са подходящи за моделиране поради недостатъчни данни, което е навредило на надеждността на резултатите. Поради това е целесъобразно институциите да не бъдат задължавани да използват вътрешнорейтинговия подход за всички свои експозиции, а за конкретни класове експозиции. С цел да се увеличи съпоставимостта и надеждността на капиталовите изисквания за кредитен риск при вътрешнорейтинговия подход е целесъобразно също така да се ограничи използването на вътрешнорейтинговия подход при класовете експозиции, където моделирането е трудно. |
(26) |
Експозициите на институциите към други институции, други предприятия от финансовия сектор и големи предприятия обикновено са с ниска степен на неизпълнение. Поради недостатъчния брой наблюдавани неизпълнения по тези портфейли, за институциите е трудно да получат надеждна оценка на загубата при неизпълнение (LGD). Тази трудност доведе до нежелано ниво на вариация сред институциите на равнището на оценения риск. Поради това, за тези портфейли с нисък риск от неизпълнение институциите следва да използват не вътрешни оценки, а нормативно зададени стойности на LGD. |
(27) |
Институциите, които използват вътрешни модели за изчисляването на капиталовите изисквания за кредитен риск по отношение на експозициите към капиталови инструменти, обикновено използват за оценката си на риска публично достъпни данни, за които може да се приеме, че всички институции имат равен достъп. При тези обстоятелства разлики в капиталовите изисквания са необосновани. Освен това държаните в банковия портфейл експозиции към капиталови инструменти представляват много малка съставна част от счетоводния баланс на институциите. Следователно, за да се повиши съпоставимостта на капиталовите изисквания на институциите и да се опростят нормативните изисквания, институциите следва да изчисляват капиталовите си изисквания за кредитен риск по отношение на експозициите към капиталови инструменти като използват СПКР, а вътрешнорейтинговият подход да не бъде позволен за тази цел. |
(28) |
Следва да се гарантира, че оценките на вероятността от неизпълнение, на LGD и на кредитните конверсионни коефициенти на отделните експозиции на институциите, на които е разрешено да използват вътрешни модели за изчисляване на капиталовите изисквания за кредитен риск, не достигат неподходящо ниски нива. Поради това е целесъобразно да се въведат минимални стойности за собствените оценки, като институциите се задължат да използват по-високото от собствените си оценки на рисковите параметри и минималните стойности за тези собствени оценки. Тези минимални стойности на рисковите параметри („долни граници на входящите параметри“) следва да представляват предпазна мярка, която да гарантира че капиталовите изисквания няма да спаднат под разумните нива. Освен това с тези долни граници на входящите параметри следва да се намали рискът, свързан с модела — поради фактори като неправилна конфигурация на модела, грешки при измерването и ограничения при данните. С тях ще се подобри и съпоставимостта на съотношенията на капиталова адекватност на институциите. За тази цел долните граници на входящите параметри следва да се калибрират достатъчно консервативно. |
(29) |
Твърде консервативното калибриране на долните граници на входящите параметри би могло да накара институциите да се откажат от вътрешнорейтинговия подход и свързаните с него стандарти за управление на риска. Институциите може също така да решат да включат в портфейлите си експозиции с по-висок риск, за да избегнат ограниченията, наложени от долните граници на входящите параметри. За да се избегнат такива нежелани последици, долните граници на входящите параметри следва подходящо да отразяват дадени характеристики на риска при базисните експозиции, в частност като приемат различни стойности за различните видове експозиции по целесъобразност. |
(30) |
Характеристиките на риска при експозициите към специализирано кредитиране се различават от тези при експозициите към неспециализирано кредитиране. Поради това е целесъобразно да се предвиди преходен период, по време на който приложимата за експозициите към специализирано кредитиране долна граница на параметъра LGD да бъде по-ниска. Всяко удължаване на преходния период следва да бъде обосновано и ограничено до най-много четири години. |
(31) |
В съответствие със стандартите „Базел III“ вътрешнорейтинговият подход към класа експозиции към централни правителства следва да остане до голяма степен непроменен поради специфичния характер на базовите длъжници и свързаните с тях рискове. По-специално експозициите към централни правителства следва да не подлежат на долни граници на входящите параметри. |
(32) |
За да се осигури последователен подход за всички експозиции към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, следва да бъдат създадени два нови класа експозиции към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, независими от класовете експозиции както към централни правителства, така и към институции. Третирането на приравнените експозиции към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, които съгласно СПКР биха отговаряли на условията за третиране като експозиции към централни правителства и централни банки, следва да не се отнася към тези нови класове експозиции съгласно вътрешнорейтинговия подход и следва да не подлежи на долни граници на входящите параметри. Освен това, за експозициите към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, които не са приравнени, следва да бъдат калибрирани специфични долни граници на входящите параметри в рамките на вътрешнорейтинговия подход, за да се отрази адекватно техният рисков профил спрямо експозициите към предприятия. |
(33) |
Следва да се изясни как ефектът от дадена гаранция следва да бъде признат при гарантирана експозиция, третирана по вътрешнорейтинговия подход, когато се използват собствени оценки на LGD, ако гарантът принадлежи към вид експозиции, третирани по вътрешнорейтинговия подход, но без да се използват собствени оценки на LGD. По-специално използването на подхода на заместване, при който рисковите параметри, свързани с базисната експозиция, се заменят с тези на гаранта, или на метод, при който вероятността от неизпълнение или LGD на базовия длъжник се коригира, като се използва специфичен подход на моделиране, за да се вземе предвид ефектът от гаранцията, следва да не води до коригирано рисково тегло, което е по-ниско от рисковото тегло, приложимо за сравнима пряка експозиция към гаранта. Следователно, когато гарантът се третира съгласно СПКР, признаването на гаранцията съгласно вътрешнорейтинговия подход следва по принцип да означава гарантираната експозиция да получи рисковото тегло на гаранта съгласно СПКР. |
(34) |
Окончателната рамка „Базел III“ вече не съдържа изискване институция, възприела вътрешнорейтинговия подход за един клас експозиции, да прилага този подход за всички свои експозиции в банковия портфейл. За да се гарантират равнопоставени условия между институциите, които към момента третират някои експозиции съгласно вътрешнорейтинговия подход, и институциите, които не го правят, е необходим преходен режим, който да позволява на институциите да преминат обратно към използването на по-опростени подходи в рамките на опростена процедура. Тази процедура следва да дава възможност на компетентните органи да се противопоставят на искания за преминаване обратно към използването на по-опростен подход, които са отправени с цел регулаторен арбитраж. За целите на тази процедура самият факт, че преминаването обратно към използването на по-опростен подход води до намаляване на капиталовите изисквания, определени за съответните експозиции, не следва да се счита за достатъчно за противопоставяне на искането на основание за регулаторен арбитраж. |
(35) |
В контекста на премахването на неоправданата променливост на капиталовите изисквания съществуващите правила за дисконтиране, прилагани към изкуствените парични потоци, следва да бъдат преразгледани, за да се премахнат нежеланите последици. На ЕБО следва да бъде възложено да преразгледа своите насоки относно възстановяването на класификацията на експозиции, които са били в неизпълнение. |
(36) |
Въвеждането на долна граница на капиталовото изискване би могло да окаже значително въздействие върху капиталовите изисквания за секюритизиращите позиции, държани от институциите, които използват при секюритизация вътрешнорейтинговия подход или подхода на вътрешна оценка. Въпреки че тези позиции като цяло са малки в сравнение с други експозиции, въвеждането на долна граница на капиталовото изискване може да засегне икономическата жизнеспособност на операцията за секюритизация поради недостатъчната пруденциална полза от прехвърлянето на риска. Това може да се случи, когато развитието на пазара на секюритизации е част от плана за действие за съюза на капиталовите пазари, изложен в съобщението на Комисията от 24 септември 2020 г., озаглавено „Съюз на капиталовите пазари за хората и предприемачите — нов план за действие“ („План за действие за изграждане на съюз на капиталовите пазари“), и когато може да се наложи институциите инициатори да използват по-широко секюритизацията, за да управляват по-активно своите портфейли, ако те станат обвързани от долната граница на капиталовото изискване. През преходен период институциите, използващи при секюритизация вътрешнорейтинговия подход или подхода на вътрешна оценка, следва да могат да прилагат благоприятно третиране за целите на изчисляването на долната граница на капиталовото изискване за своите секюритизиращи позиции, които са рисково претеглени чрез използването на един от тези подходи. ЕБО следва да докладва на Комисията относно необходимостта от евентуално преразглеждане на пруденциалното третиране на секюритизационните сделки с оглед повишаване на чувствителността към риск на пруденциалното третиране. |
(37) |
С Регламент (ЕС) 2019/876 на Европейския парламент и на Съвета (9) беше изменен Регламент (ЕС) № 575/2013 с цел въвеждане на окончателно приетите от БКБН през 2019 г. стандарти „Базел III“ за основния преглед на търговския портфейл (окончателните стандарти „ОПТП“) само за целите на отчетността. Въвеждането на обвързващи капиталови изисквания въз основа на тези стандарти беше оставено за отделно законодателно предложение след оценка на тяхното въздействие върху институциите в Съюза. |
(38) |
Окончателните стандарти „ОПТП“ във връзка с границата между търговския и банковия портфейл следва да бъдат въведени в правото на Съюза, тъй като те оказват значително влияние върху изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск. В съответствие със стандартите „Базел III“ въвеждането на изискванията за границата следва да включва списъци с инструменти, които следва да се отнасят към търговския или банковия портфейл, както и дерогацията, позволяваща на институциите да отнесат, с одобрението на компетентния орган, някои инструменти, които обикновено се държат в търговския портфейл, включително публични капиталови инструменти, към банковия портфейл, когато позициите в тези инструменти не се държат с намерение за търгуване или не хеджират позиции, държани с намерение за търгуване. |
(39) |
За да се избегне значителна оперативна тежест за институциите в Съюза, всички изисквания, с които се въвеждат окончателните стандарти „ОПТП“ за целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск, следва да имат една и съща дата на прилагане. Поради това датата на прилагане на ограничен брой изисквания за ОПТП, които вече са въведени с Регламент (ЕС) 2019/876, следва да бъде приведена в съответствие с датата на прилагане на настоящия регламент. На 27 февруари 2023 г. ЕБО излезе със становище, че ако разпоредбите, посочени в член 3, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2019/876, са влезли в сила, а приложимата правна уредба все още не предвижда прилагането на вдъхновените от ОПТП подходи за целите на изчисляването на капитала, компетентните органи, посочени в Регламент (ЕС) № 1093/2010, не следва да отдават приоритет на надзорни или правоприлагащи действия във връзка с тези изисквания, докато ОПТП не бъде въведен изцяло, което се очаква да стане на 1 януари 2025 г. |
(40) |
С цел да бъде завършена програмата за реформи, въведена след световната финансова криза от 2008 — 2009 г., и да се преодолеят недостатъците в настоящата уредба на пазарния риск, в правото на Съюза следва да се въведат обвързващи капиталови изисквания за пазарен риск въз основа на окончателните стандарти „ОПТП“. Последните оценки на въздействието на окончателните стандарти „ОПТП“ върху институциите в Съюза показаха, че въвеждането на тези стандарти в Съюза ще доведе до съществено увеличение на капиталовите изисквания за пазарен риск за някои дейности по търгуване и поддържане на пазара, които са важни за икономиката на Съюза. С цел да се ограничи това въздействие и да се запази гладкото функциониране на финансовите пазари в Съюза, при въвеждането на окончателните стандарти „ОПТП“ в правото на Съюз следва да се въведат целеви корекции. |
(41) |
Дейността на институциите по търгуване на пазарите на едро може лесно да се извършва трансгранично, в т.ч. между държавите членки и трети държави. Поради това въвеждането на окончателните стандарти „ОПТП“ следва да се сближи във възможно най-голяма степен между различните юрисдикции, както по същество, така и по отношение на сроковете. В противен случай тези дейности няма да могат да се ползват от равнопоставени условия на международния пазар. Поради това Комисията следва да наблюдава въвеждането на окончателните стандарти „ОПТП“ в юрисдикциите на другите членове на БКБН. С цел да бъдат взети необходимите мерки срещу потенциалните отклонения при въвеждането на окончателните стандарти „ОПТП“, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС). От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (10). По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове. Мерките, въведени чрез делегирани актове, следва да останат временни. Когато е целесъобразно тези мерки да се прилагат постоянно, Комисията следва да представи законодателно предложение на Европейския парламент и на Съвета. |
(42) |
Комисията следва да вземе предвид принципа на пропорционалност при изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск за институциите със средно голяма дейност в търговския портфейл и да калибрира тези изисквания по съответен начин. Така, в съответствие с международно приетите стандарти, на институциите със средно голяма дейност в търговския портфейл следва да се позволи да използват опростен стандартизиран подход за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск. Освен това критериите за допустимост за установяване на институциите със средно голяма дейност в търговския портфейл следва да останат съобразени с критериите за освобождаване на тези институции от посочените в Регламент (ЕС) 2019/876 изисквания за отчетност по ОПТП. |
(43) |
В светлината на актуализираната организация на пазара на квоти за въглеродни емисии в Съюза, неговата стабилност през последните години и ограничената променливост на цените на въглеродните кредити следва да се въведе специфично рисково тегло в алтернативния стандартизиран подход за експозициите към търговия с въглеродни емисии в рамките на системата на ЕС за търговия с емисии (СТЕ на ЕС). |
(44) |
Съгласно алтернативния стандартизиран подход експозициите към инструменти, носещи остатъчни рискове, подлежат на изискване за добавка за остатъчен риск, за да се вземат предвид рисковете, които не са обхванати от метода на чувствителностите. Съгласно стандартите „Базел III“ даден инструмент и неговият хеджиращ инструмент могат да бъдат нетирани за целите на това изискване само ако напълно се компенсират. Институциите обаче са в състояние до голяма степен да хеджират на пазара остатъчния риск на някои от инструментите, попадащи в обхвата на изискването за добавка за остатъчен риск, като по този начин намаляват общия риск на своите портфейли, въпреки че този хеджиращ инструмент може да не компенсира напълно риска на първоначалната позиция. За да се даде възможност на институциите да продължат да хеджират без ненужни демотивиращи фактори и като се отчита икономическата обосновка за намаляване на общия риск, въвеждането на изискването за добавка за остатъчен риск следва да позволи временно, при строги условия и одобрение от надзорните органи, хеджиращите инструменти на инструментите, които могат да бъдат хеджирани на пазара, да бъдат изключени от добавката за остатъчен риск. |
(45) |
БКБН измени международния стандарт за операционeн риск, за да се преодолеят слабостите, появили се в резултат на световната финансова криза от 2008 — 2009 г. Освен липсата на чувствителност към риск при стандартизираните подходи, беше установена и липса на съпоставимост поради значителни различия в практиките на вътрешното моделиране съгласно усъвършенствания подход за измерване. Поради това, а и за да се опрости уредбата за операционен риск, всички съществуващи подходи за оценка на капиталовите изисквания за операционен риск бяха заменени с един-единствен метод, който не се основава на модел, а именно новия стандартизиран подход за оценка на операционен риск. Регламент (ЕС) № 575/2013 следва да бъде съобразен с окончателната рамка „Базел III“, за да се допринесе за равнопоставени условия на международния пазар за установените в Съюза институции, които имат дейност и извън него, както и да се гарантира ефективността на уредбата на операционен риск на равнището на Съюза. |
(46) |
Новият въведен от БКБН стандартизиран подход за оценка на операционен риск съчетава показател, който се основава на размера на дейността на институцията, с показател, който отчита историята на загубите на тази институция. В окончателната рамка „Базел III“ е заложена известна свобода на преценка за начина, по който да се прилага показателят за историята на загубите на дадена институция. При изчисляване на капиталовите изисквания за операционен риск юрисдикциите може да пренебрегнат миналите загуби при всички относими институции или да ги вземат предвид дори за институциите, чиято стопанска дейност е под определен размер. С цел да се осигурят равнопоставени условия в Съюза и да се опрости изчисляването на капиталовите изисквания за операционен риск, тази свобода на преценка следва да се упражнява еднакво за целите на минималните капиталови изисквания, като за нито една институция не се вземат предвид данните за минали загуби от събития, свързани с операционен риск. |
(47) |
При изчисляването на капиталовите изисквания за операционен риск в бъдеще може да бъде разрешено застрахователните полици да бъдат използвани като ефективна техника за редуциране на риска. За тази цел ЕБО следва да докладва на Комисията дали е целесъобразно застрахователните полици да бъдат признати като ефективна техника за редуциране на риска и относно условията, критериите и стандартната формула, която да се използва в такива случаи. |
(48) |
Извънредният и безпрецедентен темп на затягане на паричната политика след пандемията от COVID-19 може да доведе до значителни равнища на променливост на финансовите пазари. Заедно с нарасналата несигурност, водеща до повишаване на доходността на публичния дълг, това на свой ред може да доведе до нереализирани загуби от притежавания от някои институции публичен дълг. За да се смекчи значителното отрицателно въздействие на променливостта на пазарите на дългови инструменти на централното правителство върху собствения капитал на институциите и по този начин върху способността на институциите да отпускат заеми, следва отново да бъде въведен временен пруденциален филтър, който частично да неутрализира това въздействие. |
(49) |
Публичното финансиране чрез емитиране на държавни облигации, деноминирани в националната валута на друга държава членка, може да продължи да бъде необходимо в подкрепа на публичните мерки за борба с последиците от сериозното двойно икономическо сътресение, причинено от пандемията от COVID-19 и агресивната война на Русия срещу Украйна. За да се избегнат ограничения за институциите, инвестиращи в такива облигации, е целесъобразно да се въведе отново преходен режим за експозициите към централни правителства или централни банки, когато тези експозиции са деноминирани в националната валута на друга държава членка, за целите на третирането на тези експозиции съгласно рамката за кредитния риск. |
(50) |
С Регламент (ЕС) 2019/630 на Европейския парламент и на Съвета (11) беше въведено изискване за минимално покритие за загуби за необслужвани експозиции (НОЕ), т.нар. пруденциален предпазен механизъм. Мярката имаше за цел да се избегне повторното увеличаване на необслужваните експозиции, държани от институциите, като същевременно се насърчава проактивното управление на НОЕ чрез подобряване на ефективността на преструктурирането или принудителните мерки, изпълнявани от институциите. В този контекст следва да се приложат някои целенасочени промени по отношение на НОЕ, гарантирани от агенции за експортно кредитиране или публични гаранти. Освен това някои институции, които отговарят на строги условия и са специализирани в придобиването на НОЕ, следва да бъдат изключени от прилагането на пруденциалния предпазен механизъм. |
(51) |
Регистрираните на борсов пазар малки и несложни институции както и другите институции, също следва да предоставят информация за размера и качеството на обслужваните, необслужваните и преструктурираните експозиции, както и анализ по години на счетоводното третиране на просрочените експозиции. Това задължение за оповестяване не създава допълнителна тежест за тези институции, тъй като ЕБО вече изиска оповестяване на този ограничен набор от информация в резултат на плана за действие на Съвета от 2017 г. за справяне с необслужваните кредити в Европа, в който ЕБО беше приканен да засили изискванията за всички институции за оповестяване на информация за качеството на активите и за необслужваните кредити. Това задължение за оповестяване е в пълно съответствие и със съобщението на Комисията от 16 декември 2020 г., озаглавено „Справяне с необслужваните кредити в резултат на COVID-19“. |
(52) |
Необходимо е да се намали тежестта, свързана със спазването на изискванията за оповестяване, и да се подобри сравнимостта на оповестяванията. Поради това ЕБО следва да създаде централизирана онлайн платформа, чрез която да се оповестяват предоставяните от институциите информация и данни. Тази централизирана онлайн платформа следва да служи като единна точка за достъп до оповестяванията на институциите, като собствеността върху информацията и данните и отговорността за тяхната точност остават за предоставящите ги институции. Централизирането на публикуването на оповестената информация следва да бъде в пълно съответствие с плана за действие за съюза на капиталовите пазари. Освен това тази централизирана онлайн платформа следва да бъде оперативно съвместима с европейската единна точка за достъп. |
(53) |
С оглед на по-тясното интегриране на надзорната отчетност и оповестяванията ЕБО следва да публикува централизирано оповестяванията на институциите, като същевременно зачита правото на всяка от тях сама да публикува данни и информация. Такова централизиране на оповестяванията следва да позволи на ЕБО да публикува оповестяванията за малките и несложни институции въз основа на информацията, която те предоставят на компетентните органи, и така значително да облекчи административната тежест за тях. Същевременно централизирането на оповестяванията не би следвало да се отрази на разходите на другите институции, а да увеличи прозрачността и да намали разходите на пазарните участници за достъп до пруденциална информация. Тази повишена прозрачност следва да улесни сравнимостта на предоставяните от отделните институции данни и да насърчи пазарната дисциплина. |
(54) |
За постигането на амбициите на Европейския зелен пакт в областта на околната среда и климата, изложени в съобщението на Комисията от 11 декември 2019 г., и за осигуряването на принос към Програмата на Организацията на обединените нации до 2030 г. за устойчиво развитие е необходимо големи инвестиции от частния сектор да бъдат насочени към инвестиции за устойчиво развитие в Съюза. Регламент (ЕС) № 575/2013 следва да отразява значението на екологичните, социалните и управленските (ЕСУ) фактори и цялостно разбиране на рисковете на експозициите към дейности, които са свързани с общата устойчивост или с ЕСУ целите. За целите на сближаването в рамките на Съюза и на еднаквото разбиране на ЕСУ факторите и рисковете следва да бъдат въведени общи определения. ЕСУ факторите може да имат положително или отрицателно въздействие върху финансовите резултати или платежоспособността на даден субект, бил той държавен субект или физическо лице. Често срещаните примери за ЕСУ фактори в областта на околната среда включват емисиите на парникови газове, биологичното разнообразие и използването и потреблението на вода; в социалната област — правата на човека и съображения, свързани с труда и работната сила; а в областта на управлението — правата и отговорностите на висшите служители и възнагражденията. Активите или дейностите, които подлежат на въздействието на екологични или социални фактори, следва да се определят въз основа на амбицията на Съюза да стане неутрален по отношение на климата до 2050 г., както е посочено в Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета (12), Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно възстановяването на природата и за изменение на Регламент (ЕС) 2022/869, както и съответните цели за устойчивост на Съюза. Техническите критерии за проверка във връзка с принципа за „ненанасяне на значителни вреди“, приети в съответствие с Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета (13), както и конкретните правни актове на Съюза за противодействие на изменението на климата, влошаването на състоянието на околната среда и загубата на биологично разнообразие, следва да се използват за определяне на активите или експозициите за целите на оценката на нарочното пруденциално третиране и разликите в риска. |
(55) |
Експозициите на дадена институция към ЕСУ рискове не са непременно пропорционални на нейния размер и сложност. Освен това, степента на експозиция към ЕСУ рискове в Съюза е доста разнородна, като в някои държави членки се наблюдава незначително потенциално преходно въздействие, докато в други е налице силно потенциално преходно въздействие върху експозициите, свързани с дейности, които имат значително отрицателно въздействие най-вече върху околната среда. Изискванията за прозрачност към институциите и предвидените в други действащи правни актове на Съюза изисквания за публично оповестяване на свързана с устойчивостта информация ще осигурят след няколко години по-подробни данни. Въпреки това, за да могат правилно да оценяват ЕСУ рисковете, пред които може да се изправят институциите, пазарите и компетентните органи трябва задължително да получават подходящи данни от всички изложени на тези рискове субекти. Институциите следва да бъдат в състояние систематично да идентифицират, както и гарантират адекватна прозрачност по отношение на експозициите си към дейности, за които се счита, че нанасят значителни вреди на някоя от екологичните цели по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852. За да се гарантира, че компетентните органи разполагат с подробни, изчерпателни и сравними данни за целите на ефективния надзор, предоставяната от институциите надзорна отчетност следва да включва и информация за експозициите към ЕСУ рискове. За да се гарантира пълна прозрачност за пазарите, оповестяването на ЕСУ рисковете следва да се отнася за всички институции. Детайлността на тази информация следва да бъде съобразена с принципа на пропорционалност предвид размера и сложността на съответната институция и в зависимост от това доколко съществени са нейните експозиции към ЕСУ рискове. При преразглеждането на техническите стандарти за изпълнение по отношение на оповестяването на ЕСУ рисковете ЕБО следва да оценява начините за подобряване на оповестяването на ЕСУ рисковете на пуловете от обезпечения на покрити облигации и да преценява дали информацията за съответните експозиции в пуловете от заеми, които са базисни за покритите облигации, емитирани от институциите, независимо дали пряко или чрез прехвърляне на заеми на дружество със специална цел, следва да бъде включена в преразгледаните технически стандарти за изпълнение или в регулаторната рамка и рамката за оповестяване на покритите облигации. |
(56) |
Тъй като преходът на икономиката на Съюза към устойчив икономически модел се ускорява, рисковете за устойчивостта придобиват все по-голямо значение и може да се наложи да бъдат допълнително проучени. Подходящата оценка на наличието и достъпността на надеждни и последователни ЕСУ данни следва да формира основата за установяване на цялостна връзка между рисковите фактори от ЕСУ характер и традиционните категории финансови рискове и групи от експозиции. ЕОЦКП следва също така да допринесе за събирането на информация, като докладва дали ЕСУ рисковете са отразени по подходящ начин в оценките на кредитния риск на контрагентите или експозициите, които институциите може да имат. В контекста на бързите и продължаващи промени във връзка с установяването и количественото определяне на ЕСУ рисковете както от страна на институциите, така и на надзорните органи, също е необходимо датата на влизане в сила на част от мандата на ЕБО за оценка и докладване дали би било оправдано специализирано пруденциално третиране на експозициите, свързани с активи или дейности, които са свързани предимно с екологични или социални цели, да съвпадне с датата на влизане в сила на настоящия регламент. Съществуващият мандат на ЕБО следва да бъде разделен на поредица от доклади поради продължителността и сложността на работата по оценката, която трябва да се извърши. Поради това до края съответно на 2024 г. и 2025 г. следва да бъдат изготвени два последователни годишни доклада на ЕБО за последващите действия. Според Международната агенция по енергетика, за да се постигне целта за въглеродна неутралност до 2050 г., не могат да се извършват нови проучвания за изкопаемите горива и за разширяване на добива им. Това означава, че експозициите към изкопаеми горива са склонни да представляват по-висок риск както на микрониво, тъй като се очаква стойността на тези активи да намалее с течение на времето, така и на макрониво, тъй като финансирането на дейности, свързани с изкопаеми горива, застрашава целта за ограничаване на покачването на температурата в световен мащаб до 1,5 oC над равнищата от прединдустриалния период и следователно застрашава финансовата стабилност. Поради това компетентните органи и участниците на пазара следва да се възползват от повишената прозрачност на институциите за техните експозиции към субекти от сектора на изкопаемите горива, включително дейността им по отношение на възобновяемите енергийни източници. |
(57) |
За да се гарантира, че корекциите за експозиции към инфраструктура не подкопават амбициите на Съюза в областта на климата, новите експозиции ще получат отстъпка от рисковото тегло само когато финансираните активи допринасят положително за една или повече от екологичните цели, определени в Регламент (ЕС) 2020/852, и не вредят значително на другите цели, определени в посочения регламент, или когато финансираните активи не вредят значително на някоя от екологичните цели, определени в посочения регламент. |
(58) |
Важно е надзорните органи да разполагат с необходимите правомощия, за да могат задълбочено да оценяват и измерват рисковете пред дадена банкова група, разглеждани на консолидирана основа, както и с необходимата гъвкавост, за да могат да приспособяват надзорните си подходи към новите източници на риск. Важно е да не се допускат нормативни пропуски между пруденциалната и счетоводната консолидация, които могат да доведат до трансакции, насочени към изваждането на активи извън обхвата на пруденциалната консолидация, въпреки че в банковата група биха останали рискове. Липсата на съгласуваност в определенията на „предприятие майка“, „дъщерно предприятие“ и „контрол“, както и липсата на яснота в определенията на „предприятие за спомагателни услуги“, „финансов холдинг“ и „финансова институция“ затрудняват надзорните органи да прилагат последователно действащите правни норми в Съюза, както и да установяват и адекватно да противодействат на рисковете на консолидирана основа. Поради това тези определения следва да бъдат изменени и доизяснени. Освен това се счита за целесъобразно ЕБО допълнително да проучи дали тези правомощия на надзорните органи биха могли да бъдат неволно ограничени от евентуални останали несъответствия или пропуски в правните норми или при взаимодействието им с приложимата счетоводна рамка. |
(59) |
Пазарите на криптоактиви нараснаха бързо през последните години. За да се разгледат потенциалните рискове за институциите, породени от техните експозиции към криптоактиви, които не са обхванати в достатъчна степен от съществуващата пруденциална рамка, през декември 2022 г. БКБН публикува всеобхватен стандарт за пруденциално третиране на експозициите към криптоактиви. Препоръчителната дата на прилагане на този стандарт е 1 януари 2025 г., но някои негови технически елементи бяха в процес на доразвиване на ниво БКБН през 2023 г. и 2024 г. С оглед на текущото развитие на пазарите на криптоактиви и като признава значението на пълното прилагане на базелските стандарти относно експозициите на институциите към криптоактиви в правото на Съюза, до 30 юни 2025 г. Комисията следва да представи законодателно предложение за въвеждането на този стандарт и да определи пруденциалното третиране, приложимо за тези експозиции през преходния период до въвеждането на тези стандарти. В преходното пруденциално третиране следва да се вземе предвид правната рамка, въведена с Регламент (ЕС) 2023/1114 на Европейския парламент и на Съвета (14) за емитентите на криптоактиви, и да се определи пруденциално третиране на тези криптоактиви. Поради това по време на преходния период традиционните активи под формата на токени, включително токените за електронни пари, следва да бъдат признати като пораждащи рискове, сходни с тези при традиционните активи, а криптоактивите, които отговарят на изискванията на посочения регламент и са обвързани с традиционни активи, различни от една фиатна валута, следва да се ползват от пруденциално третиране в съответствие с изискванията на посочения регламент. Експозициите към други криптоактиви, включително деривати върху криптоактиви под формата на токени, различни от тези, които отговарят на условията за по-благоприятно капиталово третиране, следва да получат рисково тегло от 1 250 %. |
(60) |
Липсата на яснота по някои аспекти на уредбата за гранично минимално намаление при сделките за финансиране с ценни книжа, разработена от БКБН като част от окончателната рамка „Базел III“, както и резервите относно икономическата обосновка на прилагането ѝ за някои видове сделки за финансиране с ценни книжа, поставиха въпроса дали пруденциалните цели на тази уредба могат да се постигнат, без да се пораждат нежелани последици. Поради това Комисията следва да направи повторна оценка на прилагането на уредбата за граничното минимално намаление при сделките за финансиране с ценни книжа в правото на Съюза. За да предостави на Комисията достатъчно информация, ЕБО в тясно сътрудничество с ЕОЦКП следва да ѝ докладва за въздействието на тази уредба и за най-подходящия подход за въвеждането ѝ в правото на Съюза. |
(61) |
При окончателната рамка „Базел III“ силно краткосрочният характер на сделките за финансиране с ценни книжа може да не е добре отразен в СПКР, в резултат на което капиталовите изисквания, изчислени съобразно този подход, биха могли да превишават прекомерно капиталовите изисквания, изчислени съгласно вътрешнорейтинговия подход. В резултат на това и във връзка с въвеждането на долна граница на капиталовото изискване, капиталовите изисквания, изчислени за тези експозиции, биха могли да се увеличат значително, което ще засегне ликвидността на пазарите на дълг и ценни книжа, включително на пазарите на държавен дълг. Поради това ЕБО следва да докладва относно целесъобразността и въздействието на стандартите за кредитен риск върху сделките за финансиране с ценни книжа, и по-специално дали би било оправдано коригиране на СПКР за тези експозиции, за да се отрази краткосрочният им характер. |
(62) |
Комисията следва да въведе в правото на Съюза изменените стандарти „Базел III“ за капиталовите изисквания за риск от корекция на кредитната оценка (ККО), публикувани от БКБН през юли 2020 г., тъй като с тях като цяло се подобрява изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО, като се преодоляват няколко наблюдавани по-рано проблема, и по-специално този, че действащите капиталови изисквания за риск от ККО не обхващат подходящо този риск. |
(63) |
При прилагането на първоначалните стандарти „Базел III“ относно третирането на риска от ККО в правото на Съюза някои сделки бяха освободени от изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО. Тези освобождавания бяха договорени, за да се избегне потенциално прекомерно повишаване на разходите при някои сделки с деривати, предизвикано от въвеждането на капиталовите изисквания за риск от ККО, особено когато институциите не са могли да редуцират риска от ККО при някои клиенти, които не са били в състояние да предоставят обезпечения. Според изчисленията на ЕБО за очакваното въздействие, капиталовите изисквания за риск от ККО съгласно изменените стандарти „Базел III“ биха останали неоправдано високи за освободените сделки с тези клиенти. С цел да не се попречи на тези клиенти да продължат да хеджират финансовите си рискове чрез сделки с деривати, при прилагането на изменените стандарти „Базел III“ освобождаванията следва да се запазят. |
(64) |
Действителният риск от ККО на освободените сделки обаче би могъл да бъде източник на значителен риск за институциите, прилагащи тези освобождавания. Ако тези рискове се материализират, съответните институции биха могли да понесат значителни загуби. Както ЕБО подчерта в доклада си за ККО от 25 февруари 2015 г., рискът от ККО при освободените сделки поражда опасения от пруденциален характер, които не са отчетени в Регламент (ЕС) № 575/2013. За да се помогне на надзорните органи да следят риска от ККО, произтичащ от освободените сделки, институциите следва да отчитат в случаите на освободени сделки изчислението на капиталовите изисквания за риск от ККО, които биха се прилагали, ако тези сделки не бяха освободени. Освен това ЕБО следва да разработи насоки, за да помогне на надзорните органи да установяват наличието на прекомерен риск от ККО и да подобрят уеднаквяването в Съюза на надзорните действия в тази област. |
(65) |
Комисията следва да бъде оправомощена да приема разработените от ЕБО регулаторни технически стандарти по отношение на показателите за определяне на извънредните обстоятелства за допълнителни корекции на стойността; метода за определяне на основния рисков фактор за дадена позиция и дали тя е дълга или къса позиция; процеса на изчисляване и наблюдение на нетните къси позиции в дългови или капиталови инструменти в банковия портфейл; третирането на хеджиращите инструменти за валутен риск за съотношенията на капиталова адекватност; критериите, които институциите трябва да използват за отнасяне на задбалансови позиции; критериите за висококачествени експозиции към проектно и обектно финансиране в контекста на специализираното кредитиране, за които няма пряко приложима кредитна оценка; видовете фактори, които трябва да се вземат предвид при оценяването на целесъобразността на рисковите тегла; термина „равностоен правен механизъм, прилаган, за да се гарантира, че недвижимият имот в процес на строеж ще бъде завършен в рамките на разумен срок“; условията за оценяване на степента на същественост на използването на съществуваща рейтингова система; методиката за оценка на спазването на изискванията за използване на вътрешнорейтинговия подход; категоризацията на проектното финансиране, обектното финансиране и стоковото финансиране; доуточняване на класовете експозиции съгласно вътрешнорейтинговия подход; факторите за специализирано кредитиране; изчисляването на размера на рисково претеглената експозиция за риска от разсейване при закупени вземания; оценката на надеждността на процеса на отнасяне; методологията на институцията за оценяване на вероятността от неизпълнение; сравнимите имоти; надзорната делта на кол и пут опциите; компонентите на бизнес индикатора; корекцията на бизнес индикатора; определението за прекомерна тежест в контекста на изчисляването на годишната загуба от операционен риск; рисковата таксономия на операционния риск; оценката на компетентните органи за изчисляването на годишната загуба от операционен риск; корекциите на данните за загуби; управлението на операционния риск; изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск за позициите в банковия портфейл, които са изложени на валутен или стоков риск; методиката за оценка от компетентните органи на алтернативния стандартизиран подход; търговските портфейли за предприятията за колективно инвестиране; критериите за дерогация относно добавката за остатъчен риск; условията и показателите, използвани за определяне дали са настъпили извънредни обстоятелства; критериите за използване на входящи данни в модела за измерване на риска; критериите за оценка на податливостта към моделиране на рисковите фактори; условията и критериите, съгласно които на дадена институция може да бъде разрешено да не брои дадено превишение; критериите, определящи дали теоретичните промени в стойността на портфейла на бюрото за търгуване са близки или достатъчно близки до хипотетичните промени; условията и критериите за оценка на риска от ККО, произтичащ от сделки за финансиране с ценни книжа, оценявани по справедлива стойност; спредовете, които са подходящи като приближение; оценката на разширенията и измененията в стандартизирания подход за риска от ККО; и техническите елементи, необходими на институциите, за да изчисляват техните капиталови изисквания във връзка с определени криптоактиви. Комисията следва да приема тези регулаторни технически стандарти посредством делегирани актове съгласно член 290 от ДФЕС и в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. |
(66) |
Комисията следва да бъде оправомощена да приема разработените от ЕБО технически стандарти за изпълнение по отношение на процеса на вземане на съвместно решение за вътрешнорейтинговия подход, представен от институции майки от ЕС, финансови холдинги майки от ЕС и финансови холдинги майки със смесена дейност от ЕС; елементите на бизнес индикатора чрез отнасяне на тези елементи към съответните отчетни полета; единни формати за оповестяване, указанията към тях, информация относно политиката за повторно подаване и ИТ решения за оповестяване; и оповестяване на ЕСУ рискове. Комисията следва да приеме тези технически стандарти за изпълнение чрез актове за изпълнение съгласно член 291 от ДФЕС и в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. |
(67) |
Доколкото целта на настоящия регламент, а именно да се осигурят единни пруденциални изисквания, приложими за институциите в целия Съюз, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а поради своя мащаб и последици може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел. |
(68) |
Поради това Регламент (ЕС) № 575/2013 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) № 575/2013
Регламент (ЕС) № 575/2013 се изменя, както следва:
1) |
Член 4 се изменя, както следва:
|
2) |
Член 5 се изменя, както следва:
|
3) |
Вмъква се следният член: „Член 5a Определения, специфични за криптоактивите За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
(*8) Регламент (ЕС) 2023/1114 на Европейския парламент и на Съвета от 31 май 2023 г. относно пазарите на криптоактиви и за изменение на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 1095/2010 и на директиви 2013/36/ЕС и (ЕС) 2019/1937 (ОВ L 150, 9.6.2023 г., стр. 40)." (*9) Директива 2014/49/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно схемите за гарантиране на депозити (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 149)." (*10) Директива (ЕС) 2016/2341 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2016 г. относно дейностите и надзора на институциите за професионално пенсионно осигуряване (ИППО) (ОВ L 354, 23.12.2016 г., стр. 37)." (*11) Регламент (ЕС) 2019/1238 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно паневропейски персонален пенсионен продукт (ПЕПП) (ОВ L 198, 25.7.2019 г., стр. 1)." (*12) Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 166, 30.4.2004 г., стр. 1)." (*13) Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 284, 30.10.2009 г., стр. 1).“ " |
4) |
Член 10а се заменя със следното: „Член 10а Прилагане на пруденциалните изисквания на консолидирана основа, когато инвестиционните посредници са предприятия майки За целите на настоящата глава инвестиционните посредници и инвестиционните холдинги се считат за финансови холдинги майки в държава членка или финансови холдинги майки от ЕС, когато тези инвестиционни посредници или инвестиционни холдинги са предприятия майки на институция или инвестиционен посредник от обхвата на настоящия регламент и посочени в член 1, параграфи 2 или 5 от Регламент (ЕС) 2019/2033.“ |
5) |
В член 13, параграф 1 втора алинея се заменя със следния текст: „Големите дъщерни предприятия на институциите майки от ЕС оповестяват информацията, посочена в членове 437, 438, 440, 442, 449а, 449б, 450, 451, 451а и 453, на индивидуална основа, а когато е приложимо в съответствие с настоящия регламент и Директива 2013/36/ЕС — на подконсолидирана основа.“ |
6) |
Член 18 се изменя, както следва:
|
7) |
Член 19 се изменя, както следва:
|
8) |
Член 20 се изменя, както следва:
|
9) |
Член 22 се заменя със следното: „Член 22 Подконсолидиране при дружества в трети държави 1. Дъщерните институции или дъщерните междинни финансови холдинги или дъщерните междинни финансови холдинги със смесена дейност, прилагат изискванията в членове 89, 90 и 91 и трета, четвърта и седма част, както и свързаните с тях изисквания за отчетност, предвидени в част седма А, въз основа на своето подконсолидационно състояние, ако имат институция или финансова институция като дъщерно предприятие в трета държава или имат дялово участие в такова предприятие. 2. Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член дъщерните институции или дъщерните междинни финансови холдинги или дъщерните междинни финансови холдинги със смесена дейност, може да изберат да не прилагат въз основа на своето подконсолидационно състояние изискванията в членове 89, 90 и 91 и в трета, четвърта и седма част и свързаните с тях изисквания за отчетност по част седма А, когато общите активи и задбалансовите позиции на дъщерните предприятия и дяловите участия в трети държави са по-малко от 10 % от общия размер на активите и задбалансовите позиции на дъщерната институция или дъщерния междинен финансов холдинг или дъщерния междинния финансов холдинг със смесена дейност.“ |
10) |
В член 27, параграф 1, буква а), точка v) се заличава; |
11) |
Член 34 се заменя със следното: „Член 34 Допълнителни корекции на стойността 1. Когато изчисляват размера на собствения си капитал, институциите прилагат изискванията на член 105 спрямо всички свои активи, оценявани по справедлива стойност, и приспадат от базовия собствен капитал от първи ред размера на всички необходими допълнителни корекции на стойността. 2. Чрез дерогация от параграф 1, при извънредни обстоятелства, чието наличие се определя със становище на ЕБО в съответствие с параграф 3, институциите могат да намалят общия размер на допълнителните корекции на стойността при изчисляването на общия размер, който трябва да се приспадне от базовия собствен капитал от първи ред. 3. За целите на предоставянето на становището, посочено в параграф 2, ЕБО наблюдава пазарните условия, за да прецени дали са настъпили извънредни обстоятелства, и в този случай незабавно уведомява Комисията за това. 4. ЕБО, в консултация с ЕОЦКП, разработва проекти на регулаторни технически стандарти, за да посочи показателите и условията, които ЕБО ще използва за определяне на наличието на посочените в параграф 2 извънредни обстоятелства, както и за да определи намалението на общия обобщен размер на допълнителните корекции на стойността, посочен в същия параграф. ЕБО представя тези проекти на регулаторни технически стандарти на Комисията до 10 юли 2026 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“ |
12) |
Член 36 се изменя, както следва:
|
13) |
В член 46, параграф 1 буква а), точка ii) се заменя със следното:
|
14) |
Член 47в се изменя, както следва:
|
15) |
В член 48 параграф 1 се изменя, както следва:
|
16) |
В член 49 параграф 4 се заменя със следното: „4. Позициите, спрямо които не се извършва приспадането съгласно параграф 1, представляват експозиции и подлежат на рисково претегляне в съответствие с трета част, дял II, глава 2. Позициите, спрямо които не се извършва приспадането съгласно параграфи 2 или 3, представляват експозиции и получават рисково тегло 100 %.“ |
17) |
В член 60, параграф 1, буква а) точка ii) се заменя със следното:
|
18) |
В член 62, първа алинея буква г) се заменя със следното:
|
19) |
В член 70, параграф 1, буква а) точка ii) се заменя със следното:
|
20) |
В член 72б, параграф 3, първа алинея уводният текст се заменя със следното: „В допълнение към задълженията, посочени в параграф 2 от настоящия член, органът за преструктуриране може да разреши задължения да се считат за инструменти на приемливите задължения до един общ размер, който не надхвърля 3,5 % от общата рискова експозиция, изчислена в съответствие с член 92, параграф 3, при условие че:“ |
21) |
В член 72и, параграф 1, буква а) точка ii) се заменя със следното:
|
22) |
Член 74 се заменя със следното: „Член 74 Позиции в капиталови инструменти, емитирани от регулирани предприятия от финансовия сектор, които не отговарят на изискванията за регулаторен капитал Институциите не приспадат от елементите на собствения капитал преки, непреки или синтетични позиции в капиталови инструменти, емитирани от регулирано предприятие от финансовия сектор, които не отговарят на изискванията за регулаторен капитал на това предприятие. За такива позиции институциите прилагат рисково тегло в съответствие с трета част, дял II, глава 2.“ |
23) |
Член 84 се изменя, както следва:
|
24) |
В член 85 параграф 1 се изменя, както следва:
|
25) |
В член 87 параграф 1 се изменя, както следва:
|
26) |
Вмъква се следният член: „Член 88б Предприятия в трети държави За целите на настоящия дял термините „инвестиционен посредник“ и „институция“ обхващат и установени в трети държави предприятия, които, ако бяха установени в Съюза, щяха да попаднат в обхвата на определенията на тези термини в настоящия регламент.“ |
27) |
Член 89 се изменя, както следва:
|
28) |
Член 92 се изменя, както следва:
|
29) |
В член 92а, параграф 1, буква а) се заменя със следното:
|
30) |
Член 94 се изменя, както следва:
|
31) |
В член 95, параграф 2 буква а) се заменя със следното:
|
32) |
В член 96, параграф 2 буква а) се заменя със следното:
|
33) |
В член 102 параграф 4 се заменя със следното: „4. За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск в съответствие с посочения в член 325, параграф 1, буква б) подход, позициите в търговския портфейл се разпределят към бюра за търгуване.“ |
34) |
Член 104 се заменя със следното: „Член 104 Включване в търговския портфейл 1. Дадена институция следва да има ясно определени политики и процедури за установяване на това коя позиция да бъде включена в търговския портфейл за целите на изчисляването на капиталовите изисквания в съответствие с член 102 и настоящия член, като се отчитат нейният капацитет и практики за управление на риска. Институцията надлежно документира спазването на тези политики и процедури, подлага ги на вътрешен одит най-малко веднъж годишно и предоставя одитните резултати на компетентните органи. Институцията разполага с независима функция за контрол на риска, която редовно оценява дали нейните инструменти са правилно отнесени към търговския или банковия портфейл. 2. Институциите отнасят към търговския портфейл позициите в следните инструменти:
За целите на буква б) от първа алинея институцията има нетна къса капиталова позиция, когато спадът в стойността на капиталовия инструмент води до печалба за институцията. Институцията има нетна къса кредитна позиция, когато увеличаването на кредитния спред или влошаването на кредитоспособността на емитента или на групата от емитенти води до печалба за институцията. Институциите непрекъснато наблюдават дали инструменти пораждат нетна къса кредитна или нетна къса капиталова позиция в банковия портфейл. За целите на първа алинея, буква и), институцията отделя вградената опция или друг дериват от своето собствено задължение в банковия портфейл, което е свързано с кредитен риск или риск от капиталов инструмент. Тя отнася вградената опция или друг дериват към търговския портфейл и оставя собственото задължение в банковия портфейл. Ако поради естеството му не е възможно инструментът да бъде разделен, институцията отнася целия инструмент към търговския портфейл. В такъв случай тя надлежно документира причината за прилагането на това третиране. 3. Институциите не отнасят към търговския портфейл позициите в следните инструменти:
4. Чрез дерогация от параграф 2 институцията може да отнесе към банковия портфейл позиция в инструмент, посочен в букви г) — и) от посочения параграф, след одобрение от компетентния си орган. Компетентният орган дава одобрението си, ако институцията му представи убедителни доказателства, че позицията не се държи с цел търгуване, нито хеджира позиции, държани с цел търгуване. 5. Чрез дерогация от параграф 3 институцията може да отнесе към търговския портфейл позиция в инструмент, посочен в буква и) от посочения параграф, след одобрение от компетентния си орган. Компетентният орган дава одобрението си, когато институцията му представи убедителни доказателства, че позицията се държи с намерение за търгуване, или хеджира позиции, държани с намерение за търгуване, и че институцията отговаря на поне едно от условията, посочени в параграф 8 за тази позиция. 6. Компетентният орган на дадена институция може да поиска от институцията, отнесла към търговския портфейл позиция в инструмент, различен от посочените в параграф 2, букви а), б) или в), да представи доказателства, за да обоснове това отнасяне. Ако институцията не представи подходяща обосновка, нейният компетентен орган може да изиска от нея отново да отнесе тази позиция към банковия портфейл. 7. Компетентният орган на дадена институция може да поиска от институцията, отнесла към банковия портфейл позиция в инструмент, различен от посочените в параграф 3, да представи доказателства, за да обоснове това отнасяне. Ако институцията не представи подходяща обосновка, нейният компетентен орган може да изиска от нея отново да отнесе тази позиция към търговския портфейл. 8. Институцията отнася към търговския портфейл позиция в ПКИ, различна от позициите, посочени в параграф 3, буква е), която се държи с намерение за търгуване, когато институцията отговаря на някое от следните условия:
9. ЕБО разработва проект на регулаторни технически стандарти за доуточняване на процедурата, по която институциите трябва да изчисляват и наблюдават посочените в параграф 2, буква б) нетни къси кредитни или нетни къси капиталови позиции в банковия портфейл. ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2027 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“ |
35) |
Член 104а се изменя, както следва:
|
36) |
Член 104б се изменя, както следва:
|
37) |
Вмъква се следният член: „Член 104в Третиране на хеджиращите инструменти за валутен риск при съотношенията на капиталова адекватност 1. Институция, която съзнателно е открила рискова позиция с цел поне частично да хеджира риска от неблагоприятни промени на валутните курсове върху някое от съотношенията на капиталова адекватност, посочени в член 92, параграф 1, букви а), б) и в), с разрешението на компетентния орган може да изключи тази рискова позиция от капиталовите изисквания за валутен риск, посочени в член 325, параграф 1, стига да са изпълнени всички изброени по-долу условия:
2. Всяко изключване на рискови позиции от капиталовите изисквания за пазарен риск съгласно параграф 1 се извършва по последователен начин. 3. Компетентният орган одобрява всяка промяна от институцията в посочената в параграф 1, буква в) рамка за управление на риска и в посочените в параграф 1, буква г) подробни сведения за рисковите позиции. 4. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на:
ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2026 г. На Комисията се предоставя правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“ |
38) |
Член 106 се изменя, както следва:
|
39) |
В член 107 параграфи 1, 2 и 3 се заменят със следното: „1. Когато изчисляват размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, букви а) и ж), институциите прилагат стандартизирания подход, посочен в глава 2, или, ако им е разрешено от компетентните органи в съответствие с член 143 — вътрешнорейтинговия подход, предвиден в глава 3. 2. Когато изчисляват размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, букви а) и ж), институциите прилагат спрямо експозициите към търговско финансиране и вноските в гаранционния фонд на ЦК предвиденото в глава 6, раздел 9 третиране. Всички останали видове експозиции към ЦК институциите третират, както следва:
3. За целите на настоящия регламент експозициите към инвестиционни посредници от трета държава, към кредитни институции от трета държава и към борси от трета държава, както и експозициите към финансови институции от трета държава, лицензирани и надзиравани от органи на трета държава и подлежащи на пруденциални изисквания, сравними с прилаганите към институциите по отношение на надеждност, се третират като експозиции към институции, само ако пруденциалните и надзорните изисквания на третата държава за този субект са най-малкото равностойни на прилаганите в Съюза.“ |
40) |
Член 108 се заменя със следното: „Член 108 Използване на предвидените в стандартизирания и вътрешнорейтинговия подход техники за редуциране на кредитния риск при кредитен риск и риск от разсейване 1. За експозиции, към които дадена институция прилага посочения в глава 2 стандартизиран подход или посочения в глава 3 вътрешнорейтингов подход, но без използването на собствени оценки за LGD съгласно член 143, институцията може да отчита ефекта на обезпечената кредитна защита в съответствие с глава 4 при изчисляването на размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, букви а) и ж) и, където е приложимо, на размера на очакваната загуба за целите на изчислението, посочено в член 36, параграф 1, буква г) и член 62, буква г). 2. За експозиции, към които дадена институция прилага вътрешнорейтинговия подход, като използва собствени оценки за LGD съгласно член 143, институцията може да отчита ефекта на обезпечената кредитна защита в съответствие с глава 3 при изчисляването на размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, букви а) и ж) и, където е приложимо, на размера на очакваната загуба за целите на изчислението, посочено в член 36, параграф 1, буква г) и член 62, буква г). 3. Когато дадена институция прилага вътрешнорейтинговия подход, като използва собствени оценки за LGD съгласно член 143 както за първоначалната експозиция, така и за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, институцията може да отчита ефекта на кредитната защита с гаранции в съответствие с глава 3 при изчисляването на размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, букви а) и ж) и, когато е приложимо, на размера на очакваната загуба за целите на изчислението, посочено в член 36, параграф 1, буква г) и член 62, буква г). Във всички останали случаи, за тези цели, институциите могат да взимат предвид ефекта на кредитната защита с гаранции при изчисляването на рисково претеглените експозиции и очакваната загуба съгласно глава 4. 4. При спазване на условията, предвидени в параграф 5, институцията може да разглежда отпуснатите на физически лица заеми като експозиции, обезпечени с ипотека върху жилищен имот, вместо да се третират като гарантирани експозиции за целите на дял II, глави 2, 3 и 4, според случая, когато в държавата членка са изпълнени следните условия за тези заеми:
Когато на националната територия под тяхна юрисдикция са изпълнени условията, установени в първа алинея, букви а), б) и в) от настоящия параграф, компетентните органи уведомяват ЕБО и посочват имената на доставчиците на защита, приемливи за такова третиране, които удовлетворяват условията, посочени в настоящия параграф и в параграф 5. ЕБО публикува на своя уебсайт списъка на всички такива приемливи доставчици на защита и го актуализира ежегодно. 5. За целите на параграф 4 посочените в него заеми могат да се третират като експозиции, обезпечени с ипотека върху жилищен имот, вместо да се третират като гарантирани експозиции, ако са изпълнени всички изброени по-долу условия:
6. Институциите, които използват възможността, предвидена в параграф 4, за даден приемлив доставчик на защита съгласно механизма, посочен в същия параграф, правят това за всички свои експозиции към физически лица, гарантирани от този доставчик на защита по този механизъм.“ |
41) |
Вмъква се следният член: „Член 110а Наблюдение на договорни споразумения, които не са ангажименти Институциите наблюдават договорните споразумения, които удовлетворяват всички условия, предвидени в член 5, точка 10, букви а) — д), и документират спазването на всички тези условия по удовлетворителен за компетентните органи начин.“ |
42) |
Член 111 се заменя със следното: „Член 111 Стойност на експозицията 1. Стойността на експозицията на даден актив е неговата счетоводна стойност след прилагане на корекциите за специфичен кредитен риск в съответствие с член 110, допълнителните корекции на стойността в съответствие с член 34 по отношение на дейността в банковия портфейл на институцията, приспаданията в съответствие с член 36, параграф 1, буква м), и другите свързани с този актив намаления на собствения капитал. 2. Стойността на експозицията на задбалансова позиция, посочена в приложение I, е следният процент от номиналната стойност на позицията след приспадане на корекциите за специфичен кредитен риск в съответствие с член 110 и на приспаданията в съответствие с член 36, параграф 1, буква м):
3. Стойността на експозицията на ангажимент по задбалансова позиция съгласно посоченото в параграф 2 от настоящия член е по-ниският от следните проценти от номиналната стойност на ангажимента след приспадане на корекциите за специфичен кредитен риск и на приспаданията в съответствие с член 36, параграф 1, буква м):
4. Договорните споразумения, предложени от институция, но все още неприети от клиента, които ще представляват ангажименти, ако бъдат приети от клиента, се третират като ангажименти и приложимият процент е предвиденият в съответствие с параграф 2. За договорни споразумения, които отговарят на условията, предвидени в член 5, точка 10, букви а) — д), приложимият процент е 0 %. 5. Когато институция използва разширения метод за финансово обезпечение, посочен в член 223, стойността на експозицията на ценните книжа или стоките, продадени, предоставени или дадени в заем по сделка за финансиране с ценни книжа, се увеличава с размера на корекцията за променливост, приложима спрямо тези ценни книжа или стоки в съответствие с членове 223 и 224. 6. Стойността на експозицията на дериватен инструмент, посочен в приложение II, се определя в съответствие с глава 6, като се взема предвид ефектът на договорите за новация и другите посочени в същата глава споразумения за нетиране. Стойността на експозицията на сделките за финансиране с ценни книжа и трансакциите с удължен сетълмент може да бъде определена в съответствие с глава 4 или 6. 7. Когато експозицията е покрита с обезпечена кредитна защита, стойността на експозицията може да бъде изменена в съответствие с глава 4. 8. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на:
ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2025 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“ |
43) |
Член 112 се изменя, както следва:
|
44) |
Член 113 се изменя, както следва:
|
45) |
Член 115 се изменя, както следва:
|
46) |
Член 116 се изменя, както следва:
|
47) |
В член 117, параграф 1 първата алинея се заменя със следното: „Експозициите към многостранни банки за развитие, които не са посочени в параграф 2 и за които има присъдена кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло в съответствие с таблица 1. Експозициите към многостранни банки за развитие, които не са посочени в параграф 2 и за които няма кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло от 50 %. Таблица 1
“ |
48) |
В член 119 параграфи 2 и 3 се заличават; |
49) |
В член 120 параграфи 1 и 2 се заменят със следното: „1. Експозициите към институции, за които има присъдена кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло съгласно таблица 1, отговарящо на съотнасянето на кредитната оценка, присъдена от АВКО в съответствие с член 136. Таблица 1
2. Експозициите към институции с първоначален срок до падежа три месеца или по-малко, които имат кредитна оценка от призната АВКО, и експозициите, произтичащи от трансграничното движение на стоки, с първоначален срок до падежа шест месеца или по-малко, които имат кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло съгласно таблица 2, отговарящо на съотнасянето на кредитната оценка, присъдена от АВКО в съответствие с член 136. Таблица 2
“ |
50) |
Член 121 се заменя със следното: „Член 121 Експозиции към институции без кредитен рейтинг 1. Експозициите към институции, за които няма присъдена кредитна оценка от призната АВКО, се отнасят към една от следните категории:
За целите на първа алинея, буква б), точка ii) от настоящия параграф местните равностойни и допълнителни надзорни или регулаторни изисквания не включват капиталовите буфери, равностойни на определените в член 128 от Директива 2013/36/ЕС. 2. За експозиции към финансови институции, които се третират като експозиции към институции в съответствие с член 119, параграф 5, с цел да се прецени дали тези финансови институции спазват условията по параграф 1, буква а), точка ii) и буква б), точка ii) от настоящия член, институциите преценяват дали тези финансови институции изпълняват или надхвърлят сравнимите пруденциални изисквания. 3. Експозициите, отнесени към категории А, В или С в съответствие с параграф 1, получават рисково тегло, както следва:
Когато експозиция към институция не е деноминирана в националната валута на юрисдикцията, в която е учредена институцията, или когато тази институция е регистрирала кредитното задължение в клон в друга юрисдикция и експозицията не е в националната валута на юрисдикцията, в която клонът извършва дейност, определеното в съответствие с буква а), б) или в) рисково тегло на експозициите, различни от тези със срок до падежа една година или по-малко, които произтичат от самоликвидиращи се условни търговски позиции, породени от трансграничното движение на стоки, е не по-ниско от рисковото тегло на експозиция към централното правителство на държавата, в която е учредена институцията. Таблица 1
“ |
51) |
Член 122 се изменя, както следва:
|
52) |
Вмъква се следният член: „Член 122а Експозиции към специализирано кредитиране 1. В рамките на посочения в член 112, буква ж) клас „експозиции към предприятия“ институциите обособяват като експозиции към специализирано кредитиране експозициите с всяка една от следните характеристики:
2. Експозициите към специализирано кредитиране, които имат пряко приложима кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло съгласно таблица 1: Таблица 1
3. Експозициите към специализирано кредитиране, които нямат пряко приложима кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло, както следва:
4. ЕБО разработва проект на регулаторни технически стандарти за допълнително подробно определяне на условията, при които са изпълнени критериите, посочени в параграф 3, буква в), точка ii). ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2026 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“ |
53) |
Член 123 се заменя със следното: „Член 123 Експозиции на дребно 1. Експозициите, които удовлетворяват всички изброени по-долу критерии, се приемат за експозиции на дребно:
Настоящата стойност на минималните лизингови вноски на клиенти на дребно се включва в класа „експозиции на дребно“. До 10 юли 2025 г. ЕБО издава насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 за определяне на пропорционални методи за диверсификация, при които дадена експозиция се приема за част от значителен брой експозиции със сходни характеристики, както е посочено в първа алинея, буква в) от настоящия параграф. 2. Следните експозиции не се приемат за експозиции на дребно:
3. Експозициите на дребно, посочени в параграф 1, получават рисково тегло от 75 %, с изключение на експозициите към изряден ползвател, които получават рисково тегло от 45 %. 4. Когато някой от критериите, посочени в параграф 1, не е изпълнен за експозиция към едно или повече физически лица, експозицията се счита за експозиция на дребно и получава рисково тегло от 100 %. 5. Чрез дерогация от параграф 3 експозициите, произтичащи от кредити, отпуснати от кредитна институция на пенсионери или служители на безсрочен трудов договор срещу безусловно прехвърляне към нея на част от пенсията или заплатата на кредитополучателя, получават рисково тегло от 35 %, ако са изпълнени следните условия:
|
54) |
Вмъква се следният член: „Член 123а Експозиции с валутно несъответствие 1. При експозициите към физически лица, отнесени към класа експозиции, посочен в член 112, буква з), или експозициите към физически лица, които се третират като експозиции, обезпечени с ипотеки върху жилищен имот, отнесени към класа експозиции, посочен в член 112, буква и), рисковото тегло, определено в съответствие с настоящата глава, се умножава по 1,5, като полученото рисково тегло не надвишава 150 %, когато са изпълнени следните условия:
Когато институцията не е в състояние да разграничи експозициите с валутни несъответствия, множителят за рисково тегло от 1,5 се прилага за всички нехеджирани експозиции, валутата на които не е местната валута на държавата на местопребиваване на длъжника. 2. За целите на настоящия член „източник на доход“ означава всеки източник, който генерира парични потоци към длъжника, в т.ч. от парични преводи, приходи от наем или заплати, като се изключват постъпленията от продажба на активи или подобни действия от страна на институцията в рамките на производство по принудително изпълнение. 3. Чрез дерогация от параграф 1, когато двойката валути, посочени в параграф 1, буква а), се състои от еврото и валутата на държава членка, участваща във втория етап на Икономическия и паричен съюз (ERM II), множителят за рисково тегло от 1,5 не се прилага.“ |
55) |
Членове 124, 125 и 126 се заменят със следното: „Член 124 Експозиции, обезпечени с ипотеки върху недвижим имот 1. Експозиция, която не е към ПРС и не изпълнява всички посочени в параграф 3 условия, или частта от експозиция, която не е към ПРС и надвишава номиналната стойност на тежестта върху имота, се третира, както следва:
2. Експозиция, която не е към ПРС, до номиналната стойност на тежестта върху имота, когато са изпълнени всички условия, посочени в параграф 3 от настоящия член, се третира, както следва:
3. За да получи посоченото в параграф 2 третиране, обезпечената с недвижим имот експозиция трябва да отговаря на следните условия:
За целите на първа алинея, буква в), институциите може да игнорират случаите, когато както имуществената стойност, така и състоянието на длъжника са повлияни от чисто макроикономически фактори. За целите на първа алинея, буква г) институциите въвеждат политики за кредитиране по отношение на инициирането на експозиции, обезпечени с недвижими имоти, които включват оценка на способността на кредитополучателя да изплати кредита. Политиките за кредитиране включват съответните показатели за тази оценка и съответните им максимални равнища. 4. Чрез дерогация от параграф 3, буква б), в юрисдикциите, в които тежестите с подчинен ранг предоставят на държателя им вземане по обезпечение, което е правно изпълнимо и представлява ефективен инструмент за редуциране на кредитния риск, тежестите с подчинен ранг, държани от субект, различен от институцията, която държи тежестта с първостепенен ранг, също могат да бъдат признати, в т.ч. когато институцията не държи тежестта с първостепенен ранг или не държи съществуваща тежест с ранг между държаните от нея тежест с първостепенен ранг и тежест с по-нисък ранг. За целите на първа алинея уредбата на тежестите гарантира всички изброени по-долу елементи:
5. За целите на изчисляването на размерите на рисково претеглените експозиции за неусвоени улеснения, тежестите, които отговарят на всички изисквания за допустимост, посочени в параграф 3 и, когато е приложимо, в параграф 4, може да бъдат признати, когато усвояването по улеснението е обвързано с предварително или едновременно учредяване на тежест, съответстваща на правото на институцията върху тежестта след усвояването на улеснението, т.е. институцията няма права върху тежестта, ако улеснението не е усвоено. 6. За целите на член 126, параграф 2 и член 126, параграф 3 отношението „експозиция към стойност“(ETV) се изчислява, като брутният размер на експозицията се раздели на имуществената стойност, като се има предвид следното:
За целите на първа алинея, буква а), когато институцията има няколко експозиции, обезпечени с един и същ недвижим имот, и те са обезпечени с тежести върху този недвижими имот, които са с последващ ранг, без между техните рангове да има държани от трети страни тежести, експозициите се третират като една комбинирана експозиция, чийто брутен размер е сборът от брутните размери на съставящите я експозиции. За целите на първа алинея, буква в), ако няма достатъчно информация, за да се определят ранговете на останалите тежести, институцията приема, че техният ранг е равен на този на държаната от нея тежест с подчинен ранг. Институцията определя първо рисковото тегло в съответствие с член 125, параграф 2 или член 126, параграф 2 („базово рисково тегло“), както е приложимо. След това умножава рисковото тегло с коефициент от 1,25, за да изчисли рисково претеглените стойности на тежестите с подчинен ранг. Ако базовото рисково тегло съответства на най-ниската група за отношението „експозиция към стойност“, то не се умножава. Рисковото тегло, получено от умножаването на базовото рисково тегло по 1,25, се ограничава до рисковото тегло, което би било присъдено на експозицията, ако посочените в параграф 3 изисквания не биха били изпълнени. 7. Експозициите към наемател по сделка за лизинг на недвижим имот, при която институцията е лизингодател, а наемателят има опция за покупка, се определят като експозиции, обезпечени с недвижим имот, и се третират в съответствие с третирането, предвидено в член 125 или 126, ако са изпълнени приложимите условия, установени в настоящия член, при условие че експозицията на институцията е обезпечена с правото на собственост върху имота. 8. Всяка държава членка определя орган, отговорен за прилагането на параграф 9. Този орган е компетентният орган или определеният орган. Когато органът, определен от държавата членка за прилагането на настоящия член, е компетентният орган, той гарантира, че съответните национални органи и институции с функции в макропруденциалната област са надлежно информирани от компетентния орган за намерението му да използва настоящия член, и участват по подходящ начин в оценката на заплахите за финансовата стабилност в неговата държавата членка в съответствие с параграф 9. Когато органът, определен от държавата членка за прилагането на настоящия член, е различен от компетентния орган, държавата членка приема необходимите разпоредби за осигуряване на подходяща координация и обмен на информация между компетентния орган и определения орган с цел правилно прилагане на настоящия член. По-специално, органите са длъжни да си сътрудничат тясно и да обменят цялата информация, която може да бъде необходима за адекватното изпълнение на задълженията, възложени на определения орган съгласно настоящия член. Това сътрудничество има за цел да се избегне каквато и да било форма на дублиращи се или несъгласувани действия между компетентния орган и определения орган, както и да се гарантира надлежно отчитане на взаимодействието с други мерки, и по-специално мерките, предприети съгласно член 458 от настоящия регламент и член 133 от Директива 2013/36/ЕС. 9. Въз основа на събраните по силата на член 430а данни и на всички други относими показатели посоченият в съответствие с параграф 8 от настоящия член орган периодично, но най-малко веднъж годишно, оценява дали предвидените в членове 125 и 126 рискови тегла за експозициите, обезпечени с разположени на територията на държавата членка на този орган недвижими имоти, са целесъобразни въз основа на:
Ако въз основа на оценката, посочена в първа алинея, определеният в съответствие с параграф 8 от настоящия член орган заключи, че рисковите тегла, предвидени в член 125 или член 126, не отразяват адекватно действителните рискове, отнасящи се до експозициите към един или повече свързани с недвижими имоти сегменти, обезпечени с ипотеки върху жилищни имоти или върху търговски недвижими имоти, разположени в една или повече части от територията на държавата членка на съответния орган, и ако също така счете, че нецелесъобразността на рисковите тегла може да има отрицателни последици за текущата или бъдещата финансова стабилност в неговата държава членка, той може да повиши рисковите тегла, приложими за тези експозиции, в рамките на интервалите, определени в четвърта алинея от настоящия параграф, или да наложи по-строги критерии от установените в параграф 3 от настоящия член. Органът, определен в съответствие с параграф 8 от настоящия член уведомява ЕБО и ЕССР за евентуалните корекции на рисковите тегла и приложените по силата на настоящия параграф критерии. В срок от един месец след получаване на уведомлението ЕБО и ЕССР предоставят становището си на съответната държава членка и при необходимост може да посочат в това становище дали считат, че корекциите на рисковите тегла и критериите се препоръчват и за други държави членки. ЕБО и ЕССР публикуват рисковите тегла и критериите за експозициите, предвидени в член 125, член 126 и член 199, параграф 1, буква а), както се прилагат от съответния орган. За целите на втора алинея от настоящия параграф органът, определен в съответствие с параграф 8 от настоящия член, може да увеличи рисковите тегла, предвидени в член 125, параграф 1, първа алинея, член 125, параграф 2, първа алинея, член 126, параграф 1, първа алинея или член 126, параграф 2, първа алинея, или да наложи по-строги критерии от установените в параграф 3 от настоящия член за експозициите на един или повече свързани с недвижими имоти сегменти, обезпечени с ипотеки върху недвижими имоти, разположени в една или повече части от територията на държавата членка на този орган. Въпросният орган не увеличава тези рискови тегла над 150 %. За целите на втора алинея от настоящия параграф органът, определен в съответствие с параграф 8 от настоящия член, може също така да намали процентните дялове от имуществената стойност, посочени в член 125, параграф 1 или член 126, параграф 1, или процентните дялове на отношението „експозиция към стойност“, които задават групата рисково тегло за отношението „експозиция към стойност“, посочена в член 125, параграф 2, таблица 1 или в член 126, параграф 2, таблица 1. Съответният орган гарантира съгласуваност между всички групи рискови тегла за отношението „експозиция към стойност“, така че рисковото тегло на група рисково тегло за по-ниски нива на отношението „експозиция към стойност“ да е винаги по-ниско или равно на рисковото тегло на група рисково тегло за по-високи нива на отношението „експозиция към стойност“. 10. Ако органът, определен в съответствие с параграф 8 от настоящия член орган постанови по-високи рискови тегла или по-строги критерии по силата на параграф 9, институциите разполагат с шестмесечен преходен период, за да ги приложат. 11. ЕБО, в тясно сътрудничество с ЕССР, разработва проект на регулаторни технически стандарти за определяне на видовете фактори, които трябва да се взимат предвид при оценяването на целесъобразността на посочените в параграф 9 рискови тегла. ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. 12. Чрез препоръки по силата на член 16 от Регламент (ЕС) № 1092/2010 и в тясно сътрудничество с ЕБО, ЕССР може да дава указания на определените в съответствие с параграф 8 от настоящия член органи относно следните елементи:
13. Институциите, установени в дадена държава членка, прилагат рисковите тегла и критериите, определени по силата на параграф 9 от органите на друга държава членка, за съответните експозиции, обезпечени с ипотеки върху жилищни имоти или върху търговски недвижими имоти, разположени в една или повече части на тази друга държава членка. 14. ЕБО разработва проекти за регулаторни технически стандарти за уточняване на това какво съставлява „въведен равностоен правен механизъм, за да се гарантира, че недвижимият имот в процес на строеж ще бъде завършен в рамките на приемлив срок“ в съответствие с параграф 3, буква а), точка iii), подточка 2). ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2025 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. Член 125 Експозиции, обезпечени с ипотеки върху жилищен имоти 1. При експозиция, обезпечена с жилищен имот, съгласно посоченото в член 124, параграф 2, буква а), точка i) или ii), частта от експозицията до 55 % от имуществената стойност получава рисково тегло 20 %. Когато дадена институция държи тежест с подчинен ранг и са налице тежести с по-високи рангове, които не се държат от тази институция, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло 20 %, сумата, която отговаря на 55 % от имуществената стойност, се намалява със сумата на тежестите с по-високи рангове, които не се държат от институцията. Когато тежести, които не се държат от институцията, са с ранг, равностоен на този на тежестта, която се държи от институцията, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло 20 %, сумата, която отговаря от 55 % от имуществената стойност, намалена с размера на тежестите с по-висок ранг, които не се държат от институцията, се намалява с произведението на:
Ако в съответствие на член 124, параграф 9 компетентният орган или определеният орган е определил по-високо рисково тегло или по-нисък процентен дял от имуществената стойност от посочените в настоящия параграф, институциите използват рисковото тегло или процентния дял, определени в съответствие с член 124, параграф 9. Останалата част от експозицията, посочена в първа алинея, ако има такава, получава рисково тегло като експозиция към контрагента, която не е обезпечена с жилищен имот. 2. Експозиция, посочена в член 124, параграф 2, буква а), точка iii), получава рисковото тегло, определено съгласно съответната група рисково тегло за отношението „експозиция към стойност“ в таблица 1. За целите на настоящия параграф, ако в съответствие с член 124, параграф 9 компетентният орган или определеният орган е определил по-високо рисково тегло или по-нисък процентен дял на отношението „експозиция към стойност“ от посочените в настоящия параграф, институциите използват рисковото тегло или процентния дял, определени в съответствие с член 124, параграф 9. Таблица 1
Чрез дерогация от първа алинея от настоящия параграф институциите могат да прилагат третирането, посочено в параграф 1 от настоящия член, към експозициите, обезпечени с жилищен имот, разположен на територията на държава членка, ако компетентният орган на тази държава членка е публикувал в съответствие с член 430а, параграф 3 проценти на загуба при такива експозиции, които, въз основа на обобщените данни, отчетени от институциите в тази държава членка, за този национален пазар на недвижими имоти, не надхвърлят нито един от следните лимити на загубите, обобщени за всички такива експозиции, съществуващи през предходната година:
3. Институциите могат да прилагат и дерогациите, предвидени в параграф 2, трета алинея от настоящия член, в случаите, когато компетентният орган на трета държава, прилагаща надзорна и регулаторна рамка, която е поне равностойна на прилаганата в Съюза, както е определено в решение на Комисията, прието в съответствие с член 107, параграф 4, публикува съответните проценти на загуба за експозиции, обезпечени с жилищен имот, намиращ се на територията на тази трета държава. Когато компетентен орган на трета държава не публикува съответните проценти на загуба за експозиции, обезпечени с жилищен имот, намиращ се на територията на тази трета държава, ЕБО може да публикува такава информация за тази трета държава, при условие че са налице валидни статистически данни, които са статистически представителни за съответния пазар на жилищни имоти. Член 126 Експозиции, обезпечени с ипотеки върху търговски недвижим имот 1. При експозиция, обезпечена с търговски недвижим имот, както е посочено в член 124, параграф 2, буква б), точка (i), частта от експозицията до 55 % от имуществената стойност получава рисково тегло 60 %. Когато дадена институция държи тежест с подчинен ранг и са налице тежести с по-високи рангове, които не се държат от тази институция, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло 60 %, сумата, която отговаря на 55 % от имуществената стойност, се намалява със сумата на тежестите с по-високи рангове, които не се държат от институцията. Когато тежести, които не се държат от институцията, са с ранг, равностоен на този на тежестта, която се държи от институцията, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло 60 %, сумата, която отговаря от 55 % от имуществената стойност, намалена с размера на тежестите с по-висок ранг, които не се държат от институцията, се намалява с произведението на:
Ако в съответствие с член 124, параграф 9 компетентният орган или определеният орган е определил по-високо рисково тегло или по-нисък процентен дял от имуществената стойност от посочените в настоящия параграф, институциите използват рисковото тегло или процентния дял, определени в съответствие с член 124, параграф 9. Останалата част от експозицията, посочена в първа алинея, ако има такава, получава рисково тегло като експозиция към контрагента, която не е обезпечена с търговски недвижим имот. 2. Експозиция, посочена в член 124, параграф 2, буква б), точка ii), получава рисковото тегло, определено съгласно съответната група рисково тегло за отношението „експозиция към стойност“ в таблица 1. За целите на настоящия параграф, ако в съответствие с член 124, параграф 9 компетентният орган или определеният орган е определил по-високо рисково тегло или по-нисък процентен дял на отношението „експозиция към стойност“ от посочените в настоящия параграф, институциите използват рисковото тегло или процентния дял, определени в съответствие с член 124, параграф 9. Таблица 1
Чрез дерогация от първа алинея от настоящия параграф институциите могат да прилагат третирането, посочено в параграф 1 от настоящия член, към експозициите, обезпечени с търговски недвижим имот, разположен на територията на държава членка, ако компетентният орган на тази държава членка е публикувал в съответствие с член 430а, параграф 3 проценти на загуба при такива експозиции, които, въз основа на обобщените данни, отчетени от институциите в тази държава членка, за този национален пазар на недвижими имоти, не надхвърлят нито един от следните лимити на загубите, обобщени за всички такива експозиции, съществуващи през предходната година:
3. Институциите могат да прилагат и дерогациите, предвидени в параграф 2, трета алинея от настоящия член, в случаите, когато компетентният орган на трета държава, прилагащ надзорна и регулаторна рамка, която е поне равностойна на прилаганата в Съюза, както е определено в решение на Комисията, прието в съответствие с член 107, параграф 4, публикува съответните проценти на загуба за експозиции, обезпечени с търговски недвижим имот, намиращ се на територията на тази трета държава. Когато компетентен орган на трета държава не публикува съответните проценти на загуба за експозиции, обезпечени с търговски недвижим имот, намиращ се на територията на тази трета държава, ЕБО може да публикува такава информация за трета държава, при условие че са налице валидни статистически данни, които са статистически представителни за съответния пазар на търговски недвижими имоти. 4. ЕБО оценява целесъобразността на коригирането на третирането на експозициите, обезпечени с ипотека върху търговски недвижим имот, включително ОДНИ експозиции и експозиции, които не са ОДНИ, като взема предвид целесъобразността на рисковите тегла и относителните разлики в риска на ОДНИ експозициите, обезпечени с жилищни имоти, разликите в чувствителността към риск на експозициите, обезпечени с жилищен имоти, посочени в член 125, параграф 2, таблица 1 и ОДНИ експозициите, обезпечени с търговски недвижими имоти, посочени в таблица 1 от настоящия член, и препоръките на ЕССР относно уязвимостите в сектора на търговските недвижими имоти в Съюза. ЕБО представя доклад относно своите констатации на Комисията до 31 декември 2027 г. Въз основа на посочения в първа алинея доклад и като взема надлежно предвид относимите договорени на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2028 г.“ |
56) |
Вмъква се следният член: „Член 126а Експозиции към финансиране на придобиването и разработването на терени и на строителството върху тях 1. Експозициите към ПРС получават рисково тегло от 150 %. 2. Експозициите към ПРС за жилищни имоти може да получат рисково тегло от 100 %, при условие че институцията прилага надеждни стандарти за иницииране и наблюдение, които отговарят на изискванията, заложени в членове 74 и 79 от Директива 2013/36/ЕС, и когато е изпълнено поне едно от следните условия:
3. До 10 юли 2025 г. ЕБО издава насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, в които се уточняват термините „съществен паричен депозит“, „гарантирано по равностоен начин финансиране“, „значителен дял от всички договори“ и „подходящ размер на предоставения от длъжника капитал“, като се вземат предвид особеностите на кредитирането от страна на институциите на дружества за жилищно настаняване или дружества с нестопанска цел в целия Съюз, които са уредени със закон и които са създадени със социална цел, както и за да предлагат дългосрочно жилищно настаняване на наемателите.“ |
57) |
Член 127 се изменя, както следва:
|
58) |
Член 128 се заменя със следното: „Член 128 Експозиции към подчинен дълг 1. Следните експозиции се третират като експозиции към подчинен дълг:
2. Експозициите към подчинен дълг получават рисково тегло от 150 %, освен ако тези експозиции към подчинен дълг не се приспадат от собствения капитал или за тях се прилага третирането, предвидено в член 72д, параграф 5, първа алинея.“ |
59) |
Член 129 се изменя, както следва:
|
60) |
В член 132а, параграф 3 първа алинея се заменя със следното: „Чрез дерогация от член 92, параграф 4, буква д) институциите, които изчисляват размера на рисково претеглените експозиции на ПКИ в съответствие с параграф 1 или 2 от настоящия член, може да изчисляват капиталовото изискване за риск от корекция на кредитната оценка на експозициите на това ПКИ в деривати като сума, равна на 50 % от капиталовото изискване за експозициите в тези деривати, изчислена в съответствие с глава 6, раздел 3, 4 или 5 от настоящия дял — в зависимост от случая.“ |
61) |
В член 132б параграф 2 се заменя със следното. „2. Институциите могат да изключат от изчисленията по член 132 експозиции към капиталови инструменти, които са базисни на експозиции под формата на дялове в ПКИ, на субекти, чиито кредитни задължения получават рисково тегло 0 % съгласно настоящата глава, включително онези получаващи публична подкрепа субекти, при които може да се приложи рисково тегло 0 %, и експозициите към капиталови инструменти, посочени в член 133, параграф 5, като вместо това прилагат третирането съгласно член 133 за тези експозиции към капиталови инструменти.“ |
62) |
В член 132в, параграф 2 първа алинея се заменя със следното: „Институциите изчисляват стойността на експозицията на ангажимент за минимална стойност, който отговаря на условията, определени в параграф 3 от настоящия член, като дисконтирана настояща стойност на гарантирания размер, чрез използването на дисконтов фактор, който е изведен от безрисков процент съгласно член 325л, параграф 2 или 3, както е приложимо. Институциите могат да намалят стойността на експозицията на ангажимента за минимална стойност, като приспаднат всички признати загуби по отношение на ангажимента за минимална стойност съгласно приложимия счетоводен стандарт.“ |
63) |
Член 133 се заменя със следното: „Член 133 Експозиции към капиталови инструменти 1. Следните експозиции се класифицират като експозиции към капиталови инструменти:
За целите на първа алинея, буква в), точка iii) задълженията включват такива, които трябва — или може — да бъдат уредени чрез емитиране на променлив брой акции от емитента, за които промяната в паричната им стойност е равна на промяната в справедливата стойност на фиксиран брой акции, умножена по даден коефициент, като и коефициентът, и съответният брой акции са фиксирани. За целите на първа алинея, буква в), точка iv), когато е изпълнено някое от предвидените в същата точка условия, институцията може да направи разбивка на рисковете за регулаторни цели, при условие че е получила предварително разрешение от компетентния орган. 2. Капиталовите инвестиции не се третират като експозиции към капиталови инструменти в никой от следните случаи:
3. Експозициите към капиталови инструменти, различни от посочените в параграфи 4 — 7, получават рисково тегло 250 %, освен ако тези експозиции не трябва да бъдат приспаднати или рисково претеглени в съответствие с втора част. 4. Следните експозиции към капиталови инструменти на нерегистрирани на борсов пазар дружества получават рисково тегло 400 %, освен ако тези експозиции не трябва да бъдат приспаднати или рисково претеглени в съответствие с втора част:
Чрез дерогация от първа алинея от настоящия параграф дългосрочните капиталови инвестиции, в т.ч. инвестициите в капиталови инструменти на корпоративни клиенти, с които институцията има или възнамерява да установи дългосрочни делови отношения, както и замените на дълг с капитал за целите на корпоративното преструктуриране, получават рисково тегло в съответствие с параграф 3 или 5, според случая. За целите на настоящия член дългосрочна капиталова инвестиция е капиталовата инвестиция, която се държи три или повече години или е направена с намерение да бъде държана три или повече години — както е одобрило висшето ръководство на институцията. 5. Институциите, които са получили предварително разрешение от компетентните органи, могат да присъдят рисково тегло 100 % на експозициите към капиталови инструменти, поети по законодателни програми за стимулиране на дадени икономически сектори до частта от тези експозиции към капиталови инструменти, която вкупом не надвишава 10 % от собствения капитал на институцията, и отговарящи на следните условия:
6. Експозициите към капиталови инструменти на централни банки получават рисково тегло от 0 %. 7. Капиталово участие, което се вписва като заем, но произтича от замяна на дълг с капитал, направена в рамките на организирано реализиране или преструктуриране на дълга, не получава рисково тегло, по-ниско от рисковото тегло, което би било приложимо, ако капиталовото участие беше третирано като дългова експозиция.“ |
64) |
В член 134 параграф 3 се заменя със следното: „3. Паричните средства в процес на събиране получават рисково тегло от 20 %. Паричните средства, притежавани и държани от институцията или на път, и равностойните парични позиции получават рисково тегло от 0 %.“ |
65) |
В член 135 се добавя следният параграф: „3. До 10 юли 2025 г. ЕОЦКП изготвя доклад за това дали ЕСУ рисковете са отразени по подходящ начин в методологиите на АВКО за оценка на кредитния риск и го представя на Комисията. Въз основа на този доклад Комисията, ако е целесъобразно, представя законодателно предложение на Европейския парламент и на Съвета до 10 януари 2026 г.“. |
66) |
Член 138 се изменя, както следва:
|
67) |
В член 139, параграф 2 букви а) и б) се заменят със следното:
|
68) |
Член 141 се заменя със следното: „Член 141 Позиции в местна и чужда валута 1. Кредитната оценка, която се отнася за позиция, деноминирана в местната валута на длъжника, не се използва за определяне на рисковото тегло на експозиция към същия длъжник, деноминирана в чужда валута. 2. Чрез дерогация от параграф 1 кредитната оценка на позиция в местната валута на длъжника може да се използва за определяне на рисковото тегло на експозиция към същия длъжник, деноминирана в чужда валута, ако тази експозиция възниква чрез участие на институцията в заем, отпуснат от многостранна банка за развитие, посочена в член 117, параграф 2, с пазарно признат статут на привилегирован кредитор или гарантиран от нея срещу риск от липса на конвертируемост и трансферен риск,. За целите на първа алинея, когато експозицията в чужда валута е гарантирана срещу риск от липса на конвертируемост и трансферен риск, кредитната оценка на позицията в местната валута на длъжника може да се използва за рисковото претегляне само на гарантираната част от тази експозиция. Негарантираната част от тази експозиция се претегля спрямо риска въз основа на кредитната оценка на длъжника, която се отнася за позиция, деноминирана в тази чужда валута.“ |
69) |
В член 142 параграф 1 се изменя, както следва:
|
70) |
Член 143 се изменя, както следва:
|
71) |
Член 144 се изменя, както следва:
|
72) |
Член 147 се изменя, както следва:
|
73) |
Член 148 се изменя, както следва:
|
74) |
В член 149, параграф 1 буква а) се заменя със следното:
|
75) |
Член 150 се изменя, както следва:
|
76) |
Член 151 се изменя, както следва:
|
77) |
Член 152 се изменя, както следва:
|
78) |
Член 153 се изменя, както следва:
|
79) |
Член 154 се изменя, както следва:
|
80) |
Член 155 се заличава; |
81) |
В член 157 се добавя следният параграф: „6. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти, в които определя по-подробно:
|
82) |
Член 158 се изменя, както следва:
|
83) |
Член 159 се заменя със следното: „Член 159 Третиране на размера на очакваните загуби, недостига излишъка по вътрешнорейтинговия подход 1. Институциите приспадат размера на очакваните загуби, посочен в член 158, параграфи 5, 6 и 10, от сбора на всички изброени по-долу елементи:
Когато резултатът от изчислението, извършено в съответствие с първата алинея, е положителен, става дума за „излишък по вътрешнорейтинговия подход“. Когато резултатът от изчислението, извършено в съответствие с първата алинея, е отрицателен, става дума за „недостиг по вътрешнорейтинговия подход. 2. За целите на посоченото в параграф 1 от настоящия член изчисление институциите третират отбивите, определени в съответствие с член 166, параграф 1, по балансовите експозиции, които в момента на закупуването им са в неизпълнение, по същия начин, както корекциите за специфичен кредитен риск. Не се позволява отбивите по балансовите експозиции, които в момента на закупуването им не са в неизпълнение, да се включват в изчисляването на недостига или на излишъка по вътрешнорейтинговия подход. Корекциите за специфичен кредитен риск по експозиции в неизпълнение не се използват за покриване на размера на очакваните загуби по други експозиции. Размерът на очакваните загуби за секюритизираните експозиции, както и корекциите за общ и специфичен кредитен риск, свързани с тези експозиции, не се включват в изчисляването на недостига или на излишъка по вътрешнорейтинговия подход.“ |
84) |
В част трета след раздел 4 „PD, LGD и падеж“ се вмъква следният подраздел:
Член 159а Неприлагане на долни граници за PD, LGD и ККК За целите на глава 3, и по-специално по отношение на член 160, параграф 1, член 161, параграф 4, член 164, параграф 4 и член 166, параграф 8в, когато дадена експозиция е обезпечена с приемлива гаранция, предоставена от централно правителство или централна банка или от ЕЦБ, долните граници за PD, LGD и ККК не се прилагат за частта от експозицията, обезпечена с тази гаранция. За частта от експозицията, която не е обезпечена с тази гаранция, се прилагат обаче съответните долни граници за PD, LGD и ККК.“ |
85) |
В част трета, дял II, глава 3, раздел 4 заглавието на подраздел 1 се заменя със следното: „Експозиции към предприятия, институции, централни правителства и централни банки, регионални правителства, местни органи на властта и субекти от публичния сектор“ |
86) |
Член 160 се изменя, както следва:
|
87) |
Член 161 се изменя, както следва:
|
88) |
Член 162 се изменя, както следва:
|
89) |
Член 163 се изменя, както следва:
|
90) |
Член 164 се изменя, както следва:
|
91) |
В част трета, дял II, глава 3, раздел 4 подраздел 3 се заличава; |
92) |
Член 166 се изменя, както следва:
|
93) |
Член 167 се заличава; |
94) |
В член 169, параграф 3 се добавя следната алинея: „ЕБО издава насоки, в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, за практическото прилагане на изискванията относно проектирането на модела, количественото определяне на риска, утвърждаването и прилагането на рисковите параметри посредством непрекъснати или много подробни рейтингови скали за всеки рисков параметър.“ |
95) |
член 170 се изменя, както следва:
|
96) |
В член 171 се добавя следният параграф: „3. При присъждането на рейтинги институциите използват времеви хоризонт, по-дълъг от една година. Рейтингът на длъжника представлява оценката на институцията за способността и намерението на длъжника да изпълнява договорните си задължения в условията на неблагоприятни икономически условия или настъпване на неочаквани събития. Рейтинговите системи се проектират така, че промените, специфични за длъжника и, когато те са съществени рискови фактори за вида експозиция, специфичните за отрасъла промени, да водят до миграция от една категория или група в друга. Въздействието на стопанския цикъл също може да бъде фактор за миграция.“ |
97) |
В член 172 параграф 1 се изменя, както следва:
|
98) |
Член 173 се изменя, както следва:
|
99) |
Член 174 се изменя, както следва:
|
100) |
Член 176 се изменя, както следва:
|
101) |
Член 177 се изменя, както следва:
|
102) |
Член 178 се изменя, както следва:
|
103) |
В член 179, параграф 1 буква е) се заменя със следното:
|
104) |
Член 180 се изменя, както следва:
|
105) |
Член 181 се изменя, както следва:
|
106) |
Член 182 се изменя, както следва:
|
107) |
Член 183 се изменя, както следва:
|
108) |
В част трета, дял II, глава 3, раздел 6 подраздел 4 се заличава; |
109) |
В член 192 се добавя следната точка:
|
110) |
В член 193 се добавя следният параграф: „7. Обезпечение, което удовлетворява всички изисквания за приемливост, посочени в настоящата глава, може да бъде признато и за експозиции, свързани с неусвоени улеснения, когато усвояването по улеснението е обвързано с предварително или едновременно закупуване или получаване на обезпечение до размера на правото на институцията върху обезпечението след усвояването на улеснението, т.е. институцията няма права върху обезпечението, ако улеснението не е усвоено.“ |
111) |
В член 194 параграф 10 се заличава; |
112) |
Член 197 се изменя, както следва:
|
113) |
В член 198 параграф 2 се заменя със следното: „2. Когато ПКИ или някое от неговите базисни ПКИ не се ограничава с инвестиции в инструменти, които са приемливи съгласно член 197, параграфи 1 и 4, и в позициите, посочени в параграф 1, буква а), от настоящия член, се прилага следното:
Когато неприемливите инструменти могат да имат отрицателна стойност поради задължения или условни задължения, произтичащи от собственост, институциите изпълняват всяко едно от следните условия:
|
114) |
Член 199 се изменя, както следва:
|
115) |
Член 201 се изменя, както следва:
|
116) |
Член 202 се заличава; |
117) |
В член 204 се добавя следният параграф: „3. Кредитните деривати за първо неизпълнение и всички други кредитни деривати за n-то неизпълнение не са приемливи видове кредитна защита с гаранции по настоящата глава.“ |
118) |
В член 207, параграф 4, буква г) се заменя със следното:
|
119) |
Член 208 се изменя, както следва:
|
120) |
Член 210 се изменя, както следва:
|
121) |
В член 213 параграф 1 се заменя със следното: „1. В съответствие с член 214, параграф 1 кредитната защита, произтичаща от гаранция или кредитен дериват, се квалифицира като приемлива кредитна защита с гаранции, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:
За целите на първа алинея, буква в) клауза в договора за кредитна защита, която предвижда, че опорочена комплексна проверка или измама от страна на кредитиращата институция отменя или намалява размера на кредитната защита, предложена от гаранта, не изключва възможността тази кредитна защита да се счита за приемлива. За целите на първа алинея, буква в), доставчикът на защита може да извърши еднократно плащане на всички суми по вземането или може да приеме, че бъдещите задължения за плащане от длъжника са обхванати от договора за кредитна защита.“ |
122) |
Член 215 се изменя, както следва:
|
123) |
В член 216 се добавя следният параграф: „3. Чрез дерогация от параграф 1, за експозиция към предприятия, обхваната от кредитен дериват, не се изисква в договора за деривата да се посочва кредитното събитие по буква а), точка iii) от същия параграф, при условие че е изпълнено всяко едно от следните условия:
Когато условията, предвидени в букви а) и б) от настоящия параграф, не са изпълнени, кредитната защита може все пак да бъде приемлива след намаление на стойността съгласно посоченото в член 233, параграф 2.“ |
124) |
Член 217 се заличава |
125) |
Член 219 се заменя със следното: „Член 219 Балансово нетиране Заемите и влоговете при кредитиращата институция, обект на балансово нетиране, се третират от тази институция като парично обезпечение при изчисляването на ефекта на обезпечената кредитна защита за тези заеми и влогове на кредитиращата институция, обект на балансово нетиране.“ |
126) |
Член 220 се изменя, както следва:
|
127) |
Член 221 се изменя, както следва:
|
128) |
В член 222 параграф 3 се заменя със следното: „3. Институциите присъждат за тези части от стойностите на експозицията, които са обезпечени от пазарната стойност на приемливото обезпечение, рисковото тегло, което те биха определили съгласно глава 2, когато кредитиращата институция има пряка експозиция към инструмента на обезпечението. За тази цел стойността на експозицията на задбалансова позиция от изброените в приложение I е равна на 100 % от стойността на позицията, а не на стойността на експозицията, посочена в член 111, параграф 2.“ |
129) |
Член 223 се изменя, както следва:
|
130) |
В член 224, параграф 1 таблици 1 — 4 се заменят със следното: „Таблица 1
Таблица 2
Таблица 3 Други обезпечения или видове експозиции
Таблица 4 Корекции за променливост при валутно несъответствие (Hfx)
“; |
131) |
Член 225 се заличава; |
132) |
Член 226 се заменя със следното: „Член 226 Завишаване на корекцията за променливост при разширения метод за финансово обезпечение Корекциите за променливост, посочени в член 224, са корекциите за променливост, които институциите прилагат при ежедневна преоценка. Когато преоценката се извършва по-рядко от ежедневно, институциите прилагат по-големи корекции за променливост. Институциите ги изчисляват чрез завишаване на прилаганите при ежедневната преоценка корекции за променливост, използвайки следната формула за „корен квадратен от времето“:
където:
|
133) |
В член 227 параграф 1 се заменя със следното: „1. Институциите, които използват посочения в член 224 подход на надзорни корекции за променливост, за репо сделки и сделки по предоставяне/получаване в заем на ценни книжа, могат да прилагат корекция за променливост от 0 % вместо корекциите за променливост, изчислени съгласно членове 224 и 226, ако са изпълнени условията, посочени в параграф 2, букви а) — з) от настоящия член. Институциите, които използват посочения в член 221 подход на вътрешния модел, не прилагат предвиденото в настоящия член третиране.“ |
134) |
Член 228 се заменя със следното: „Член 228 Изчисляване на рисково претегления размер на експозициите по разширения метод за финансово обезпечение за експозициите, третирани съгласно стандартизирания подход При стандартизирания подход институциите използват E * , изчислена съгласно член 223, параграф 5, като стойност на експозицията за целите на член 113. При задбалансовите позиции, посочени в приложение I, институциите използват E * като стойността, спрямо която се прилагат посочените в член 111, параграф 2 проценти, за да се получи стойността на експозицията.“ |
135) |
Член 229 се изменя, както следва:
|
136) |
Член 230 се заменя със следното: „Член 230 Изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба за експозиция с приемлива обезпечена кредитна защита по вътрешнорейтинговия подход 1. Освен за експозициите, които попадат в обхвата на член 220, за да признаят обезпечената кредитна защита за приемлива съгласно настоящата глава, институциите използват съгласно вътрешнорейтинговия подход ефективната LGD (LGD*) като LGD за целите на глава 3. Институциите изчисляват стойността на LGD * , както следва:
където:
2. В таблица 1 са посочени стойностите на LGDS и Hc, приложими във формулата, посочена в параграф 1. Таблица 1
3. Когато приемлива обезпечена кредитна защита е деноминирана във валута, различна от тази на експозицията, корекцията за променливост при валутно несъответствие (Hfx) е същата като приложимата съгласно членове 224 — 227. 4. Като алтернатива на третирането, предвидено в параграфи 1 и 2 от настоящия член, и при спазване на член 124, параграф 9 институциите могат да определят рисково тегло от 50 % за частта от експозицията, която съобразно ограниченията, определени съответно в член 125, параграф 1, първа алинея и член 126, параграф 1, първа алинея, е напълно обезпечена с жилищни имоти или търговски недвижими имоти, намиращи се на територията на държава членка, ако са изпълнени всички условия, предвидени в член 199, параграф 3 или 4. 5. За изчисляване на рисково претегления размер и размера на очакваната загуба за експозициите по вътрешнорейтинговия подход, които попадат в обхвата на член 220, институциите използват E * съгласно член 220, параграф 4, както и LGD за необезпечени експозиции съгласно посоченото в член 161, параграф 1, букви а), аа) и б).“ |
137) |
Член 231 се заменя със следното: „Член 231 Изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба при групи от приемливи обезпечени кредитни защити за експозиция, третирана съгласно вътрешнорейтинговия подход Институциите, които са получили няколко вида обезпечена кредитна защита, могат да прилагат формулата, посочена в член 230, за третираните съгласно вътрешнорейтинговия подход експозиции, последователно за всеки отделен вид обезпечение. За тази цел, след всеки етап на признаване на отделен вид ОКЗ, тези институции намаляват остатъчната стойност на необезпечената експозиция (EU) с коригираната стойност на обезпечението (ES), признато на този етап. В съответствие с член 230, параграф 1 сумата на ES от всички видове ОКЗ е ограничена до стойността на E·(1+HE), получена по следната формула:
където:
|
138) |
Член 232 се изменя, както следва:
|
139) |
В член 233 параграф 4 се заменя със следното: „4. При определяне на корекциите за променливост за валутно несъответствие институциите прилагат период на реализация от 10 работни дни при допускане на ежедневна преоценка, като изчисляват тези корекции въз основа на подхода на надзорните корекции за променливост съгласно посоченото в член 224. Институциите завишават корекциите за променливост в съответствие с член 226.“ |
140) |
Член 235 се изменя, както следва:
|
141) |
Вмъква се следният член: „Член 235a Изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба при подхода на заместването, когато гарантираната експозиция се третира съгласно вътрешнорейтинговия подход, а сравнима пряка експозиция към доставчика на защита се третира съгласно стандартизирания подход 1. За експозиции с кредитна защита с гаранции, към които институциите прилагат вътрешнорейтинговия подход, определен в глава 3, и когато сравними преки експозиции към доставчика на защита се третират съгласно стандартизирания подход, институциите изчисляват размера на рисково претеглените експозиции в съответствие със следната формула: max{0, E – GA} · r + GA · g където:
2. Когато размерът на кредитната защита (GA) е по-нисък от стойността на експозицията (E), институциите могат да прилагат описаната в параграф 1 формула само когато защитената и незащитената част на експозицията са равностойни по ранг. 3. Институциите могат да разширят преференциалното третиране, предвидено в член 114, параграфи 4 и 7, и по отношение на експозиции или части от експозиции, гарантирани от централното правителство или централната банка, все едно че тези експозиции са преки експозиции към централното правителство или централната банка, при условие че за такива преки експозиции са изпълнени условията, предвидени в член 114, параграф 4 или 7, според случая. 4. Размерът на очакваната загуба за покритата част от стойността на експозицията е нула. 5. За непокритата част от стойността на експозицията (E) институциите използват рисковото тегло и очакваната загуба, съответстващи на базисната експозиция. За изчислението, предвидено в член 159, институциите отнасят корекциите за общ или специфичен кредитен риск, допълнителните корекции на стойността в съответствие с член 34, свързани с дейността на институциите в банковия портфейл, или други намаления на собствения капитал, свързани с експозицията, различни от намаленията, направени в съответствие с член 36, параграф 1, буква м), към непокритата част от стойността на експозицията.“ |
142) |
Член 236 се заменя със следното: „Член 236 Изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба при подхода на заместването, когато гарантираната експозиция се третира съгласно вътрешнорейтинговия подход, без да се използват собствени оценки за LGD, и сравнима пряка експозиция към доставчика на защита се третира съгласно вътрешнорейтинговия подход 1. За експозиция с кредитна защита с гаранции, към която институциите прилагат вътрешнорейтинговия подход, предвиден в глава 3, но без да използват собствените си оценки за LGD, и когато сравними преки експозиции към доставчика на защита се третират съгласно вътрешнорейтинговия подход, определен в глава 3, институциите определят покритата част от експозицията като по-ниската от двете стойности между стойността на експозицията (E) и коригираната стойност на кредитната защита с гаранции (GА). 1a. Институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход за сравними преки експозиции към доставчика на защита, като използват собствени оценки за стойността на PD, изчисляват размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба за покритата част от стойността на експозицията, като в съответствие с параграф 1б от настоящия член използват стойността на PD на доставчика на защитата и стойността на LGD, приложими за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, както е посочено в член 161, параграф 1. За подчинени експозиции и неподчинена кредитна защита с гаранции стойността на LGD, която институциите трябва да прилагат към покритата част от стойността на експозицията, е свързаната с първостепенни вземания стойност на LGD и институциите могат да отчетат потенциалната обезпечена кредитна защита, обезпечаваща кредитна защита с гаранции в съответствие с настоящата глава. 1б. Институциите изчисляват рисковото тегло и очакваната загуба, приложими към покритата част от базисната експозиция, като използват стойността на PD, посочената в параграф 1а от настоящия член стойност на LGD и същата функция за претегляне на риска като тази, която се прилага за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, а когато е приложимо, използват падежа (M), свързан с базисната експозиция, изчислен в съответствие с член 162. 1в. Институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход за сравними преки експозиции към доставчика на защита посредством предвидения в член 153, параграф 5 метод, използват приложимите за покритата част от експозицията рисково тегло и очаквана загуба, които съответстват на предвидените в член 153, параграф 5 и член 158, параграф 6. 1г. Независимо от параграф 1в от настоящия член, институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход за гарантираните експозиции посредством предвидения в член 153, параграф 5 метод, изчисляват рисковото тегло и очакваната загуба, приложими за покритата част от експозицията, като използват стойността на PD, приложимата за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита стойност на LGD съгласно посоченото в член 161, параграф 1, в съответствие с параграф 1б от настоящия член, и същата функция за претегляне на риска като тази, която се прилага за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, а когато е приложимо, използват падежа (M), свързан с базисната експозиция, изчислен в съответствие с член 162. За подчинени експозиции и неподчинена кредитна защита с гаранции стойността на LGD, която институциите трябва да прилагат към покритата част от стойността на експозицията, е свързаната с първостепенни вземания стойност на LGD, и институциите могат да отчетат потенциална обезпечена кредитна защита, обезпечаваща кредитна защита с гаранции в съответствие с настоящата глава. 2. За непокритата част от стойността на експозицията (E) институциите използват рисковото тегло и очакваната загуба, съответстващи на базисната експозиция. За изчислението, предвидено в член 159, институциите отнасят корекциите за общ или специфичен кредитен риск, допълнителните корекции на стойността в съответствие с член 34, свързани с дейността на институциите в банковия портфейл, или други намаления на собствения капитал, свързани с експозицията, различни от намаленията, направени в съответствие с член 36, параграф 1, буква м), към непокритата част от стойността на експозицията. 3. За целите на настоящия член (GA) е размерът на кредитната защита, коригиран за валутен риск (G*) и изчислен съгласно член 233, параграф 3, допълнително коригиран за падежни несъответствия, както е предвидено в раздел 5 от настоящата глава. Стойността на експозицията (E) е стойността на експозицията, определена съгласно глава 3, раздел 5. Институциите изчисляват стойността на експозицията за задбалансовите позиции, различни от деривати, третирани съгласно вътрешнорейтинговия подход, като използват ККК от 100 % вместо ККК по СП или ККК по ВП, предвидени в член 166, параграфи 8, 8а и 8б.“ |
143) |
Вмъква се следният член: „Член 236a Изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба при подхода на заместването, когато гарантираната експозиция се третира съгласно вътрешнорейтинговия подход, като се използват собствени оценки за LGD, а сравнима пряка експозиция към доставчика на защита се третира съгласно вътрешнорейтинговия подход 1. За експозиция с кредитна защита с гаранции, към която институциите прилагат вътрешнорейтинговия подход, предвиден в глава 3, като използват собствените си оценки за LGD, и когато сравними преки експозиции към доставчика на защита се третират съгласно вътрешнорейтинговия подход, определен в глава 3, но без да се използват собствени оценки за LGD, институциите определят покритата част от експозицията като по-ниската от двете стойности между стойността на експозицията (E) и коригираната стойност на кредитната защита с гаранции (GA), изчислена в съответствие с член 235а, параграф 1. Институциите изчисляват размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба за покритата част от стойността на експозицията, като използват стойностите на PD и LGD и същата функция за претегляне на риска като тази, която се прилага за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, а когато е приложимо, използват падежа (M), свързан с базисната експозиция, изчислен в съответствие с член 162. 2. Институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход, определен в глава 3, но без да използват собствените си оценки за LGD за сравними преки експозиции към доставчика на защита, определят параметъра LGD в съответствие с член 161, параграф 1. За подчинени експозиции и неподчинена кредитна защита с гаранции стойността на LGD, която институциите трябва да прилагат към покритата част от стойността на експозицията, е свързаната с първостепенни вземания стойност на LGD и институциите могат да отчетат потенциална обезпечена кредитна защита, обезпечаваща кредитна защита с гаранции в съответствие с настоящата глава. 3. Институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход, определен в глава 3, като използват собствените си оценки за LGD за сравними преки експозиции към доставчика на защита, изчисляват рисковото тегло и очакваната загуба, приложими към покритата част от базисната експозиция, като използват стойностите на PD и LGD и същата функция за претегляне на риска като тези, която се прилага за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, а когато е приложимо, използват падежа (M), свързан с базисната експозиция, изчислен в съответствие с член 162. 4. Институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход за сравними преки експозиции към доставчика на защита посредством предвидения в член 153, параграф 5, метод, използват приложимите за покритата част от експозицията рисково тегло и очаквана загуба, които съответстват на предвидените в член 153, параграф 5 и член 158, параграф 6. 5. За непокритата част от стойността на експозицията (E) институциите използват рисковото тегло и очакваната загуба, съответстващи на базисната експозиция. За изчислението, предвидено в член 159, институциите отнасят корекциите за общ или специфичен кредитен риск, допълнителните корекции на стойността в съответствие с член 34, свързани с дейността на институциите в банковия портфейл, или други намаления на собствения капитал, свързани с експозицията, различни от намаленията, направени в съответствие с член 36, параграф 1, буква м), към непокритата част от стойността на експозицията.“ |
144) |
В част трета, дял II, глава 4 раздел 6 се заличава; |
145) |
В член 252, буква б) определението на RW * се заменя със следното: „RW * = размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, буква а);“ |
146) |
Член 273 се изменя, както следва:
|
147) |
Член 273а, параграф 3 се изменя, както следва:
|
148) |
Член 273б се изменя, както следва:
|
149) |
Член 274 се изменя, както следва:
|
150) |
В член 276, параграф 1, буква г) се заменя със следното:
|
151) |
В член 277а, параграф 2 се добавя следната алинея: „За целите на първа алинея, буква а) от настоящия параграф институциите разпределят сделките към отделна хеджираща съвкупност от съответната рискова категория, като следват същата организация на хеджиращите съвкупности като предвидената в параграф 1.“ |
152) |
Член 279а се изменя, както следва:
|
153) |
Член 285 се изменя, както следва:
|
154) |
В член 291, параграф 5 буква е) се заменя със следното:
; |
155) |
В част трета, дял III се заменя със следното: „ ДЯЛ III КАПИТАЛОВО ИЗИСКВАНЕ ЗА ОПЕРАЦИОНЕН РИСК ГЛАВА 1 ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА КАПИТАЛОВОТО ИЗИСКВАНЕ ЗА ОПЕРАЦИОНЕН РИСК Член 311a Определения За целите на настоящия дял се прилагат следните определения:
Член 312 Капиталово изискване за операционен риск Капиталовото изискване за операционен риск е компонентът на бизнес индикатора, изчислен в съответствие с член 313. Член 313 Компонент на бизнес индикатора Институциите изчисляват своя компонент на бизнес индикатора по следната формула:
където:
Член 314 Бизнес индикатор 1. Институциите изчисляват своите бизнес индикатори по следната формула: BI = ILDC + SC + FC където:
2. За целите на параграф 1 компонентът на лихвите, лизинга и дивидентите се изчислява по следната формула:
където:
3. Чрез дерогация от параграф 2 институция майка от ЕС може до 31 декември 2027 г. да поиска разрешение от своя консолидиращ надзорник да изчислява отделни компоненти на лихви, лизинги и дивиденти за някои от дъщерните си институции и да добавя резултата от това изчисление към компонентите на лихви, лизинги и дивиденти, изчислени на консолидирана основа за другите субекти от групата, когато са изпълнени всички изброени по-долу условия:
След като е предоставено веднъж, разрешението и неговите условия се преразглеждат от консолидиращия надзорник на всеки две години. Консолидиращият надзорник уведомява ЕБО веднага след предоставянето, препотвърждаването или отнемането на такова разрешение. До 31 декември 2031 г. ЕБО докладва на Комисията относно използването и целесъобразността на дерогацията, посочена в първа алинея, като взема предвид по-специално съответните специфични бизнес модели и адекватността на свързаното с тях капиталово изискване за операционен риск. Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид договорените на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2032 г. 4. До 31 декември 2027 г. или до момента, в който консолидиращият надзорник предостави разрешение в съответствие с параграф 3, в зависимост от това кое от двете настъпи по-рано, институция майка от ЕС, която е получила разрешение да прилага алтернативния стандартизиран подход към групите дейности „банкиране на дребно“ и „търговско банкиране“ за изчисляване на приложимото капиталово изискване за операционен риск, може, след като е информирала своя консолидиращ надзорник, да продължи да прилага алтернативния стандартизиран подход, както е определен във версията на настоящия регламент, приложима към 8 юли 2024 г. за целите на изчисляването на капиталовото изискване за операционен риск, свързани с тези две групи дейности, и съобразно обхвата на действащото разрешение. 5. За целите на параграф 1 компонентът на услугите се изчислява по следната формула: SC = max (OI, OE) + max (FI, FE) където:
С предварителното разрешение на компетентния орган и доколкото институционалната защитна схема разполага с подходящи и единно установени системи за наблюдение и класификация на операционните рискове, институциите, които са членове на институционална защитна схема, отговарящи на изискванията на член 113, параграф 7, могат да изчисляват компонента на услугите след приспадане на всички приходи, получени от институции, които са членове на същата институционална защитна схема, и всички разходи, платени на такива институции. Всички загуби, произтичащи от свързаните с това операционни рискове, се споделят от членовете на институционалната защитна схема. 6. За целите на параграф 1 финансовият компонент се изчислява по следната формула: FC = TC + BC където:
7. При изчисляването на своя бизнес индикатор институциите не използват никой от следните елементи:
8. Когато институцията е осъществявала дейност по-малко от три години, тя използва насочени към бъдещето приблизителни бизнес оценки при изчисляването на съответните компоненти на своя бизнес индикатор, по удовлетворителен за компетентния орган начин. Институцията започва да използва исторически данни веднага щом тези данни станат налични. 9. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за:
ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г. На Комисията се делегира правомощието да допълни настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. 10. ЕБО разработва проекти на технически стандарти за изпълнение за определяне на елементите на бизнес индикатора, като отнася тези елементи към съответните отчетни полета, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451 на Комисията (*14), когато е целесъобразно. ЕБО представя на Комисията тези проекти на технически стандарти за изпълнение до 10 януари 2026 г. На Комисията се предоставя правомощието да приеме посочените в първа алинея от настоящия параграф технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. Член 315 Корекции на бизнес индикатора 1. При сливане със субекти или придобиването им, институцията включва техните елементи на бизнес индикатора в изчисляването на своя бизнес индикатор от момента на сливането или придобиването, както е приложимо, като се обхващат последните три финансови години. 2. Институцията може да поиска разрешение от компетентния орган за изключване от бизнес индикатора на сумите, свързани с прехвърлени субекти или дейности. 3. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за:
ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. ГЛАВА 2 СЪБИРАНЕ НА ДАННИ И УПРАВЛЕНИЕ Член 316 Изчисляване на годишната загуба от операционен риск 1. Институциите с бизнес индикатор, по-голям или равен на 750 милиона евро, изчисляват годишната си загуба от операционен риск като сбора от всички изчислени в съответствие с член 318, параграф 1 нетни загуби за дадена финансова година, които са равни или превишават праговете за данните за загуби, посочени в член 319, параграфи 1 или 2. Чрез дерогация от първа алинея компетентните органи могат да предоставят освобождаване от изискването за изчисляване на годишната загуба от операционен риск за институции с бизнес индикатор, който не надвишава 1 милиард евро, при условие че институцията е представила на компетентния орган убедителни доказателства, че прилагането на първа алинея би представлявало прекомерна тежест за нея. 2. За целите на параграф 1 относимият бизнес индикатор е най-високата стойност на бизнес индикатора, отчетена от институцията към последните осем отчетни референтни дати. Институция, която все още не е отчела своя бизнес индикатор, използва най-актуалната стойност на бизнес индикатора. 3. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на условието за „прекомерна тежест“ за целите на параграф 1. ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. Член 317 База данни за загубите 1. Институциите, които изчисляват годишна загуба от операционен риск в съответствие с член 316, параграф 1, разполагат с договорености, процеси и механизми за установяване и редовно актуализиране на база данни за загубите, където за всяко регистрирано операционно събитие се посочват размерът на брутните загуби, незастрахователните възстановявания, застрахователните възстановявания, референтните дати и групираните загуби, включително тези от неправомерни действия. 2. Базата данни за загубите на институцията обхваща всички операционни събития, произтичащи от всички субекти, които попадат в обхвата на консолидацията съгласно първа част, дял II, глава 2. 3. За целите на параграф 1 институциите:
4. Институциите събират също така:
Степента на подробност на описателната информация съответства на размера на брутната загуба. 5. Институцията не включва в базата данни за загубите операционни събития, свързани с кредитен риск, които са отчетени в размера на рисково претеглените експозиции за кредитен риск. Операционните събития, които са свързани с кредитен риск, но не са отчетени в размера на рисково претеглените експозиции за кредитен риск, се включват в базата данни за загубите. 6. Операционните събития, които са свързани с пазарен риск, се третират като операционен риск и се включват в базата данни за загубите. 7. При поискване от компетентния орган институцията е в състояние да отнесе своите вътрешни данни за минали загуби по видове събития. 8. За целите на настоящия член институциите гарантират надеждността, устойчивостта и ефективността на своите ИТ системи и инфраструктура, необходими за поддържане и актуализиране на базата данни за загубите, по-специално като осигуряват изпълнението на всяко от следните изисквания:
9. За целите на параграф 7 ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за създаване на таксономия на операционния риск, която да отговаря на международните стандарти, и въз основа на тази таксономия на операционния риск — на методика за класифициране на събитията, водещи до загуби, които са включени в базата данни за загубите. ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. 10. За целите на параграф 8 ЕБО публикува насоки, в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, в които се разясняват техническите елементи, необходими за гарантиране на надеждността, устойчивостта и ефективността на управленските механизми за поддържане на базата данни за загубите, като се обръща специално внимание на ИТ системите и инфраструктурите. Член 318 Изчисляване на нетната загуба и брутната загуба 1. За целите на член 316, параграф 1 институциите изчисляват нетната загуба за всяко операционно събитие, както следва: нетна загуба = брутна загуба – възстановявания където:
Институциите поддържат постоянно актуално изчисление на нетната загуба за всяко конкретно операционно събитие. За целта институциите актуализират изчислението на нетната загуба въз основа на наблюдаваните или прогнозираните изменения на брутната загуба и възстановяванията за всяка от последните десет финансови години. Когато през няколко финансови години от този 10-годишен период се наблюдават загуби, свързани с едно и също операционно събитие, институцията изчислява и актуализира:
2. За целите на параграф 1 в изчислението на брутната загуба се включват следните позиции:
За целите на първа алинея, буква г) съществените неприключени загуби се включват в базата данни за загубите в рамките на период, съизмерим с размера и времевата относимост на неприключената позиция. За целите на първа алинея, буква д) институцията включва в базата данни за загубите съществените отложени във времето загуби, когато тези загуби се дължат на операционни събития, които обхващат повече от една финансова година. Институциите включват в регистрирания размер на загубата от завеждането на операционен риск за дадена финансова година загубите, дължащи се на коригиране на грешки при осчетоводяването, възникнали през предходни финансови години, дори когато тези загуби не засягат пряко трети лица. Когато има съществени отложени във времето загуби и операционното събитие засяга пряко трети лица, включително клиенти, доставчици и служители на институцията, институцията включва също така разходите за официално преизчисляване на вече издадени финансови отчети. 3. За целите на параграф 1 в изчислението на брутната загуба не се включват следните позиции:
4. За целите на параграф 1 възстановяванията се използват за намаляване на брутните загуби само когато институцията е получила плащане. Вземанията не се считат за възстановявания. При поискване от компетентния орган институцията предоставя цялата документация, необходима за проверяване на получените плащания, които са взети предвид при изчисляването на нетната загуба от операционно събитие. Член 319 Прагове за данните за загуби 1. При изчисляването на годишната загуба от операционен риск, посочена в член 316, параграф 1, институциите вземат предвид операционните събития от базата данни за загубите, по които нетната загуба, изчислена в съответствие с член 318, е по-голяма или равна на 20 000 евро. 2. Без да се засяга параграф 1 от настоящия член и за целите на член 446, институциите изчисляват също годишната загуба от операционен риск, посочена в член 316, параграф 1, като вземат предвид операционните събития от базата данни за загубите, по които нетната загуба, изчислена в съответствие с член 318, е по-голяма или равна на 100 000 евро. 3. При операционно събитие, което води до загуби през повече от една финансова година, както е посочено в член 318, параграф 1, втора алинея, нетната загуба, която се взема предвид за целите на праговете, посочени в параграфи 1 и 2 от настоящия член, е съвкупната нетна загуба. Член 320 Изключване на загуби 1. Дадена институция може да поиска разрешение от компетентния орган да изключи от изчисляването на годишната си загуба от операционен риск извънредните операционни събития, които вече не са от значение за рисковия профил на институцията, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:
За целите на първа алинея, буква в) от настоящия параграф периодът от най-малко една година започва да тече от датата, на която операционното събитие, включено в базата данни за загубите, е станало за първи път по-голямо от прага на същественост, предвиден в член 319, параграф 1. 2. Институцията, която иска посоченото в параграф 1 разрешение, представя на компетентния орган документирана обосновка за изключването на извънредното операционно събитие, включително:
3. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на условията, които компетентният орган трябва да оцени съгласно параграф 1, включително начина на изчисляване на средната годишна загуба от операционен риск и характеристиките на информацията, която трябва да се събере съгласно параграф 2, или допълнителна информация, която се счита за необходима за извършване на оценката. ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2027 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. Член 321 Включване на загуби от слети или придобити субекти или дейности 1. Загубите, произтичащи от слети или придобити субекти или дейности, се включват в базата данни за загубите веднага след като бизнес индикаторите, свързани с тези субекти или дейности, бъдат включени в изчисляването на бизнес индикатора на институцията в съответствие с член 315, параграф 1. За тази цел институциите включват загубите, наблюдавани през 10-годишния период преди придобиването или сливането. 2. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за уточняване на начина, по който институциите определят корекциите на базата данни за загубите след включването на загубите от слети или придобити субекти или дейности съгласно посоченото в параграф 1. ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2027 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. Член 322 Изчерпателност, точност и качество на данните за загубите 1. Институциите разполагат с организация и процеси за гарантиране на изчерпателността, точността и качеството на данните за загубите и за подлагането им на независим преглед. 2. Компетентните органи периодично, и най-малко веднъж на всеки пет години, правят преглед на качеството на данните за загубите на институциите, изчисляващи годишна загуба от операционен риск в съответствие с член 316, параграф 1. За институциите, чийто бизнес индикатор надвишава 1 милиард евро, компетентните органи извършват този преглед най-малко веднъж на всеки три години. Член 323 Рамка за управление на операционния риск 1. Институциите разполагат с:
2. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на задълженията по параграф 1, букви а) — з), като взема предвид размера и сложността на институцията. ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2027 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. (*14) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451 на Комисията от 17 декември 2020 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение за прилагането на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 (ОВ L 97, 19.3.2021 г., стр. 1).“ " |
156) |
Член 325 се изменя, както следва:
|
157) |
Член 325а се изменя, както следва:
|
158) |
В член 325б се добавя следният параграф: „4. Когато компетентен орган не е дал на институцията посоченото в параграф 2 разрешение за поне една институция или предприятие от групата, за изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск на консолидирана основа съгласно настоящия дял се прилагат следните изисквания:
За целите на изчислението, посочено в първа алинея, букви а) и б), посочените там институции и предприятия използват същата отчетна валута като използваната за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск съгласно настоящия дял на консолидирана основа за групата.“ |
159) |
Член 325в се изменя, както следва:
|
160) |
Член 325й се изменя, както следва:
|
161) |
В член 325р параграф 2 се заменя със следното: „2. Факторите на вега риска от валутния курс, които институциите прилагат по отношение на опции с чувствителни към валутния курс базисни инструменти, представляват изведените от пазарните цени променливости на валутните курсове между двойките валути. Тези изведени от пазарните цени променливости се отнасят към съответните срокове до падежа според сроковете до падежа на съответните опции, за които се прилагат капиталовите изисквания: 0,5 години, 1 година, 3 години, 5 години и 10 години.“ |
162) |
В член 325т, параграф 1 формулата за sk се заменя със следното: „
“; |
163) |
Член 325у се изменя, както следва:
|
164) |
Член 325ф се изменя, както следва:
|
165) |
В член 325х се добавя следният параграф: „3. За търгувани кредитни и капиталови деривати, които не са част от секюритизация, сумата, изложена на риск от внезапно неизпълнение за отделните базисни субекти, се определя чрез прилагане на подхода на подробния преглед.“ |
166) |
В член 325ч се добавя следният параграф: „5. Когато договорните или правните условия на позиция в дериват, чийто базисен инструмент е обикновен дългов или капиталов инструмент и е хеджиран с този обикновен дългов или капиталов инструмент, позволяват на институцията да закрие двете рамена на тази позиция към момента на изтичане на първото по падеж от двете рамена без експозиция към риск от неизпълнение на базисния инструмент, нетната сума, изложена на риск от внезапно неизпълнение на комбинираната позиция, е равна на нула.“ |
167) |
В член 325ш се добавя следният параграф: „6. За целите на настоящия член на експозиция се присъжда категория кредитно качество, съответстваща на тази, която би била присъдена съгласно стандартизирания подход за кредитен риск, предвиден в дял II, глава 2.“ |
168) |
В член 325аб параграф 2 се заличава; |
169) |
Член 325аг се изменя, както следва:
|
170) |
В член 325ад параграф 3 се заменя със следното: „3. Рисковите тегла на рисковите фактори въз основа на валутите, включени в подкатегорията на най-ликвидните валути, както е посочено в член 325бг, параграф 7, буква б), и местната валута на институцията са следните:
|
171) |
Член 325аз се изменя, както следва:
|
172) |
В член 325аи, параграф 1 определението на параметъра ρkl (name) се заменя със следното: „ρkl (name) е равен на 1, когато двете означения на чувствителностите k и l съвпадат; той е равен на 35 %, когато двете означения на чувствителностите k и l попадат в групи 1 — 18 в член 325аз, параграф 1, таблица 4, а в противен случай е равен на 80 %;“ |
173) |
В член 325ай определението на параметъра γbc (rating) се заменя със следното: „γbc (rating) е равен на:
|
174) |
Член 325ак се изменя, както следва:
|
175) |
Член 325ам се изменя, както следва:
|
176) |
В член 325ат таблица 9 се изменя, както следва:
|
177) |
Член 325ач се изменя, както следва:
|
178) |
Член 325ащ се изменя, както следва:
|
179) |
Член 325ба се изменя, както следва:
|
180) |
В член 325бв се добавя следният параграф: „6. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на критериите за използване на входящи данни в модела за измерване на риска по настоящия член, включително критерии за точност на данните и критерии за калибриране на входящите данни, когато пазарните данни са недостатъчни. ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“ |
181) |
В член 325бг се вмъква следният параграф: „5a. Валути на държави членки, участващи в ERM II, се включват в подкатегорията на най-ликвидните валутни двойки и местната валута в рамките на широкообхватната категория фактори на лихвения риск в таблица 2.“ |
182) |
Член 325бд се изменя, както следва:
|
183) |
Член 325бе се изменя, както следва:
|
184) |
Член 325бж се изменя, както следва:
|
185) |
Член 325бз се изменя, както следва:
|
186) |
В член 325би параграф 1 се изменя, както следва:
|
187) |
В член 325бо параграф 3 се заменя със следното: „3. В своите вътрешни модели за риска от неизпълнение институциите отразяват съществените базисни рискове в стратегиите за хеджиране, произтичащи от различията между видовете продукти, ранговете в капиталовата структура, вътрешните или външните рейтинги, годините на емитиране и други разлики. Институциите гарантират, че падежните несъответствия между хеджиращ инструмент и хеджирания инструмент, които биха могли да възникнат през едногодишния времеви хоризонт, когато тези несъответствия не се отчитат във вътрешния им модел за риска от неизпълнение, не водят до съществено подценяване на риска. Институциите признават даден хеджиращ инструмент само до степента, до която той може да бъде поддържан, дори когато длъжникът наближи кредитно или друго събитие.“ |
188) |
Член 325бп се изменя, както следва:
|
189) |
В член 332 параграф 3 се заменя със следното: „3. Кредитните деривати съгласно член 325, параграф 6 или параграф 8 се включват единствено при определянето на капиталовото изискване за специфичен риск съгласно член 338, параграф 2.“ |
190) |
Член 337 се изменя, както следва:
|
191) |
Член 338 се заменя със следното: „Член 338 Капиталови изисквания за портфейла за корелационно търгуване 1. За целите на настоящия член институцията определя своя портфейл за корелационно търгуване в съответствие с член 325, параграфи 6, 7 и 8. 2. Институцията определя по-голямата от посочените по-долу суми като капиталовото изискване за специфичен риск за портфейла за корелационно търгуване:
|
192) |
В член 348 параграф 1 се заменя със следното: „1. Без да се засягат други разпоредби в настоящия раздел, за позициите в ПКИ се прилага капиталово изискване за позиционен риск, включващ общия и специфичния риск, от 32 %. Без да се засяга член 353, заедно с промененото третиране на инвестициите в злато по член 352, параграф 4, за позициите в ПКИ се прилага капиталово изискване за позиционен риск, включващ общия и специфичния риск, и за валутен риск в размер на 40 %.“ |
193) |
Член 351 се заменя със следното: „Член 351 Минимум и претегляне във връзка с валутния риск Ако сборът на общата нетна позиция на институцията в чуждестранна валута и на нетната позиция в злато, изчислен съгласно процедурата, посочена в член 352, надхвърля 2 % от общия размер на собствения капитал, институцията изчислява капиталово изискване за валутен риск. Капиталовото изискване за валутен риск е равно на сбора на общата нетна позиция в чуждестранна валута и нетната позиция в злато, изразена в отчетната валута, умножен по 8 %.“ |
194) |
В член 352 параграф 2 се заличава; |
195) |
Член 361 се изменя, както следва:
|
196) |
В част трета, дял IV глава 5 се заличава; |
197) |
В член 381 се добавя следната алинея: „За целите на настоящия дял „риск от ККО“ означава рискът от загуби, произтичащи от промени в стойността на ККО, изчислена за портфейла от сделки с даден контрагент, както е посочено в първа алинея, поради промени във факторите на риска от кредитния спред на контрагента и в други рискови фактори, присъщи за портфейла от сделки.“ ; |
198) |
Член 382 се изменя, както следва:
|
199) |
Вмъква се следният член: „Член 382а Подходи за изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО 1. Институцията изчислява капиталовите изисквания за риск от ККО за всички сделки, посочени в член 382, съгласно следните подходи:
2. Институцията не използва подхода, посочен в параграф 1, буква в), в комбинация с някой от подходите, посочени в буква а) или б) от същия параграф. 3. Институцията може да използва за постоянно комбинация от подходите, посочени в параграф 1, букви а) и б), за изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО за:
4. За целите на параграф 3, буква в) институциите разделят приемливата нетиращата съвкупност на хипотетична нетираща съвкупност, която включва сделките, за които се прилага подходът, посочен в параграф 1, буква а), и хипотетична нетираща съвкупност, която включва сделките, за които се прилага подходът, посочен в параграф 1, буква б). 5. За целите на параграф 3, буква в) посочените там условия включват следното:
Институциите документират начина, по който използват за постоянно комбинация от подходите, посочени в параграф 1, букви а) и б), и както е предвидено в настоящия параграф, за изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО.“ |
200) |
Член 383 се заменя със следното: „Член 383 Стандартизиран подход 1. Компетентният орган предоставя разрешение на институцията да изчислява капиталовите си изисквания за риск от ККО за портфейл от сделки с един или повече контрагенти по стандартизирания подход в съответствие с параграф 3 от настоящия член, след като прецени дали институцията спазва следните изисквания:
За целите на първа алинея, буква в) от настоящия параграф чувствителността на ККО на контрагента към рисков фактор означава относителната промяна в стойността на тази ККО в резултат на промяна в стойността на един от съответните рискови фактори за тази ККО, изчислена с помощта на регулаторния модел на институцията за ККО в съответствие с членове 383и и 383й. За целите на първа алинея, буква г) от настоящия параграф чувствителността на позицията в допустим хеджиращ инструмент към рисков фактор означава относителната промяна в стойността на тази позиция в резултат на промяна в стойността на един от съответните рискови фактори за тази позиция, изчислена с помощта на модела на ценообразуване на институцията в съответствие с членове 383и и 383й. 2. За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО се прилагат следните определения:
3. Институциите определят капиталовите изисквания за риск от ККО по стандартизирания подход като сбор от следните капиталови изисквания, изчислени в съответствие с член 383б:
|
201) |
Вмъкват се следните членове: „Член 383а Регулаторен модел за ККО 1. Регулаторният модел за ККО, използван за изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с член 383, е концептуално надежден, прилага се цялостно и отговаря на всяко едно от следните изисквания:
За целите на първа алинея, буква а) ККО има положителен знак и се изчислява като функция на очакваната загуба при неизпълнение на контрагента, подходящ набор от вероятности от неизпълнение на контрагента към бъдещи моменти и подходящ набор от симулирани дисконтирани бъдещи експозиции на портфейла от сделки с този контрагент към бъдещи моменти до падежа на най-дългосрочната сделка в този портфейл. За целите на обосновката, посочена в първа алинея, буква в), рангът на експозицията не се променя вследствие на обезпечение, получено от контрагента. За целите на първа алинея, буква е), точка iii) от настоящия параграф, когато институцията вече е създала звено за управление на обезпеченията с цел използване на метода на вътрешните модели, посочен в член 283, от институцията не се изисква да създаде допълнително звено за управление на обезпеченията, ако институцията докаже пред компетентния орган, че това звено отговаря на изискванията, посочени в член 287, за обезпеченията, признати при изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО по стандартизирания подход. 2. За целите на параграф 1, буква б) от настоящия параграф, когато на пазара са наблюдаеми спредове по суапове за кредитно неизпълнение на контрагента, институцията използва данните за тези спредове. Когато няма данни за такива спредове по суапове за кредитно неизпълнение, институцията използва един от следните елементи:
3. Институцията, която използва регулаторен модел за ККО, спазва всички изброени по-долу качествени изисквания:
С цел изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО спецификациите и допусканията на модела на експозицията, посочен в параграф 1 от настоящия член, може да са различни, за да се изпълнят всички изисквания, предвидени в член 383а, с изключение на това, че входящите пазарни данни и признаването на нетирането остават същите като използваните за счетоводни цели. 4. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които уточнява:
ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2027 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. 5. ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които уточнява:
ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2028 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. Член 383б Капиталови изисквания за делта риск и вега риск 1. За изчисляването на капиталовите изисквания за делта риск и вега риск институциите прилагат факторите на делта риска и вега риска, описани в членове 383в — 383з, и процеса, посочен в параграфи 2 — 8 от настоящия член. 2. За всеки рисков клас, посочен в член 383, параграф 2, чувствителността на съвкупните ККО и чувствителността на всички позиции в допустими хеджиращи инструменти, обхванати от капиталовите изисквания за делта риск или вега риск, към всеки от приложимите фактори на делта риска или вега риска, включени в този рисков клас, се изчисляват чрез използване на съответните формули, предвидени в членове 383и и 383й. Когато стойността на даден инструмент зависи от няколко рискови фактора, чувствителността се определя поотделно за всеки рисков фактор. За изчисляването на чувствителностите към вега риск на съвкупните ККО се включват чувствителностите както към променливостите, използвани в модела на експозицията за симулиране на рисковите фактори, така и към променливостите, използвани за ново ценообразуване на сделките с опции от портфейла с контрагента. Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член институцията може, с разрешението на компетентния орган, да използва алтернативни определения за чувствителностите към делта риск и вега риск при изчисляването на капиталовите изисквания на позиция в търговския портфейл съгласно настоящата глава, когато институцията отговаря на всички от изброените по-долу условия:
3. Когато допустимият хеджиращ инструмент е свързан с индекс инструмент, институциите изчисляват чувствителностите на този допустим хеджиращ инструмент към всички съответни рискови фактори, като прилагат промяна към един от съответните рискови фактори към всеки от компонентите на индекса. 4. Институцията може да въведе допълнителни рискови фактори, които съответстват на свързани с квалифициран индекс инструменти за следните рискови класове:
За целите на делта риска, свързан с индекс инструмент се счита за квалифициран, ако отговаря на условията, предвидени в член 325и. За целите на вега риска, всички свързани с индекс инструменти се считат за квалифицирани. Институцията изчислява чувствителностите на ККО и допустимите хеджиращи инструменти към свързани с квалифициран индекс рискови фактори в допълнение към чувствителностите към несвързаните с индекс рискови фактори. Институцията изчислява чувствителностите към делта риск и вега риск към свързан с квалифициран индекс рисков фактор като една чувствителност към базисния квалифициран индекс. Когато поне 75 % от компонентите на даден квалифициран индекс са отнесени към един и същ сектор, както е посочено в членове 383п, 383т и 383х, институцията отнася квалифицирания индекс към този сектор. В противен случай институцията отнася чувствителността към приложимата група от квалифицирани индекси. 5. Претеглените чувствителности на съвкупната ККО и на пазарната стойност на всички допустими хеджиращи инструменти за всеки рисков фактор се изчисляват, като съответните нетни чувствителности се умножат по съответното рисково тегло съгласно следните формули:
където:
6. Институциите изчисляват нетната претеглена чувствителност WSk на портфейла за ККО към рисковия фактор k в съответствие със следната формула:
7. Нетните претеглени чувствителности в рамките на една и съща група се агрегират в съответствие със следната формула, като се използват съответните корелации ρkl за претеглени чувствителности в рамките на една и съща група, посочени в членове 383л, 383р и 383у, в резултат на което се получава специфичната за групата чувствителност Kb :
където:
8. Специфичната за групата чувствителност се изчислява в съответствие с параграфи 5, 6 и 7 от настоящия член за всяка група в рамките на даден рисков клас. След като специфичната за групата чувствителност е изчислена за всички групи, претеглените чувствителности по отношение на всички рискови фактори за всички групи се агрегират в съответствие със следната формула, като се използват съответните корелационни коефициенти γbc за претеглените чувствителности в различните групи, посочени в членове 383л, 383о, 383с, 383ф, 383ц и 383щ, в резултат на което се получават специфичните за рисковия клас капиталови изисквания за делта риск или вега риск:
където:
Член 383в Фактори на лихвения риск 1. За факторите на делта риска от лихвените проценти, включително от процентите на инфлация, се определя по една група за валута, като всяка група съдържа различни видове рискови фактори. Факторите на делта риска от лихвените проценти, които са приложими за чувствителни към лихвения процент инструменти в портфейла за ККО, са безрисковите лихвени проценти за съответната валута и за всеки от следните срокове до падеж: 1 година, 2 години, 5 години, 10 години и 30 години. Факторите на делта риска от лихвените проценти, приложими за чувствителни към инфлацията инструменти в портфейла за ККО, са процентите на инфлация за съответната валута и за всеки от следните срокове до падеж: 1 година, 2 години, 5 години, 10 години и 30 години. 2. Валутите, за които институцията прилага факторите на делта риска от лихвените проценти в съответствие с параграф 1, са еврото, шведската крона, австралийският долар, канадският долар, британската лира, японската йена и американският долар, отчетната валута на институцията и валутите на държавите членки, участващи в ERM II. 3. За валутите, които не са посочени в параграф 2, факторите на делта риска от лихвените проценти са абсолютна промяна на процента на инфлация и паралелна промяна на цялата безрискова крива за дадена валута. 4. Институциите извеждат безрисковия лихвен процент за всяка валута от инструментите на паричния пазар, държани в техния търговски портфейл, които имат най-ниския кредитен риск, включително индексните овърнайт суапове,. 5. Когато институциите не могат да приложат подхода, посочен в параграф 4, безрисковите проценти се основават на една или повече изведени от пазара суап криви, използвани от институциите за пазарни оценки, като например суап кривите на междубанковия лихвен процент по оферирани цени. Когато липсват достатъчно данни за построяване на изведените от пазара суап криви, описани в първата алинея, безрисковите проценти могат да бъдат изведени от най-подходящата крива на доходност за държавните облигации за дадената валута. 6. Факторите за вега риск от лихвения процент, приложими към инструментите в портфейла за ККО, чувствителни към променливостта на лихвения процент, са всички променливости на лихвения процент за всички срокове до падеж за дадена валута. Факторът за вега риск от процента на инфлация, приложим към инструментите в портфейла за ККО, чувствителни към променливостта на лихвения процент, са всички променливости на лихвения процент за всички срокове до падеж за дадена валута. За всяка валута трябва да има една нетна чувствителност към лихвения процент и една нетна чувствителност към процента на инфлация. Член 383г Фактори на валутния риск 1. Факторите на делта риска от валутния курс, които институциите трябва да прилагат по отношение на инструменти в портфейла за ККО, чувствителни към спот валутните курсове, представляват спот валутните курсове между валутата, в която е деноминиран инструментът, и отчетната или основната валута на институцията, ако институцията използва основна валута в съответствие с член 325р, параграф 7. На всяка двойка валути отговаря една група, съдържаща един рисков фактор и една нетна чувствителност. 2. Факторите на вега риска от валутния курс, които институциите трябва да прилагат по отношение на чувствителни към променливостта на валутния курс инструменти в портфейла за ККО, са изведените от пазарните цени променливости на валутните курсове между двойките валути, посочени в параграф 1. На всички валути и падежи отговаря една група, съдържаща всички фактори на вега риска от валутния курс и една нетна чувствителност. 3. От институциите не се изисква да правят разграничение между вътрешнограничните и извънграничните варианти на валутата за факторите на делта и вега риска от валутния курс. Член 383д Фактори на риска от кредитния спред на контрагента 1. Факторите на делта риска от кредитния спред на контрагента, приложими по отношение на чувствителни към кредитния спред на контрагента инструменти в портфейла за ККО, са кредитните спредове на отделните контрагенти и референтни лица и квалифицирани индекси за следните срокове до падеж: 0,5 години, 1 година, 3 години, 5 години и 10 години. 2. Класът на риска от кредитния спред на контрагента не подлежи на капиталови изисквания във връзка с вега риска. Член 383е Фактори на риска от референтния кредитен спред 1. Факторите на делта риска от референтния кредитен спред, приложими по отношение на чувствителни към референтния кредитен спред инструменти в портфейла за ККО, са кредитните спредове по всички срокове до падеж и за всички референтни лица от една група. За всяка група се изчислява по една нетна чувствителност. 2. Факторите на вега риска от референтния кредитен спред, приложими по отношение на чувствителни към промени в променливостта на референтния кредитен спред инструменти в портфейла за ККО, са променливостите на кредитните спредове по всички срокове до падеж и за всички референтни лица от една група. За всяка група се изчислява по една нетна чувствителност. Член 383ж Фактори на риска от капиталови инструменти 1. Групите за всички фактори на риска от капиталови инструменти са посочените в член 383у групи. 2. Факторите на делта риска от капиталови инструменти, които институциите прилагат по отношение на инструменти в портфейла за ККО, чувствителни към спот цените на капиталови инструменти, са спот цените на всички капиталови инструменти, отнесени към една и съща секторна група, посочена в параграф 1. За всяка група се изчислява по една нетна чувствителност. 3. Факторите на вега риска от капиталови инструменти, които институциите прилагат по отношение на инструменти в портфейла за ККО, чувствителни към променливостта на капиталовите инструменти, са присъщите променливости на всички капиталови инструменти, отнесени към една и съща секторна група, посочена в параграф 1. За всяка група се изчислява по една нетна чувствителност. Член 383з Фактори на стоковия риск 1. Групите за всички фактори на стоковия риск са посочените в член 383ч секторни групи. 2. Факторите на делта риска за стоковия риск, които институциите прилагат по отношение на инструменти в портфейла за ККО, чувствителни към спот цените на стоки, са спот цените на всички стоки, отнесени към една и съща секторна група, посочена в параграф 1. За всяка секторна група се изчислява по една нетна чувствителност. 3. Факторите на вега риска за стоковия риск, които институциите прилагат по отношение на инструменти в портфейла за ККО, чувствителни към променливост на цените на стоки, са изведените от пазарните цени променливости на всички стоки, отнесени към една и съща секторна група, посочена в параграф 1. За всяка секторна група се изчислява по една нетна чувствителност. Член 383и Чувствителност към делта риск 1. Институциите изчисляват чувствителностите към делта риск, състоящи се от факторите за лихвения риск, както следва:
2. Институциите изчисляват чувствителността към делта риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от спот валутни курсове, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:
където:
3. Институциите изчисляват чувствителността към делта риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от проценти на кредитния спред на контрагента, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:
където:
4. Институциите изчисляват чувствителността към делта риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от проценти на референтен кредитен спред, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:
където:
5. Институциите изчисляват чувствителността към делта риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от спот цени на капиталови инструменти, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:
където:
6. Институциите изчисляват чувствителността към делта риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от спот цени на стоки, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:
където:
Член 383й Чувствителност към вега риск Институциите изчисляват чувствителността към вега риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от изведена от пазарните цени променливост, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:
където:
Член 383к Рискови тегла за лихвен риск 1. За валутите, посочени в член 383в, параграф 2, рисковите тегла на чувствителностите към делта риск от безрисковия лихвен процент за всяка група в таблица 1 са следните: Таблица 1
2. За валутите, различни от посочените в член 383в, параграф 2, валути, рисковото тегло на чувствителностите към делта риск от безрисковия лихвен процент е 1,58 %. 3. За риска от процента на инфлация, съответстващ на една от посочените в член 383в, параграф 2, валути, рисковото тегло на чувствителността към делта риска от процента на инфлация е 1,11 %. 4. За риска от процента на инфлация, съответстващ на валута, различна от посочените в член 383в, параграф 2 валути, рисковото тегло на чувствителността към делта риска от процента на инфлация е 1,58 %. 5. Рисковите тегла, които се прилагат за чувствителността към факторите за вега риск от лихвения процент и към факторите за вега риск от процента на инфлация, за всички валути, са 100 %. Член 383л Вътрешногрупови корелационни коефициенти за лихвен риск 1. За валутите, посочени в член 383в, параграф 2, корелационните коефициенти, които институциите прилагат за агрегирането на чувствителностите към делта риск от безрисковия лихвен процент на различните групи, посочени в член 383к, таблица 1, са следните: Таблица 1
2. Институциите прилагат корелационен коефициент от 40 % за агрегиране на чувствителността към делта риск от процента на инфлация и чувствителността към делта риск от безрисковия лихвен процент, съответстващи на една и съща валута. 3. Институциите прилагат корелационен коефициент от 40 % за агрегиране на чувствителността към фактора за вега риск от процента на инфлация и чувствителността към фактора за вега риск от лихвения процент, съответстващи на една и съща валута. Член 383м Междугрупови корелационни коефициенти за лихвен риск Междугруповият корелационен коефициент за делта риск и вега риск от лихвен риск се определя на 0,5 за всички двойки валути. Член 383н Рискови тегла за валутния риск 1. Рисковото тегло за всички чувствителности към делта риск от фактора на валутния риск между отчетната валута на институцията и друга валута е 11 %. 2. Рисковото тегло на факторите на валутния риск по отношение на двойки валути, които се състоят от евро и валута на държава членка, участваща в ERM II, е едно от следните:
3. Независимо от параграф 2 рисковото тегло на факторите на валутния риск по отношение на валутите, посочени в него, които участват в ERM II и имат формално договорен диапазон на колебание, по-тесен от стандартния диапазон от плюс/минус 15 %, е равно на максималния процент на колебание в рамките на този по-тесен диапазон. 4. Рисковото тегло за всички чувствителности на фактора на вега риск от валутния курс е 100 %. Член 383о Корелационни коефициенти за валутен риск 1. За агрегирането на чувствителностите към фактора на делта риск от валутния курс се прилага единен корелационен коефициент от 60 % за всички групи. 2. За агрегирането на чувствителностите към фактора на вега риск от валутния курс се прилага единен корелационен коефициент от 60 % за всички групи. Член 383п Рискови тегла за риска от кредитния спред на контрагента 1. На всички срокове до падеж (0,5 години, 1 година, 3 години, 5 години, 10 години) в рамките на всяка група в таблица 1 съответстват еднакви рискови тегла за чувствителностите към факторите за делта риск от кредитния спред на контрагента, както следва: Таблица 1
Когато няма външни рейтинги за конкретен контрагент, институциите могат, след одобрение от компетентните органи, да отнесат вътрешния рейтинг към съответния външен рейтинг и да присъдят рисково тегло, съответстващо или на степен на кредитно качество 1 — 3, или на степен на кредитно качество 4 — 6. В противен случай се прилагат рисковите тегла за експозиции без присъден рейтинг. 2. Институциите определят сектора, към който да отнесат дадена рискова експозиция, въз основа на класификацията, която обикновено се използва на пазара за групиране на емитенти по сектори. Институциите разпределят всеки емитент към само една от секторните групи, посочени в таблица 1. Рисковите експозиции към емитент, който дадена институция не може да отнесе по този начин към определен сектор, се отнасят според кредитното качество на емитента към група 11 или група 20 в таблица 1. 3. Институциите отнасят към групи 12 и 21 в таблица 1 само експозициите, относими към квалифицирани индекси, посочени в член 383б, параграф 4. 4. Институциите използват подхода на подробен преглед, за да определят чувствителността на дадена експозиция, относима към неквалифициран индекс. Член 383р Вътрешногрупови корелационни коефициенти за риска от кредитния спред на контрагента 1. Корелационният коефициент ρkl между две чувствителности WSk и WSl , произтичащи от рискови експозиции, отнесени към секторни групи 1 — 11 и 13—20, посочени в член 383п, параграф 1, таблица 1, се определя, както следва:
където:
2. Корелационният коефициент ρkl между две чувствителности WSk и WSl , произтичащи от рискови експозиции, отнесени към секторни групи 12 и 21, се определя, както следва:
където:
Член 383с Междугрупови корелационни коефициенти за риска от кредитния спред на контрагента Междугруповите корелационни коефициенти за делта риска от кредитния спред на контрагента са следните: Таблица 1
Член 383т Рискови тегла за риска от референтния кредитен спред 1. На всички срокове до падежа (0,5 години, 1 година, 3 години, 5 години, 10 години) и всички експозиции към референтен кредитен спред в рамките на отделна група в таблица 1 съответстват еднакви рискови тегла за чувствителностите към факторите за делта риск от референтния кредитен спред, както следва: Таблица 1
Когато няма външни рейтинги за конкретен контрагент, институциите могат, след одобрение от компетентните органи, да отнесат вътрешния рейтинг към съответния външен рейтинг и да присъдят рисково тегло, съответстващо или на степен на кредитно качество 1—3, или на степен на кредитно качество 4—6. В противен случай се прилагат рисковите тегла за експозиции без присъден рейтинг. 2. Рисковите тегла за променливостите на референтния кредитен спред се определят на 100 %. 3. Институциите определят сектора, към който да отнесат дадена рискова експозиция, въз основа на класификацията, която обикновено се използва на пазара за групиране на емитенти по сектори. Институциите разпределят всеки емитент към само една от групите сектори в таблица 1. Рисковите експозиции към емитент, който институция не може да отнесе по този начин към определен сектор, се отнасят към група 20 в таблица 1. 4. Институциите отнасят към групи 11 и 19 само експозициите, относими към квалифицирани индекси съгласно посоченото в член 383б, параграф 4. 5. Институциите използват подхода на подробен преглед, за да определят чувствителността на дадена експозиция, относима към неквалифициран индекс. Член 383у Вътрешногрупови корелационни коефициенти за риска от референтния кредитен спред 1. Корелационният коефициент ρkl между две чувствителности WSk и WSl , произтичащи от рискови експозиции, отнесени към групи сектори 1 — 10, 12 — 18 и 20, посочени в член 383т, параграф 1, таблица 1, се определя, както следва:
където:
2. Корелационният коефициент WSk между две чувствителности WSl и ρkl , произтичащи от рискови експозиции, отнесени към групи сектори 11 и 19, се определя, както следва:
където:
Член 383ф Междугрупови корелационни коефициенти за риска от референтния кредитен спред 1. Междугруповите корелационни коефициенти за делта риск от референтния кредитен спред и вега риск от референтния кредитен спред са следните: Таблица 1
2. Чрез дерогация от параграф 1 стойностите на междугруповите корелационни коефициенти, изчислени в същия параграф, се разделят на 2 за корелационните коефициенти между група от групи 1 — 10 и група от групи 12 — 18. Член 383х Групи рискови тегла за риска от капиталови инструменти 1. На всички рискови експозиции към капиталови инструменти в рамките на отделна група в таблица 1 съответстват еднакви рискови тегла за чувствителностите към делта риск от спот цените на капиталови инструменти, както следва: Таблица 1
2. За целите на параграф 1 от настоящия член в регулаторните технически стандарти, посочени в член 325бг, параграф 7, се определя какво означава малка и голяма капитализация. 3. За целите на параграф 1 от настоящия член в регулаторните технически стандарти, посочени в член 325ап, параграф 3, се определя какво означава развиваща се пазарна икономика и развита икономика. 4. Институциите определят сектор, към който да отнесат дадена рискова експозиция, въз основа на класификацията, която обикновено се използва на пазара за групиране на емитенти по отраслови сектори. Институциите отнасят всеки емитент към една от групите сектори в параграф 1, таблица 1, като отнасят всички емитенти от един и същ отрасъл към един и същ сектор. Рисковите експозиции към емитент, който институцията не може да отнесе по този начин към определен сектор, се отнасят към група 11. Многонационални или многосекторни емитенти на капиталови инструменти се отнасят към определена група въз основа на най-съществения регион и сектор, в който емитентът на капиталови инструменти извършва дейност. 5. Рисковите тегла за вега риска от капиталови инструменти се определят на 78 % за групи 1 — 8 и група 12 и на 100 % за всички останали групи. Член 383ц Междугрупови корелационни коефициенти за риска от капиталови инструменти Междугруповият корелационен коефициент за делта риск и вега риск от капиталови инструменти е следният:
Член 383ч Групи рискови тегла за стоковия риск 1. На всички рискови експозиции към стоки в рамките на отделна група в таблица 1 съответстват еднакви рискови тегла за чувствителностите към делта риск от спот цените на стоките, както следва: Таблица 1
2. Рисковите тегла за вега риск от стоки се определят на 100 %. Член 383щ Междугрупови корелации за стоковия риск 1. Междугруповият корелационен коефициент за делта риск от стоки е:
2. Междугруповият корелационен коефициент за вега риск от стоки е:
|
202) |
Членове 384, 385 и 386 се заменят със следното: „Член 384 Базов подход 1. Институцията изчислява капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с параграф 2 или 3 от настоящия член, според случая, за портфейл от сделки с един или повече контрагенти, като използва съответно една от следните формули:
Не се допуска използването на комбинация от подходите, посочени в първа алинея, букви а) и б). 2. Институция, която отговаря на условието, посочено в параграф 1, буква а), изчислява капиталовите изисквания за риска от ККО, както следва: BACVAtotal = β ∙ BACVAcsr-unhedged + DSCVA ∙ (1 - β) ∙ BACVAcsr-hedged където:
където:
Когато няма външни рейтинги за конкретен контрагент, институциите могат, след одобрение от компетентните органи, да отнесат вътрешния рейтинг към съответния външен рейтинг и да присъдят рисково тегло, съответстващо или на степен на кредитно качество 1 — 3, или на степен на кредитно качество 4 — 6; в противен случай се прилагат рисковите тегла за експозиции без присъден рейтинг. = ефективния падеж за нетиращата съвкупност NS с контрагент c; се изчислява в съответствие с член 162; за това изчисление обаче не е ограничен до пет години, а до най-дългия остатъчен договорен срок до падежа в нетиращата съвкупност;
За институция, използваща методите, посочени в дял II, глава 6, раздел 6, надзорният дисконтов фактор се определя на 1; във всички останали случаи надзорният дисконтов фактор се изчислява, както следва:
Таблица 1
Таблица 2
3. Институция, която отговаря на условието, посочено в параграф 1, буква б), изчислява капиталовите изисквания за риск от ККО, както следва:
където всички параметри са посочените в параграф 2. Член 385 Опростен подход 1. Институция, която отговаря на всички условия, посочени в член 273а, параграф 2, или е получила разрешение от своя компетентен орган в съответствие с член 273а, параграф 4 да прилага определения в член 282 подход, може да изчисли капиталовите изисквания за риск от ККО като рисково претегления размер на експозициите за риска от контрагента съответно за позициите в банковия портфейл и в търговския портфейл, посочени в член 92, параграф 4, букви а) и ж), разделен на 12,5. 2. За целите на изчислението, посочено в параграф 1, се прилагат следните изисквания:
3. Институция, която вече не отговаря на едно или повече от условията, посочени в член 273а, параграф 2 или параграф 4, според случая е, спазва изискванията, посочени в член 273б. Член 386 Допустими хеджиращи инструменти 1. Позициите в хеджиращи инструменти се признават като „допустими хеджиращи инструменти“ за изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с членове 383 и 384, когато тези позиции отговарят на всяко едно от следните изисквания:
За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с член 383 позициите в хеджиращи инструменти се признават за допустими хеджиращи инструменти, когато в допълнение към условията, посочени в букви а) — в) от настоящия параграф, тези хеджиращи инструменти формират една позиция в допустим хеджиращ инструмент и не са разделени на повече от една позиция в повече от един допустим хеджиращ инструмент. 2. За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с член 383 за приемливи хеджиращи инструменти се признават само позициите в следните хеджиращи инструменти:
3. За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с член 384 за приемливи хеджиращи инструменти се признават само позициите в следните хеджиращи инструменти:
4. Позициите в хеджиращи инструменти, сключени с трети лица, които са признати като допустими хеджиращи инструменти в съответствие с параграфи 1, 2 и 3 и са включени в изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО, не подлежат на капиталовите изисквания за пазарен риск, предвидени в дял IV. 5. Позициите в хеджиращи инструменти, които не са признати като допустими хеджиращи инструменти в съответствие с настоящия член, подлежат на капиталовите изисквания за пазарен риск, предвидени в дял IV.“ |
203) |
В член 394 параграф 2 се изменя, както следва:
|
204) |
В член 395 се вмъква следният параграф: „2а. До 10 януари 2027 г. ЕБО, след консултации с ЕОЦКП, издава насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, за да актуализира насоките, посочени в параграф 2 от настоящия член. При актуализирането на тези насоки ЕБО надлежно взема предвид, наред с други съображения, приноса на паралелните банкови предприятия за съюза на капиталовите пазари, потенциалното неблагоприятно въздействие, което евентуални промени в тези насоки, включително на допълнителни изисквания за максималния размер, биха могли да окажат върху бизнес модела и рисковия профил на институциите, както и върху стабилността и правилното функциониране на финансовите пазари. Освен това до 31 декември 2027 г. ЕБО, след консултация с ЕОЦКП, представя на Комисията доклад относно приноса на паралелните банкови предприятия за съюза на капиталовите пазари и относно експозициите на институциите към такива предприятия, включително относно целесъобразността на съвкупните ограничения или по-строги индивидуални ограничения за тези експозиции, като надлежно отчита регулаторната рамка и бизнес моделите на тези предприятия. До 31 декември 2028 г., ако е целесъобразно и въз основа на този доклад, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение относно ограниченията на експозициите към паралелни банкови предприятия.“ |
205) |
Член 400 се изменя, както следва:
|
206) |
Член 402 се изменя, както следва:
|
207) |
В член 425, параграф 4 буква б) се заменя със следното:
|
208) |
В член 428, параграф 1, буква к) се заменя със следното:
|
209) |
Член 429 се изменя, както следва:
|
210) |
В член 429а параграф 1 се изменя, както следва:
|
211) |
Член 429в се изменя, както следва:
|
212) |
Член 429е се изменя, както следва:
|
213) |
В член 429ж параграф 1 се заменя със следното: „1. Институциите третират паричните средства, свързани със стандартни покупки, и финансовите активи, свързани със стандартни продажби, които остават в счетоводния баланс до датата на сетълмента, като активи в съответствие с член 429, параграф 4, буква а).“ |
214) |
Член 430 се изменя, както следва:
|
215) |
Член 430а се изменя, както следва:
|
216) |
Член 430б се заличава; |
217) |
Член 433 се заменя със следното: „Член 433 Честота и обхват на оповестяването на информация Институциите оповестяват информацията, изисквана съгласно дялове II и III, по начина, определен в настоящия член и в членове 433а, 433б и 433в и 434. ЕБО публикува на своя уебсайт оповестяваната ежегодно информация на същата дата като тази, на която институциите публикуват своите финансови отчети, или възможно най-скоро след това. ЕБО публикува на своя уебсайт информацията, която се оповестява на шест и три месеца, на същата дата като тази, на която институциите публикуват своите финансови отчети за съответния период, според случая, или възможно най-скоро след това. Евентуално забавяне на датата на публикуване на информацията, чието оповестяване се изисква съгласно настоящата част, спрямо съответните финансови отчети, е в разумни граници и при всички случаи не надвишава сроковете, определени от компетентните органи съобразно член 106 от Директива 2013/36/ЕС.“ |
218) |
В член 433а параграф 1 се изменя, както следва:
|
219) |
Член 433б се заменя със следното: „Член 433б Оповестяване на информация от малките и несложни институции 1. Малките и несложни институции оповестяват ежегодно информацията, посочена в следните разпоредби:
2. Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член малките и несложни институции, които не са регистрирани на борсов пазар институции, оповестяват ежегодно основните показатели, посочени в член 447, и ЕСУ рисковете, посочени в член 449а.“ |
220) |
В член 433в параграф 2 се изменя, както следва:
|
221) |
Член 434 се заменя със следното: „Член 434 Средства за оповестяването на информация 1. Институциите, които не са малки и несложни институции, предоставят на ЕБО цялата информация, изисквана съгласно дялове II и III, в електронен формат не по-късно от датата, на която те публикуват своите финансови отчети или приложенията към тях за съответния период, според случая, или възможно най-скоро след това. ЕБО публикува тази информация на своя уебсайт, заедно с датата на подаването ѝ. ЕБО гарантира, че в публикуваните на неговия уебсайт оповестявания се съдържа информация, идентична с тази, която институциите са предоставили на ЕБО. Институциите имат право да подават до ЕБО повторно информацията в съответствие с техническите стандарти, посочените в член 434а. ЕБО посочва на уебсайта си датата на повторното подаване. ЕБО изготвя и поддържа в актуална версия инструмент, с който се уточнява съотнасянето на образците и таблиците за оповестяването с тези за надзорната отчетност. Инструментът за съотнасянето е публично достъпен на уебсайта на ЕБО. Институциите могат да продължат да публикуват самостоятелен документ, който представлява леснодостъпен източник на пруденциална информация за ползвателите на тази информация, или отделна част, включена или приложена към финансовите отчети на институциите или в приложенията към тях, която съдържа изискваната информация за оповестяване и е лесно разпознаваема за тези ползватели. Институциите могат да поместят на своя уебсайт електронна препратка към уебсайта на ЕБО, където се публикува централизирано пруденциалната информация. 2. Институциите, които не са малки и несложни институции, подават на ЕБО оповестяванията, изисквани съгласно членове 433а и 433в, в електронен формат не по-късно от датата, на която те публикуват своите финансови отчети или приложенията към тях за съответния период, или възможно най-скоро след това. Ако финансовите отчети се публикуват преди представянето на информация съгласно член 430 за същия период, оповестяванията могат да бъдат подадени на същата дата като надзорните отчети или възможно най-скоро след това. Ако се изисква оповестяване за период, за който институцията не изготвя финансови отчети, институцията предоставя на ЕБО информацията за оповестяванията във възможно най-кратък срок след приключването на този период. 3. Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 от настоящия член институциите могат да представят на ЕБО информацията, изисквана съгласно член 450, отделно от другата информация, изисквана съгласно дялове II и III, и не по-късно от два месеца след датата, на която институциите публикуват финансовите си отчети за съответната година. 4. ЕБО публикува на уебсайта си оповестяванията на малките и несложни институции въз основа на информацията, докладвана от тези институции на компетентните органи в съответствие с член 430. 5. Собствеността върху данните и отговорността за тяхната точност са на предоставящите ги институции. ЕБО осигурява единна точка за достъп до оповестяванията от институциите и предоставя на своя уебсайт архив на информацията, подлежаща на оповестяване в съответствие с настоящата част. Достъпът до този архив се поддържа за срок, който е не по-кратък от определения в националното право срок за съхраняване на информацията, включена във финансовите отчети на институциите. 6. ЕБО следи броя на посещенията на своята единна точка за достъп за оповестяванията от институциите и включва съответните статистически данни в годишните си отчети.“ |
222) |
Член 434а се изменя, както следва:
|
223) |
Вмъква се следният член: „Член 434в Доклад за осъществимостта относно използването на информацията, докладвана от институции, които не са малки и несложни, за публикуване на разширен набор от оповестявания на уебсайта на ЕБО ЕБО изготвя доклад относно осъществимостта на използването на информацията, докладвана пред компетентните органи в съответствие с член 430 от институции, които не са малки и несложни, за да публикува тези информация на своя уебсайт и по този начин да намали тежестта от оповестяването за тези институции. Този доклад отчита предишната работа на ЕБО по отношение на интегрираното събиране на данни, основава се на цялостен анализ на разходите и ползите, включително на разходите, направени от компетентните органи, институциите и ЕБО, и разглежда всички потенциални технически, оперативни и правни предизвикателства. ЕБО представя доклада на Европейския парламент, Съвета и Комисията до 10 юли 2027 г. Въз основа на този доклад, когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2031 г.“ |
224) |
Член 438 се изменя, както следва:
|
225) |
Член 445 се заменя със следното: „Член 445 Оповестяване на експозициите към пазарен риск по стандартизирания подход 1. Институциите, които не са получили разрешение от компетентните органи да използват подхода на алтернативните вътрешни модели, установен в член 325ащ, и които използват опростения стандартизиран подход в съответствие с член 325а или алтернативния стандартизиран подход в съответствие с трета част, дял IV, глава 1а, оповестяват преглед на позициите си в търговския портфейл. 2. Институциите, които изчисляват капиталовите си изисквания в съответствие с трета част, дял IV, глава 1а, оповестяват своите общи капиталови изисквания, капиталови изисквания по метода на чувствителностите, капиталовото изискване за риска от неизпълнение и капиталовите изисквания за остатъчни рискове. Оповестяването на капиталовите изисквания за мерките по метода на чувствителностите и за риска от неизпълнение се разбива по следните инструменти:
|
226) |
Вмъква се следният член: „Член 445a Оповестяване на риска от ККО 1. Институциите, за които се прилагат капиталовите изисквания за риск от ККО, оповестяват следната информация:
2. Освен информацията, посочена в параграф 1 от настоящия член, институциите, които използват стандартизирания подход, установен в член 383, за изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО, оповестяват следната информация:
3. Освен информацията, посочена в параграф 1 от настоящия член, институциите, които използват базовия подход, установен в член 384, за изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО, оповестяват следната информация:
|
227) |
Член 446 се заменя със следното: „Член 446 Оповестяване на операционния риск 1. Институциите оповестяват следната информация:
2. Освен информацията, посочена в параграф 1 от настоящия член, институциите, които изчисляват годишните си загуби от операционен риск в съответствие с член 316, параграф 1, оповестяват следната информация:
|
228) |
Член 447 се изменя, както следва:
|
229) |
Член 449а се заменя със следното: „Член 449а Оповестяване на рискове от екологичен, социален и управленски характер (ЕСУ рискове) 1. Институциите оповестяват информация за ЕСУ рисковете, като разграничават рисковете от екологичен, социален и управленски характер и физическите рискове и рисковете, свързани с прехода, по отношение на рисковете от екологичен характер. 2. За целите на параграф 1 институциите оповестяват информация за ЕСУ рисковете, включително:
3. ЕБО разработва проекти на технически стандарти за изпълнение, с които за ЕСУ рисковете се определят единни формати за оповестяване съгласно предвиденото в член 434а, като се гарантира, че те са съставени по начин, който е съобразен с принципа на пропорционалност и го запазва, като същевременно се избягва дублиране на изискванията за оповестяване или разкриване, които вече са установени в друго приложимо право на Съюза. Тези формати не изискват оповестяването на информация, която не е част от информацията, която трябва да се отчита пред компетентните органи в съответствие с член 430, параграф 1, буква з), и по-специално вземат предвид размера и сложността на институцията и относителната експозиция на малките и несложни институции, предмет на член 433б, към ЕСУ рискове. На Комисията се предоставя правомощието да приеме посочените в първа алинея от настоящия параграф технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“ |
230) |
Вмъква се следният член: „Член 449б Оповестяване на съвкупната експозиция към паралелни банкови предприятия Институциите оповестяват информацията за съвкупната си експозиция към паралелни банкови предприятия, както е посочено в член 394, параграф 2, втора алинея.“ |
231) |
В член 451, параграф 1 се добавя следната буква:
|
232) |
Вмъква се следният член: „Член 451б Оповестяване на експозиции към криптоактиви и свързани дейности 1. Институциите оповестяват следната информация относно криптоактиви и услугите за криптоактиви, както и относно всички други дейности, свързани с криптоактиви:
За целите на първа алинея, буква г) от настоящия параграф институциите предоставят по-подробна информация относно съществените бизнес дейности, включително издаването на значими токени, обезпечени с активи, и значими токени за електронни пари и предоставянето на услуги за криптоактиви съгласно членове 60 и 61 от Регламент (ЕС) 2023/1114. 2. Институциите не прилагат изключението, предвидено в член 432, за целите на изискванията за оповестяване по параграф 1 от настоящия член.“ |
233) |
Член 455 се заменя със следното: „Член 455 Използване на вътрешни модели за пазарен риск 1. Институция, която използва вътрешните модели, посочени в член 325ащ, за изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск, оповестява:
2. Институциите оповестяват на агрегирана основа за всички бюра за търгуване, за които се прилагат вътрешните модели, посочени в член 325ащ, следните компоненти, когато е приложимо:
3. Институциите оповестяват на агрегирана основа за всички бюра за търгуване капиталовите изисквания за пазарен риск, които биха били изчислени в съответствие с част трета, дял IV, глава 1а, ако институциите не бяха получили разрешение да използват вътрешните си модели за тези бюра за търгуване.“ |
234) |
В член 456, параграф 1, буква г) се заменя със следното:
|
235) |
Член 458 се изменя, както следва:
|
236) |
Член 461a се заменя със следното: „Член 461а Капиталови изисквания за пазарен риск 1. Комисията наблюдава разликите между прилагането на международните стандарти относно капиталовите изисквания за пазарен риск в Съюза и в трети държави, включително във връзка с въздействието на правилата по отношение на капиталовите изисквания и на тяхната дата на прилагане. 2. Когато се наблюдават значителни различия в това прилагане, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 462 за изменение на настоящия регламент чрез:
В случай на приемане на делегирания акт, посочен в първа алинея, Комисията, когато е целесъобразно, представя законодателно предложение на Европейския парламент и на Съвета за коригиране на прилагането в Съюза на международните стандарти за капиталовите изисквания за пазарен риск за по-трайно запазване на равнопоставените условия с трети държави, по отношение на капиталовите изисквания и въздействието на тези изисквания. 3. До 10 юли 2026 г. ЕБО представя доклад на Европейския парламент до Съвета и до Комисията относно прилагането на международните стандарти за капиталовите изисквания за пазарен риск в трети държави. Въз основа на този доклад, когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение с цел осигуряване на равнопоставени условия.“ |
237) |
Член 465 се заменя със следното: „Член 465 Преходен режим за долната граница на капиталовото изискване 1. Чрез дерогация от член 92, параграф 3, първа алинея и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, институциите могат да прилагат следния коефициент x при изчисляването на TREA:
2. Чрез дерогация от член 92, параграф 3, първа алинея и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, до 31 декември 2029 г. институциите могат да прилагат следната формула при изчисляването на TREA:
За целите на това изчисление институциите вземат предвид приложимия коефициент x, посочен в параграф 1. 3. Чрез дерогация от член 92, параграф 5, буква а), точка ii) и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, до 31 декември 2032 г. институциите могат да присъждат рисково тегло от 65 % на експозиции към предприятията, за които няма кредитна оценка от призната АВКО и при условие че оценките на тези институции на стойността на PD на тези длъжници, изчислени в съответствие с трета част, дял II, глава 3, не надвишават 0,5 %. ЕБО и ЕОЦКП, в сътрудничество с ЕОЗППО, наблюдават използването на преходното третиране, предвидено в първа алинея, и оценяват по-специално:
ЕБО и ЕОЦКП, в сътрудничество с ЕОЗППО, представят на Комисията доклад със своите констатации до 10 юли 2029 г. Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид договорените на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2031 г. 4. Чрез дерогация от член 92, параграф 5, буква а), точка iv) и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, до 31 декември 2029 г. институциите заменят параметъра α с 1 при изчисляването на стойността на експозицията за договорите, изброени в приложение II, в съответствие с подходите, изложени в част трета, дял II, глава 6, раздел 3, когато същите стойности на експозициите се изчисляват в съответствие с подхода, изложен в част трета, дял II, глава 6, раздел 6, за целите на общата рискова експозиция без наложена долна граница. 5. Чрез дерогация от член 92, параграф 5, буква а), точка ii) и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, и при спазване на всички условия, посочени в параграф 8 от настоящия член, държавите членки могат да разрешат на институциите да присъждат:
6. За целите на параграф 5, буква а) когато дадена институция държи тежест с подчинен ранг и съществуват тежести с по-високи рангове, които не се държат от тази институция, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло от 10 %, сумата от 55 % от имуществената стойност се намалява със сумата на тежестите с по-високите рангове, които не се държат от институцията. Когато тежести, които не се държат от институцията, са с ранг, равностоен на този на тежестта, която се държи от институцията, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло от 10 %, сумата от 55 % от имуществената стойност, намалена с размера на по-високите тежести,, които не се държат от институцията, се намалява с произведението на:
7. За целите на параграф 5, буква б) когато дадена институция държи тежест с подчинен ранг и са налице тежести с по-високи рангове, които не се държат от тази институция, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло от 45 %, сумата от 80 % от имуществената стойност се намалява със сумата на тежестите с по-високи рангове, които не се държат от институцията. Когато тежести, които не се държат от институцията, са с ранг, равностоен на този на тежестта, която се държи от институцията, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло от 45 %, сумата от 80 % от имуществената стойност, намалена с размера на по-високите тежести, които не се държат от институцията, се намалява с произведението на:
8. За целите на параграф5 от настоящия член, трябва да бъде изпълнено всяко едно от следните условия:
9. Когато е упражнено правото на преценка, посочено в параграф 5, и са изпълнени всички условия, посочени в параграф 8, институциите могат да присъждат следните рискови тегла на останалата част от експозициите, обезпечена с ипотеки върху жилищен имот, посочени в параграф 5, буква б), до 31 декември 2032 г.:
10. Когато държавите членки упражнят правото си на преценка, посочено в параграф 5, те уведомяват ЕБО и мотивират решението си. Компетентните органи предоставят на ЕБО подробна информация за всички проверки, посочени в параграф 8, буква е). 11. ЕБО наблюдава използването на преходното третиране, посочено в параграф5, и представя на Комисията до 31 декември 2028 г. доклад със своите констатации относно целесъобразността на съответните рискови тегла. Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид договорените на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2031 г. 12. Всяко удължаване на преходните режими, посочени в параграф 3, 5 и 9 от настоящия член, както и в член 495б, параграф 1, член 495в, параграф 1 и член 495г, параграф 1, се ограничава до четири години и се обосновава с оценка, равностойна на посочените в тези членове. 13. Чрез дерогация от член 92, параграф 5, буква а), точка iii) или буква б), точка ii) и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, за експозициите, които са рисково претеглени чрез използване на вътрешнорейтинговия подход при секюритизация (SEC-IRBA) или подхода на вътрешна оценка в съответствие с член 92, параграф 4, когато частта от стандартизирания общ размер на рисково претеглените експозиции за кредитен риск, риск от разсейване, кредитен риск от контрагента или за пазарен риск, произтичащ от дейността в търговския портфейл, се изчислява с помощта на стандартизирания подход при секюритизация (SEC-SA) в съответствие с член 261 или 262, институциите прилагат до 31 декември 2032 г. следния коефициент p:
|
238) |
Член 468 се изменя, както следва:
|
239) |
В член 493 параграф 3 се изменя, както следва:
|
240) |
Вмъква се следният член: „Член 494г Преминаване към по-опростени подходи Чрез дерогация от член 149, от 9 юли 2024 г. до 10 юли 2027 г., дадена институция може да премине обратно към използването на по-опростени подходи за един или повече класове експозиции, посочени в член 147, параграф 2, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:
|
241) |
Член 495 се заменя със следното: „Член 495 Третиране на експозициите към капиталови инструменти съгласно вътрешнорейтинговия подход 1. Чрез дерогация от член 107, параграф 1 институциите, получили разрешение да прилагат вътрешнорейтинговия подход за изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции към капиталови инструменти, до 31 декември 2029 г. и без да се засяга член 495а, параграф 3, изчисляват размера на всяка рисково претеглена експозиция към капиталови инструменти, за която са получили разрешение да прилагат вътрешнорейтинговия подход, като по-високата от следните стойности:
2. Вместо да прилагат предвиденото в параграф 1 третиране, институциите, получили разрешение да прилагат вътрешнорейтинговия подход за изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции към капиталови инструменти, могат да прилагат третирането, предвидено в член 133 към всички свои експозиции към капиталови инструменти във всеки един момент до 31 декември 2029 г. Когато институциите прилагат първа алинея от настоящия параграф, член 495а, параграфи 1 и 2 не се прилагат. За целите на настоящия параграф условията за обратно преминаване към използването на по-опростени подходи, посочени в член 149, не се прилагат. 3. Институциите, които прилагат третирането, посочено в параграф 1 от настоящия член, изчисляват размера на очакваната загуба в съответствие с член 158, параграфи 7, 8 или 9, според случая, във вида на тези параграфи, приложим към 8 юли 2024 г. и прилагат член 36, параграф 1, буква г) и член 62, буква г), според случая, във вида на тези букви, приложим към 8 юли 2024 г., когато размерът на рисково претеглената експозиция, изчислен съгласно параграф 1, буква б) от настоящия член е по-висок от размера на рисково претеглената експозиция, изчислен съгласно параграф 1, буква а) от настоящия член. 4. Когато институциите искат разрешение да прилагат вътрешнорейтинговия подход за изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции към капиталови инструменти, компетентните органи не предоставят такова разрешение след 31 декември 2024 г.“ |
242) |
Вмъкват се следните членове: „Член 495а Преходен режим за експозиции към капиталови инструменти 1. Чрез дерогация от третирането, предвидено в член 133, параграф 3, експозициите към капиталови инструменти получават по-високото рисково тегло, приложимо към 8 юли 2024 г., но ограничено до 250 %, и следните рискови тегла:
2. Чрез дерогация от третирането, предвидено в член 133, параграф 4, експозициите към капиталови инструменти получават по-високото рисково тегло, приложимо към 8 юли 2024 г., и следните рискови тегла:
3. Чрез дерогация от член 133, институциите могат да продължат да присъждат същото рисково тегло, което е било приложимо към 8 юли 2024 г. за експозиции към капиталови инструменти, включително частта от експозициите, която не е приспадната от собствения капитал в съответствие с член 471 във вида на този член, приложим към 27 октомври 2021 г., към субекти, в които те са били собственици към 27 октомври 2021 г. за шест последователни години и върху които те, или заедно с мрежата, към която институциите принадлежат, упражняват значително влияние или контрол по смисъла на Директива 2013/34/ЕС или на счетоводните стандарти, които институцията спазва съгласно Регламент (ЕО) № 1606/2002, или в резултат на подобна връзка между физическо или юридическо лице или мрежа от институции и предприятие, или когато дадена институция има правомощието да назначи най-малко един член на управителния орган на субекта. Член 495б Преходен режим за експозиции към специализирано кредитиране 1. Чрез дерогация от член 161, параграф 4, когато се използват собствени оценки на LGD, долните граници за LGD, приложима за третирани съгласно вътрешнорейтинговия подход експозиции по специализирано кредитиране, са приложимите долни граници за LGD, предвидени в член 161, параграф 4, умножени по следните коефициенти:
2. ЕБО изготвя доклад относно подходящото калибриране на рисковите параметри, включително параметъра на процентното намаляване, приложими към експозициите по специализирано кредитиране съгласно вътрешнорейтинговия подход, и по-специално относно собствените оценки за LGD и долните граници за LGD за всяка конкретна категория експозиции по специализирано кредитиране, както е посочено в член 147, параграф 8. По-специално ЕБО включва в доклада си данни за средния брой на наблюдаваните в Съюза неизпълнения и реализирани загуби за различни извадки от институции с различни стопански и рискови профили. ЕБО препоръчва специфично калибриране на параметрите на риска, включително параметъра на процентното намаляване, което да отразява специфичния и различен рисков профил за всяка конкретна категория експозиции по специализирано кредитиране. До 10 юли 2026 г. ЕБО представя този доклад на Европейския парламент, Съвета и Комисията. Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид международно договорените стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2027 г. 3. Чрез дерогация от член 122а, параграф 3, буква а) посочените в същата буква експозиции към специализирано кредитиране, за които няма пряко приложима кредитна оценка от призната АВКО, могат да получат рисково тегло от 80 % до 31 декември 2032 г., когато коригирането на капиталовите изисквания за кредитен риск, посочено в член 501а, не се прилага и се счита, че експозицията е с високо качество, като се вземат предвид всички изброени по-долу критерии:
4 ЕБО изготвя доклад, в който се анализира следното:
До 31 декември 2030 г. ЕБО представя този доклад на Европейския парламент, Съвета и Комисията. Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид договорените на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2031 г. Член 495в Преходен режим за експозиции от лизинг като техника за редуциране на кредитния риск 1. Чрез дерогация от член 230, приложимата стойност на Hc, съответстваща на „други обезпечения с физически активи“, за експозициите, посочени в член 199, параграф 7, когато отдадения на лизинг актив съответства на вида обезпечена кредитна защита „други обезпечения с физически активи“, е стойността на Hc за „други обезпечения с физически активи“, предвидена в член 230, параграф 2, таблица 1, умножена по следните коефициенти:
2. ЕБО изготвя доклад относно подходящото калибриране на рисковите параметри, свързани с експозициите от лизинг съгласно вътрешнорейтинговия подход, и на рисковото тегло съгласно стандартизирания подход, и по-специално относно LGDs и Hc, предвидени в член 230. По-специално ЕБО включва в доклада си данни за средния брой на наблюдаваните в Съюза неизпълнения и реализирани загуби за експозиции, свързани с различни видове отдадено на лизинг имущество и различни видове институции, които са лизингодатели. До 10 юли 2027 г. ЕБО представя този доклад на Европейския парламент, Съвета и Комисията. Въз основа на този доклад и като взема предвид договорените на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2028 г. Член 495г Преходен режим за безусловно отменяеми кредитни ангажименти 1. Чрез дерогация от член 111, параграф 2 институциите изчисляват стойността на експозицията на задбалансова позиция под формата на безусловно отменяем кредитно ангажимент, като умножат предвидения в същия член процент по следните коефициенти:
2. ЕБО изготвя доклад, в който се оценява дали дерогацията, посочена в параграф 1, буква а), следва да бъде удължена след 31 декември 2032 г. и се уточняват, когато е необходимо, условията, при които дерогацията следва да се запази. До 31 декември 2028 г. ЕБО представя този доклад на Европейския парламент, Съвета и Комисията. Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид международно договорените стандарти, разработени от БКБН, както и въздействието на тези стандарти върху финансовата стабилност, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2031 г. Член 495д Преходен режим за кредитни оценки от АВКО на институции Чрез дерогация от член 138, буква ж) компетентните органи могат да разрешат на институциите до 31 декември 2029 г. да продължат да използват кредитна оценка от АВКО по отношение на институция, при която има допускания за непряка държавна подкрепа. Член 495е Преходен режим относно изискванията за преоценка на имоти Чрез дерогация от член 229, параграф 1, букви а) — г) за експозиции, обезпечени с жилищен имот или търговски недвижим имот, предоставени преди 1 януари 2025 г., институциите могат да продължат да оценяват жилищния или търговския недвижим имот по пазарна стойност или под нея, или в държавите членки, които са установили строги критерии за оценка на ипотечната заемна стойност в законови или подзаконови разпоредби — на ипотечната заемна стойност на този имот, докато се изиска преразглеждане на имуществената стойност в съответствие с член 208, параграф 3, или преди 31 декември 2027 г., която от двете дати настъпи по-рано. Член 495ж Преходен режим относно някои публични гаранционни схеми Чрез дерогация от член 183, параграф 1 и член 213, параграф 1 гаранция, която може да бъде прекратена в случай на измама от страна на длъжника или чийто размер на кредитна защита може да бъде намален в такъв случай, се счита за отговаряща на изискванията, посочени в член 183, параграф 1, буква г) и в член 213, параграф 1, буква в), когато гаранцията е предоставена от субект, посочен в член 214, параграф 2, буква а), до не по-късно от 31 декември 2024 г. Член 495з Преходен режим относно използването на подхода на алтернативните вътрешни модели за пазарен риск Чрез дерогация от член 325ащ, параграф 2, буква г), институциите могат да използват до 1 януари 2026 г. подхода на алтернативните вътрешни модели за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск за бюрата за търгуване, които не отговарят на изискванията по член 325бж.“ |
243) |
Член 500 се изменя, както следва:
|
244) |
Член 500а се изменя, както следва:
|
245) |
Член 500в се заменя със следното: „Член 500в Изключване на превишенията от изчисляването на надбавката от бек-тестовете предвид пандемията от COVID-19 Чрез дерогация от член 325бе при изключителни обстоятелства и в отделни случаи компетентните органи могат да разрешат на институциите да изключат от изчисляването на добавката, посочена в член 325бе, превишенията, демонстрирани при бек-тестовете на институцията за хипотетичните или действителните промени, ако тези превишения не произтичат от недостатъци във вътрешния модел и ако са настъпили между 1 януари 2020 г. и 31 декември 2021 г.“ |
246) |
В член 501, параграф 2 букви a) и б) се заменят със следното:
|
247) |
В член 501а параграф 1 се изменя, както следва:
|
248) |
Член 501в се заменя със следното: „Член 501в Пруденциално третиране на експозициите към екологични или социални фактори 1. След консултация с ЕССР ЕБО преценява, въз основа на наличните данни, дали специалното пруденциално третиране на експозициите, свързани с активи или пасиви, върху които оказват въздействие екологични или социални фактори, трябва да бъде коригирано. По-специално ЕБО оценява:
2. ЕБО представя последователни доклади с констатациите си на Европейския парламент, Съвета и Комисията до следните дати:
Въз основа на тези доклади на ЕБО, когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2026 г.“; |
249) |
Вмъква се следният член: „Член 501г Преходни разпоредби относно пруденциалното третиране на криптоактивите 1. До 30 юни 2025 г., когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение за въвеждане на изрично пруденциално третиране на експозициите към криптоактиви, като взема предвид международните стандарти и Регламент (ЕС) 2023/1114. Това законодателно предложение включва следното:
2. До датата на прилагане на законодателния акт, посочен в параграф 1, институциите изчисляват своите капиталови изисквания за експозиции към криптоактиви, както следва:
Чрез дерогация от първа алинея, буква а) експозициите към криптоактиви под формата на токенизирани традиционни активи, стойностите на които зависят от други криптоактиви, се отнасят към буква в). 3. Стойността на общата експозиция на институцията към криптоактиви, различни от посочените в параграф 1, букви а) и б), не надвишава 1 % от капитала от първи ред на институцията. 4. Институция, която надвиши максималния размер, посочен в параграф 3, незабавно уведомява компетентния орган за нарушението и показва по удовлетворителен за компетентния орган начин своевременно възобновяване на спазването на максималния размер. 5. ЕБО разработва проекти за регулаторни технически стандарти, в които се определят техническите елементи, необходими на институциите за изчисляване на капиталовите им изисквания в съответствие с подходите по параграф 2, букви б) и в), включително как да се изчислява стойността на експозициите и как да се агрегират късите и дългите експозиции за целите на параграфи 2 и 3. При разработването на тези проекти за регулаторни технически стандарти ЕБО взема предвид свързаните международно договорени стандарти, разработени от БКБН, както и издадените лицензи в Съюза съгласно Регламент (ЕС) 2023/1114. ЕБО представя на Комисията тези проекти за регулаторни технически стандарти до 10 юли 2025 г. На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първата алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. 6. При изчисляването на капиталовите изисквания за експозиции към криптоактиви институциите не прилагат приспадането, посочено в член 36, параграф 1, буква б).“ |
250) |
Членове 505 и 506 се заменят със следното: „Член 505 Преглед на финансирането на селското стопанство 1. До 31 декември 2030 г. ЕБО подготвя доклад за въздействието на изискванията на настоящия регламент върху финансирането на селското стопанство, включително върху:
2. Като взема предвид доклада на ЕБО, посочен в параграф 1, Комисията представя доклада на Европейския парламент и на Съвета. Когато е целесъобразно, докладът се придружава от законодателно предложение за изменение на настоящия регламент с цел редуциране на отрицателното му въздействие върху финансирането на селското стопанство. 3. ЕБО изготвя също така междинен доклад относно въздействието на изискванията на настоящия регламент върху финансирането на селското стопанство до 31 декември 2027 г. Член 506 Кредитен риск — кредитно застраховане До 30 юни 2024 г. ЕБО, в тясно сътрудничество с ЕОЗППО, докладва на Комисията относно критериите за приемливост и използването на полица за кредитно застраховане като техника за редуциране на кредитния риск, включително относно:
Въз основа на този доклад, ако е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета до 31 декември 2024 г. законодателно предложение за изменение на третирането, приложимо за кредитното застраховане, посочено в част трета, дял II. (*15) Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (ОВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 1).“ " |
251) |
Вмъкват се следните членове: „Член 506в Кредитен риск — взаимодействие между намаленията на базовия собствен капитал от първи ред и параметрите на кредитния риск До 31 декември 2026 г. ЕБО докладва на Комисията относно съответствието между текущото оценяване на кредитния риск и отделните параметри на кредитния риск и относно третирането на корекциите за целите на изчисляването на недостига или излишъка по вътрешнорейтинговия подход, както е посочено в член 159, и съответствието му с определянето на стойността на експозициите съгласно член 166 и с оценката на LGD. В този доклад се разглеждат максималната възможна икономическа загуба, произтичаща от неизпълнение, както и постигнатото й покритие чрез намаления базовия собствен капитал от първи ред, като се вземат предвид счетоводните намаления на базовия собствен капитал от първи ред, в т. ч. от очаквани кредитни загуби или корекции на справедливата стойност, както и отбивите по закупени експозиции, и последиците от тях за регулаторните приспадания. Член 506г Пруденциално третиране на секюритизацията 1. До 31 декември 2026 г. ЕБО, в тясно сътрудничество с ЕОЦКП, докладва на Комисията относно пруденциалното третиране на секюритизационните сделки, като прави разграничение между различните видове секюритизации, включително синтетичните секюритизации, между инициаторите и инвеститорите и между сделките, които са или не са ОПС. 2. По-специално ЕБО наблюдава използването на преходния режим по член 465, параграф 13 и оценява до каква степен прилагането на долната граница на капиталовото изискване към секюритизиращите експозиции би засегнало намаляването на капитала, получено от институциите — инициатори при сделки, за които е било признато прехвърляне на значителен риск, би намалило прекомерно чувствителността към риска и би засегнало икономическата жизнеспособност на новите секюритизационни сделки. В такива случаи на намаляване на чувствителностите към риска ЕБО може да обмисли възможността да предложи низходяща корекция на факторите, които не са свързани с неутралността, за сделки, за които е било признато прехвърляне на значителен риск. ЕБО също така оценява целесъобразността на факторите, които не са свързани с неутралността, съгласно SEC-SA, както и SEC-IRBA, като взема предвид историческите резултати по отношение на кредитния риск на секюритизационните сделки в Съюза и намаления риск, свързан с модела и намаления агентски риск на рамката за секюритизация. 3. Въз основа на посочения в параграф 1 доклад и като взема предвид международно договорените стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2027 г. Член 506д Признаване на кредитна защита с гаранции с горна или долна граница 1. До 10 юли 2026 г. ЕБО представя доклад на Комисията относно:
2. В доклада, посочен в параграф 1, ЕБО оценява по-специално:
Въз основа на този доклад, ако е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2027 г. Член 506е Пруденциално третиране на сделките за финансиране с ценни книжа До 10 юли 2026 г. ЕБО докладва на Комисията относно въздействието на новата рамка за сделките за финансиране с ценни книжа по отношение на капиталовите изисквания, свързани със съответните сделки за финансиране с ценни книжа, които по своето естество са много краткосрочни дейности, като обръща специално внимание на възможното ѝ въздействие върху пазарите на държавен дълг, по отношение на капацитета и разходите за поддържане на пазара. ЕБО преценява дали е целесъобразно съответните рискови тегла при стандартизирания подход да бъдат прекалибрирани, като се имат предвид свързаните рискове по отношение на краткосрочните матуритети, по-специално за остатъчни срокове до падежа под една година. Въз основа на този доклад, когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2027 г.“ |
252) |
В член 514 се добавя следният параграф: „2. Въз основа на доклада на ЕБО, посочен в параграф 1, и като отчита надлежно прилагането в трети държави на международно договорените стандарти, разработени от БКБН, ако е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и до Съвета законодателно предложение за изменение на подходите, посочени в трета част, дял II, глава 6, раздели 3, 4 и 5.“ |
253) |
Вмъква се следният член: „Член 518в Преглед на рамката за пруденциални изисквания До 31 декември 2028 г. Комисията прави оценка на цялостното състояние на банковата система на единния пазар в тясно сътрудничество с ЕБО и ЕЦБ и докладва на Европейския парламент и на Съвета относно целесъобразността на регулаторната и надзорната рамка на Съюза в областта на банковото дело. В този доклад се прави преглед на реформите в банковия сектор, извършени след голямата финансова криза, и се оценява дали те осигуряват адекватно равнище на защита на вложителите и запазват финансовата стабилност на равнището на държавите членки, банковия съюз и Съюза. В него се разглеждат и всички измерения на банковия съюз, както и прилагането на долната граница на капиталовото изискване като част от изискванията за капитала и ликвидността в по-общ план. Във връзка с това Комисията следва надлежно да вземе предвид съответните изявления и заключения относно банковия съюз на Европейския парламент и на Европейския съвет.“ |
254) |
Вмъкват се следните членове: „Член 519г Рамка за гранично минимално намаление по отношение на сделките за финансиране с ценни книжа 1. До 10 януари 2027 г. ЕБО, в тясно сътрудничество с ЕОЦКП, докладва на Комисията относно целесъобразността на въвеждането в правото на Съюза на рамка за гранично минимално намаление по отношение на сделките за финансиране с ценни книжа, за ограничаване на потенциалното натрупване на ливъридж извън банковия сектор. 2. В доклада по параграф 1 се съдържат всички изброени по-долу елементи:
3. Въз основа на доклада, посочен в параграф 1, и като надлежно взема предвид препоръката на Съвета за финансова стабилност за прилагане на рамката за гранично минимално намаление, приложима за сделките за финансиране с ценни книжа, както и съответните международно договорени стандарти, разработени от БКБН, когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 10 януари 2028 г. Член 519 д Операционен риск До 10 януари 2028 г. ЕБО докладва на Комисията относно:
Въз основа на този доклад Комисията, ако е целесъобразно, представя законодателно предложение на Европейския парламент и на Съвета до 10 януари 2029 г.; Член 519е Пропорционалност ЕБО изготвя доклад за оценка на цялостната пруденциална рамка за малките и несложни институции, и по-специално:
При разглеждането на варианти за промени в пруденциалната рамка ЕБО се базира на основополагащия принцип, че опростените изисквания трябва да бъдат по-консервативни. ЕБО представя този доклад на Комисията до 31 декември 2027 г.“ |
255) |
Приложение I се заменя с текста в приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 януари 2025 г.
Следните точки от член 1 от настоящия регламент се прилагат обаче от 9 юли 2024 г.: точка 1, буква а), точка iv); точка 1, буква б); точки 2, 3 и4, точка 6, буква е); точка 8, буква в); точка 11 относно член 34, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 30, буква г); точка 34 относно член 104, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 35, буква a); точка 37 относно член 104в, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 42 относно член 111, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 52 относно член 122a, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 53 относно член 123, параграф 1, трета алинея от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 55 относно член 124, параграфи 11, 12 и 14 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 56 относно член 126a, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точки 57 и 65; точка 70, буква в) относно член 143, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 71, буква б); точка 72, буква и); точка 75, буква г); точка 78, буква д); точка 81; точка 98, буква б); точка 102, буква г); точка 104, буква в); точка 105, буква в); точка 106, буква д); точка 135, буква в); точка 152, буква б), точка (ii); точка 155 относно член 314, параграфи 9 и 10, член 315, параграф 3, член 316, параграф 3, член 317, параграфи 9 и 10, член 320, параграф 3, член 321, параграф 2 и член 323, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 156, буква б); точка 159, буква в) относно член 325в, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 160, буква в) относно член 325й, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 164, буква б); точка 178, буква д); точка 180; точка 182, буква г); точка 183, буква в); точка 184, буква б), точка (iii); точка 198, буква в); точка 201 относно член 383a, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 204; точка 205, буква б), точка (i); точка 214), букви a) и в); точки 222 и 223; точка 229 относно член 449a, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точки 232, 235, 236 и 238; точка 239, буква a); точка 242 относно член 495б, параграфи 2 и 4 и член 495в, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точки 243, 244, 248 и 249; точка 250 относно член 506 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 251 относно членове 506д и 506е от Регламент (ЕС) № 575/2013; точки 252, 253 и 254.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 31 май 2024 година.
За Европейския парламент
Председател
R. METSOLA
За Съвета
Председател
H. LAHBIB
(1) ОВ C 233, 16.6.2022 г., стр. 14.
(2) ОВ C 290, 29.7.2022 г., стр. 40.
(3) Позиция на Европейския парламент от 24 април 2024 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 30 май 2024 г.
(4) Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).
(6) Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/79/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 48).
(7) Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
(8) Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно агенциите за кредитен рейтинг (ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 1).
(9) Регламент (ЕС) 2019/876 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2019 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на отношението на ливъридж, отношението на нетното стабилно финансиране, капиталовите изисквания и изискванията за приемливи задължения, кредитния риск от контрагента, пазарния риск, експозициите към централни контрагенти, експозициите към предприятия за колективно инвестиране, големите експозиции, изискванията за отчетност и оповестяване и на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 150, 7.6.2019 г., стр. 1).
(10) ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.
(11) Регламент (ЕС) 2019/630 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на минималното покритие за загуби за необслужвани експозиции (ОВ L 111, 25.4.2019 г., стр. 4).
(12) Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 2021 г. за създаване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на регламенти (ЕО) № 401/2009 и (ЕС) 2018/1999 (Европейски закон за климата) (ОВ L 243, 9.7.2021 г., стр. 1).
(13) Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (ОВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13).
(14) Регламент (ЕС) 2023/1114 на Европейския парламент и на Съвета от 31 май 2023 г. относно пазарите на криптоактиви и за изменение на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 1095/2010 и на директиви 2013/36/ЕС и (ЕС) 2019/1937 (ОВ L 150, 9.6.2023 г., стр. 40).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
Класификация на задбалансовите позиции
Група |
Позиции |
||||||||||||
1 |
|
||||||||||||
2 |
|
||||||||||||
3 |
|
||||||||||||
4 |
|
||||||||||||
5 |
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1623/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)