Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R1623

    Регламент (ЕС) 2024/1623 на Европейския парламент и на Съвета от 31 май 2024 година за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на изискванията за кредитен риск, риск от корекция на кредитната оценка, операционен риск и пазарен риск, както и за долна граница на капиталовото изискване (Текст от значение за ЕИП)

    PE/80/2023/INIT

    OВ L, 2024/1623, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1623/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1623/oj

    European flag

    Официален вестник
    на Европейския съюз

    BG

    Серия L


    2024/1623

    19.6.2024

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2024/1623 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

    от 31 май 2024 година

    за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на изискванията за кредитен риск, риск от корекция на кредитната оценка, операционен риск и пазарен риск, както и за долна граница на капиталовото изискване

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,

    като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

    след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

    като взеха предвид становището на Европейската централна банка (1),

    като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),

    в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),

    като имат предвид, че:

    (1)

    В отговор на световната финансова криза от 2008—2009 г. Съюзът предприе широкообхватна реформа на пруденциалната рамка за институциите, както е определенa в Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (4), с цел повишаване на устойчивостта на банковия сектор на Съюза. Един от основните елементи на реформата се състоеше в прилагането на международните стандарти, договорени през 2010 г. от Базелския комитет за банков надзор (БКБН), по-конкретно т.нар. реформа „Базел III“ и съответните стандарти „Базел III“. Благодарение на тази реформа предизвиканата от COVID-19 криза завари един устойчив банков сектор на Съюза. Все пак въпреки че общото равнище на капитала в институциите в Съюза понастоящем като цяло е задоволително, някои от проблемите, установени в резултат на световната финансова криза, все още не са решени.

    (2)

    С цел да се намери решение на тези проблеми, да се осигури правна сигурност и да се засвидетелства ангажимента на Съюза към международните му партньори в Г-20 е изключително важно в правото на Съюза да бъдат въведени коректно оставащите елементи от реформата „Базел III“, договорена през 2017 г. (окончателната рамка „Базел III“). Същевременно при въвеждането следва да се избегне значително увеличаване на общите капиталови изисквания за банковата система на Съюза като цяло и да се вземат предвид особеностите на икономиката на Съюза. Когато е възможно, корекциите на международните стандарти следва да се прилагат с преходен период. Такова въвеждане следва да спомогне да се избегнат неблагоприятни конкурентни последици за институциите в Съюза, по-специално при дейностите по търгуване, където те се конкурират пряко със своите международни партньори. Освен това с въвеждането на окончателната рамка „Базел III“ Съюзът приключва десетгодишен процес на реформи. В този контекст Съюзът следва да извърши цялостна оценка на своята банкова система, като вземе предвид всички съответни измерения. На Комисията следва да бъде възложено да извърши цялостен преглед на рамката за пруденциални и надзорни изисквания. При този преглед следва да се вземат предвид различните видове корпоративни форми, структури и бизнес модели в целия Съюз. При прегледа следва също така да се вземе предвид въвеждането на долната граница на капиталовото изискване като част от пруденциалните правила за капитала и ликвидността, както и нейното равнище на прилагане. При прегледа следва да се прецени дали долната граница на капиталовото изискване и нейното равнище на прилагане осигуряват адекватно равнище на защита на вложителите и гарантират финансовата стабилност в Съюза, като се вземат предвид както развитието в целия Съюз като цяло, така и на банковия съюз във всичките му измерения. Във връзка с това Комисията следва надлежно да вземе предвид съответните изявления и заключения относно банковия съюз както на Европейския парламент, така и на Европейския съвет.

    (3)

    На 27 юни 2023 г. Комисията пое ангажимент да извърши цялостна, справедлива и балансирана оценка на състоянието на банковата система и приложимите регулаторни и надзорни рамки на единния пазар. При това тя ще вземе предвид въздействието на измененията, въведени с настоящия регламент в Регламент (ЕС) № 575/2013, както и въздействието на състоянието на банковия съюз във всичките му измерения. Сред въпросите, които трябва да бъдат анализирани, Комисията ще разгледа въвеждането на долна граница на капиталовото изискване, включително нейното равнище на прилагане. Тя ще извърши тази оценка въз основа на информацията, предоставена от Европейския надзорен орган (Европейски банков орган) (ЕБО), създаден с Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета (5), и от Европейската централна банка и единния надзорен механизъм, и ще се консултира със заинтересованите страни, за да гарантира, че различните гледни точки са взети предвид по подходящ начин. Ако е целесъобразно, Комисията ще представи законодателно предложение въз основа на този доклад.

    (4)

    Регламент (ЕС) № 575/2013 позволява на институциите да изчисляват капиталовите си изисквания, като използват стандартизирани подходи или подходи на вътрешните модели. Стандартизираните подходи изискват от институциите да изчисляват капиталовите изисквания, като използват фиксирани параметри, които се основават на относително консервативни допускания и са указани в Регламент (ЕС) № 575/2013. Подходите на вътрешните модели, които трябва да бъдат одобрени от компетентните органи, позволяват на институциите сами да оценяват повечето или всички параметри, необходими за изчисляване на капиталовите изисквания. През декември 2017 г. Базелският комитет по банков надзор (БКБН) реши да въведе съвкупна долна граница на капиталово изискване. Това решение беше взето въз основа на анализ, извършен след световната финансова криза от 2008 — 2009 г., от който стана ясно, че вътрешните модели обикновено подценяват рисковете, на които са изложени институциите, особено при някои видове експозиции и рискове, и следователно водят до недостатъчни капиталови изисквания. За едни и същи експозиции получените чрез вътрешни модели капиталови изисквания средно са по-ниски отколкото тези, изчислявани по стандартизираните подходи.

    (5)

    Въвеждането на долна граница на капиталовото изискване е сред основните мерки на реформата „Базел III“. С нея се цели да се ограничи неоправданата променливост на получените чрез вътрешни модели капиталови изисквания, както и прекомерното намаляване на капитала, което може да получи институция, използваща вътрешните модели, спрямо институция, използваща стандартизираните подходи. Като се определя долна граница на капиталовите изисквания, получени чрез вътрешните модели на дадена институция, на 72,5 % от капиталовите изисквания, които биха се прилагали, ако същата институция беше използвала стандартизираните подходи, долната граница на капиталовото изискване ограничава риска от прекомерно намаляване на капитала. За тази цел институциите, използващи вътрешни модели следва да изчисляват два набора за общите капиталови изисквания, като всеки набор съдържа всички капиталови изисквания без двойно отчитане. Добросъвестното въвеждане на долната граница на капиталовото изискване би повишило съпоставимостта на съотношенията на капиталова адекватност на институциите, би възстановило доверието във вътрешните модели и би било гарант за лоялна конкуренция сред институциите, които използват различни подходи за изчисляване на капиталовите си изисквания.

    (6)

    С цел да се гарантира, че собственият капитал е разпределен по подходящ начин и е на разположение за защита на спестяванията, когато това е необходимо, долната граница на капиталовото изискване следва да се прилага на всички равнища на консолидация, освен ако държавата членка счита, че тази цел може да бъде ефективно постигната по други начини, по-специално по отношение на групи като кооперативните групи, чийто централен орган и свързани институции се намират в тази държава членка. В тези случаи държавата членка следва да може по своя преценка да не прилага долна граница на капиталовото изискване на индивидуална или подконсолидирана основа за институциите на нейна територия, при условие че на най-високото равнище на консолидация в тази държава членка институцията майка на тези институции в същата държава членка спазва долната граница на капиталовото изискване на консолидирана основа.

    (7)

    БКБН счита, че настоящият стандартизиран подход за оценяване на кредитния риск (стандартизиран подход за кредитен риск — СПКР) не е в достатъчна степен чувствителен към риска в редица области, което води до неточно или неподходящо — твърде високо или твърде ниско — измерване на кредитния риск и оттам — на капиталовите изисквания. Поради това разпоредбите относно СПКР следва да бъдат изменени, за да се повиши чувствителността към риска при този подход в няколко основни аспекта.

    (8)

    Някои рискови тегла за експозиции с присъден рейтинг към други институции следва да бъдат прекалибрирани в съответствие със стандартите „Базел III“. Освен това определянето на рисковите тегла за експозиции без присъден рейтинг към институции следва да се представя с по-голяма точност и да не бъде свързано с рисковото тегло, приложимо за централното правителство на държавата членка, в която е установена институцията заемател, тъй като вече следва да не се предполага скрита държавна подкрепа за такива институции.

    (9)

    За експозициите към подчинени и пруденциално приравнени дългови инструменти, както и към капиталови инструменти е необходимо по-детайлно и строго определяне на рисковите тегла, за да се отрази по-високият риск от загуба, който те пораждат в сравнение с експозициите към дългови инструменти и за да се предотврати регулаторният арбитраж между банковия и търговския портфейл. Институциите в Съюза имат дългогодишни стратегически участия във финансови и нефинансови предприятия. Тъй като стандартното рисково тегло за експозициите към капиталови инструменти се увеличава в рамките на петгодишен преходен период, съществуващите стратегически капиталови участия в предприятия и някои застрахователни предприятия под контрола или значителното влияние на институцията следва да бъдат предмет на унаследяване, за да се избегнат неблагоприятни последици и да се запази ролята на институциите в Съюза на дългогодишни стратегически инвеститори в участия. С оглед на пруденциалните защитни механизми и надзорното наблюдение за насърчаване на интеграцията на финансовия сектор, настоящият режим следва да се запази за капиталовите участия в други институции от същата група или обхванати от същата институционална защитна схема. Освен това, с цел да се подпомогнат частните и публичните инициативи за предоставяне на дългосрочен капитал на нерегистрирани на борсата дружества от Съюза, инвестициите, направени пряко или непряко, например чрез дружества за рисково инвестиране, не следва да се считат за спекулативни, когато са направени с твърдото намерение на висшето ръководство да ги държи най-малко три години.

    (10)

    За да се стимулират определени сектори на икономиката, стандартите „Базел III“ предвиждат свобода на преценка на компетентните органи при изпълнение на надзорните им функции, която дава възможност на институциите да приложат, в определени граници, преференциално третиране на капиталовите участия, придобити по законодателни програми, които включват значителни субсидии за инвестицията, както и държавно наблюдение и ограничения върху капиталовите инвестиции. Въвеждането на тази свобода на преценка в правото на Съюза би следвало да благоприятства и дългосрочните капиталови инвестиции.

    (11)

    Корпоративното кредитиране в Съюза се предоставя предимно от институции, които за изчисляването на капиталовите си изисквания използват вътрешнорейтинговия подход за кредитен риск. С въвеждането на долна граница на капиталовото изискване тези институции ще трябва да прилагат и СПКР, при който за определяне на кредитното качество на кредитополучателя — предприятие се използват кредитни оценки, предоставени от признати агенции за външна кредитна оценка (АВКО). Съотнасянето между външните кредитни оценки и приложимите рискови тегла за предприятията с присъден рейтинг следва да бъде представено с по-голяма точност, за да бъде приведено в съответствие с международните стандарти по този въпрос.

    (12)

    Повечето предприятия в Съюза обаче не търсят външни кредитни оценки. С цел да се избегнат неблагоприятни последици за банковото кредитиране на предприятията без присъден рейтинг и да се осигури достатъчно време за лансирането на публични или частни инициативи, насочени към разширяване на покритието от външни кредитни оценки, е необходимо да се предвиди преходен период. През този преходен период институциите, които използват вътрешнорейтинговия подход, следва да могат да прилагат благоприятно третиране при изчисляването на долната граница на капиталовото изискване за експозициите към предприятия от инвестиционна категория без присъден рейтинг, като същевременно следва да се създадат инициативи за насърчаване на широко използване на кредитните оценки. Всяко удължаване на преходния период следва да бъде обосновано и ограничено до най-много четири години.

    (13)

    След преходния период институциите следва да могат да се позовават на кредитните оценки от признати АВКО при изчисляването на капиталовите изисквания за значителна част от експозициите си към предприятия. ЕБО, Европейският надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) (ЕОЗППО), създаден с Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета (6) и Европейският надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ЕОЦКП), създаден с Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (7) (наричани заедно „европейските надзорни органи“) следва да наблюдават използването на преходния режим и следва да разглеждат съответното развитие и тенденции на пазара на АВКО, пречките пред наличието на кредитни оценки от признати АВКО, по-специално за предприятията, и възможните мерки за преодоляването на тези пречки. Преходният период следва да се използва за значително разширяване на наличността на кредитни оценки за предприятията от Съюза. За тази цел следва да се разработят решения за кредитни оценки извън съществуващата понастоящем рейтингова екосистема, за да се стимулират особено по-големите предприятия от Съюза да получат външна кредитна оценка. В допълнение към положителните външни ефекти, породени от процеса на присъждане на рейтинг, по-широкият обхват на оценките ще насърчи, наред с другото, съюза на капиталовите пазари. За да се постигне тази цел, е необходимо да се вземат предвид изискванията, свързани с външните кредитни оценки, или да се помисли за създаването на допълнителни органи, предоставящи такива оценки, което може да доведе до значителни усилия за внедряване. Държавите членки, в тясно сътрудничество със своите централни банки, следва да преценят дали искане за признаване на тяхната централна банка като АВКО в съответствие с Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета (8) и предоставянето на рейтинги на предприятията от централната банка за целите на Регламент (ЕС) № 575/2013 може да е желателно, за да се увеличи покритието от външните кредитни оценки.

    (14)

    За експозициите, обезпечени с жилищни имоти, и експозициите, обезпечени с търговски недвижими имоти, БКБН е разработил подходи, които отчитат в по-голяма степен риска, за да се отразят по-добре различните модели на финансиране и етапи в процеса на строителство.

    (15)

    Световната финансова криза от 2008—2009 г. разкри редица недостатъци на настоящото третиране по стандартизирания подход на експозициите, обезпечени с жилищни имоти, и експозициите, обезпечени с търговски недвижими имоти. Тези недостатъци са отстранени в стандартите „Базел III“. В стандартите „Базел III“ се прави разграничение между експозиции, при които погасяването съществено зависи от паричните потоци, генерирани от имота, и експозиции, при които случаят не е такъв. Първите следва да подлежат на специфично определяне на рисковите тегла, за да се отрази по-точно рискът при тези експозиции, но и за да се подобри съгласуваността с третирането на доходоносните недвижими имоти при вътрешнорейтинговия подход.

    (16)

    За експозициите, обезпечени с жилищни имоти, и експозициите, обезпечени с търговски недвижими имоти, следва да се запази подходът за разделяне на заема, тъй като той отчита вида кредитополучател и отразява в приложимите рискови тегла ефекта на обезпечението с недвижим имот върху редуцирането на риска, дори при експозиции с високи съотношения на размера на заема към стойността на обезпечението. Подходът за разделяне на заема обаче следва да бъде изменен в съответствие със стандартите „Базел III“, тъй като се установи, че е твърде консервативен за някои ипотечни кредити с много ниски съотношения между размера на заема и стойността на обезпечението.

    (17)

    Необходимо е да се предвиди специален преходен режим, за да се гарантира, че въздействието на долната граница на капиталовото изискване върху нискорисковите жилищни ипотечни кредити, отпускани от прилагащи вътрешнорейтинговия подход институции, се разгръща в рамките на достатъчно дълъг период, като така се избягва нарушаването на този вид кредитиране, което може да бъде породено от внезапно повишаване на капиталовите изисквания. През преходния период прилагащите вътрешнорейтинговия подход институции при определянето на долната граница на капиталовото изискване следва да могат да прилагат по-ниско рисково тегло за частта от своите експозиции, обезпечена с ипотека върху жилищен имот съгласно СПКР. За да се гарантира, че преходният режим се прилага само за експозиции по формата на нискорискови ипотечни кредити, следва да се определят подходящи критерии за допустимост въз основа на установените концепции, използвани при СПКР. Компетентните органи следва да проверяват спазването на тези критерии. Понеже пазарите на жилищни имоти може да се различават в отделните държави членки, решението дали да се приложи или не преходният режим следва да бъде оставено на преценката на всяка държава членка. ЕБО следва да наблюдава използването на преходния режим. Всяко удължаване на преходния период следва да бъде обосновано и ограничено до най-много четири години.

    (18)

    Заради липсата на яснота и чувствителност към риска при настоящото третиране на спекулативното финансиране на недвижими имоти, капиталовите изисквания за този вид експозиции често се оценяват или като твърде високи, или като твърде ниски. Това третиране следователно следва да се замени с нарочно третиране на експозициите за финансиране на придобиването и разработването на терени и на строителството върху тях, които включват заеми за предприятия или дружества със специална цел, които финансират придобиване на терени с цел разработване и строителство или проектирането и строителството на жилищни имоти или търговски недвижими имоти.

    (19)

    Важно е да се ограничи цикличното въздействие върху оценката на обезпечаващите заемите имоти и да се запази стабилността на капиталовите изисквания за ипотеките. В случай на преоценка над стойността към момента на отпускане на заема, при условие че са налице достатъчно данни, стойността на недвижимия имот, призната за пруденциални цели, следва да не надвишава средната стойност на съпоставим имот, измерена през достатъчно дълъг период от време, освен ако подобренията на този имот недвусмислено увеличават неговата стойност. С цел да се избегнат нежелани последици за функционирането на пазарите на покрити облигации, компетентните органи следва да могат да разрешат на институциите редовно да преоценяват недвижимите имоти, без да прилагат такива ограничения при увеличенията на стойността. Подобренията, които усъвършенстват енергийните характеристики или устойчивостта, защитата и адаптирането към физическите рискове на сградите и жилищата, биха могли да бъдат разглеждани като увеличаващи стойността на недвижимия имот.

    (20)

    Специализираното кредитиране се извършва от дружества със специална цел, които обикновено служат като кредитополучатели и за които възвръщаемостта на инвестицията е основният източник за погасяване на полученото финансиране. Договорните споразумения при режима на специализирано кредитиране предоставят на кредитодателя значителна степен на контрол върху финансираните активи, като същевременно основният източник на погасяване на задължението е доходът, генериран от тези активи. С цел да се отрази по-точно рискът при специализираното кредитиране, тази форма на предоставяне на кредити следва да подлежи на специфични капиталови изисквания за кредитен риск. В съответствие със стандартите „Базел III“ за присъждане на рискови тегла на експозициите към специализирано кредитиране, в СПКР следва да се въведе отделен клас за експозициите към специализирано кредитиране, като по този начин се подобри съгласуваността с вече предвиденото при вътрешнорейтинговия подход специално третиране на експозициите към специализирано кредитиране. Следва да се въведе специално третиране на експозициите към специализирано кредитиране, като се направи разграничение между „проектно финансиране“, „обектно финансиране“ и „стоково финансиране“, за да се отразят по-добре присъщите рискове на тези подкласове на класа на експозициите към специализирано кредитиране.

    (21)

    Макар предвиденото в стандартите „Базел III“ ново стандартизирано третиране на експозиции към специализирано кредитиране без присъден рейтинг да е с по-голяма точност от действащото стандартизирано третиране на експозициите към предприятия, то не е достатъчна степен чувствително към риска, така че да може да отрази ефекта от мащабните пакети правна сигурност и залози, обикновено свързани с тези експозиции в Съюза и позволяващи на кредитодателите да контролират бъдещите парични потоци, които ще бъдат генерирани през целия жизнен цикъл на проекта или актива. Поради липсата на покритие от външни кредитни оценки на експозициите към специализирано кредитиране в Съюза, това новото третиране може също да насърчи институциите да прекратят финансирането на определени проекти или да поемат по-голям риск с иначе третирани по сходен начин експозиции, но с различен рисков профил. Докато експозициите към специализирано кредитиране се финансират предимно от институции, които използват вътрешнорейтинговия подход и са въвели вътрешни модели за тези експозиции, ефектът може да бъде особено голям при експозициите от подклас „обектно финансиране“, които може да бъдат изложени на риск от прекратяване на дейностите, особено предвид въвеждането на долна граница на капиталовото изискване. С цел да се преодолеят нежеланите последици от липса на чувствителност към риск в стандартите „Базел III“ за експозиции към обектно финансиране без присъден рейтинг, за преходен период следва да бъде намалено рисковото тегло на експозициите към обектно финансиране, които отговарят на набор от критерии, които могат да подобрят рисковия им профил до съответстващ на стандартите за високо качество, отговарящи на благоразумно и консервативно управление на финансовите рискове. Този преходен режим следва да бъде оценен в изготвен от ЕБО доклад.

    (22)

    Класифицирането на експозициите на дребно съгласно СПКР и съгласно вътрешнорейтинговия подход следва да бъде уеднаквено, така че за една и съща група експозиции да се прилагат едни и същи съответни рискови тегла. В съответствие със стандартите „Базел III“ следва да се определят правила за диференцирано третиране на револвиращите експозиции на дребно, отговарящи на някои условия за погасяване или използване, които могат да подобрят рисковия им профил. Тези експозиции следва да бъдат определени като експозиции към изрядни ползватели. Експозициите към едно или повече физически лица, които не изпълняват всички условия, за да бъдат приети за експозиции на дребно, следва да получат рисково тегло от 100 % съгласно СПКР.

    (23)

    Стандартите „Базел III“ въвеждат в СПКР кредитен конверсионен коефициент от 10 % за безусловно отменяемите кредитни ангажименти. Това вероятно ще се отрази значително на длъжниците, които разчитат на гъвкавия характер на безусловно отменяемите кредитни ангажименти, за да финансират дейността си при сезонни колебания в нея или при неочаквани краткосрочни промени в потребностите от оборотен капитал, особено по време на възстановяването от пандемията от COVID-19. Следователно е целесъобразно да се предвиди преходен период, през който институциите да могат да продължат да прилагат по-нисък кредитен конверсионен коефициент към своите безусловно отменяеми кредитни ангажименти, а след това да се прецени дали постепенното увеличаване на приложимите кредитни конверсионни коефициенти е оправдано за да позволи институциите да коригират оперативните си практики и продукти, без да се затрудни достъпът на техните длъжници до кредитиране.

    (24)

    Институциите следва да играят ключова роля в приноса за възстановяването от пандемията от COVID-19, включително чрез разширяване на обхвата на проактивните мерки за преструктуриране на дълга по отношение на добри длъжници, които са изправени пред трудности при изпълнението на финансовите си задължения или на които предстои да срещнат такива трудности. В този контекст институциите следва да не бъдат възпирани да предоставят значими отстъпки на длъжници, когато сметнат това за целесъобразно в резултат на потенциална и необоснована класификация на контрагенти като „в неизпълнение“, когато подобни отстъпки биха могли да възстановят вероятността въпросните длъжници да изплатят останалата част от дълговите си задължения. При изготвянето на насоки относно определението за неизпълнение на длъжник или кредитно улеснение, ЕБО следва надлежно да отчита необходимостта от осигуряване на достатъчно гъвкавост за институциите.

    (25)

    Световната финансова криза от 2008 — 2009 г. показа, че в някои случаи институциите са използвали вътрешнорейтинговия подход и за портфейли, които не са подходящи за моделиране поради недостатъчни данни, което е навредило на надеждността на резултатите. Поради това е целесъобразно институциите да не бъдат задължавани да използват вътрешнорейтинговия подход за всички свои експозиции, а за конкретни класове експозиции. С цел да се увеличи съпоставимостта и надеждността на капиталовите изисквания за кредитен риск при вътрешнорейтинговия подход е целесъобразно също така да се ограничи използването на вътрешнорейтинговия подход при класовете експозиции, където моделирането е трудно.

    (26)

    Експозициите на институциите към други институции, други предприятия от финансовия сектор и големи предприятия обикновено са с ниска степен на неизпълнение. Поради недостатъчния брой наблюдавани неизпълнения по тези портфейли, за институциите е трудно да получат надеждна оценка на загубата при неизпълнение (LGD). Тази трудност доведе до нежелано ниво на вариация сред институциите на равнището на оценения риск. Поради това, за тези портфейли с нисък риск от неизпълнение институциите следва да използват не вътрешни оценки, а нормативно зададени стойности на LGD.

    (27)

    Институциите, които използват вътрешни модели за изчисляването на капиталовите изисквания за кредитен риск по отношение на експозициите към капиталови инструменти, обикновено използват за оценката си на риска публично достъпни данни, за които може да се приеме, че всички институции имат равен достъп. При тези обстоятелства разлики в капиталовите изисквания са необосновани. Освен това държаните в банковия портфейл експозиции към капиталови инструменти представляват много малка съставна част от счетоводния баланс на институциите. Следователно, за да се повиши съпоставимостта на капиталовите изисквания на институциите и да се опростят нормативните изисквания, институциите следва да изчисляват капиталовите си изисквания за кредитен риск по отношение на експозициите към капиталови инструменти като използват СПКР, а вътрешнорейтинговият подход да не бъде позволен за тази цел.

    (28)

    Следва да се гарантира, че оценките на вероятността от неизпълнение, на LGD и на кредитните конверсионни коефициенти на отделните експозиции на институциите, на които е разрешено да използват вътрешни модели за изчисляване на капиталовите изисквания за кредитен риск, не достигат неподходящо ниски нива. Поради това е целесъобразно да се въведат минимални стойности за собствените оценки, като институциите се задължат да използват по-високото от собствените си оценки на рисковите параметри и минималните стойности за тези собствени оценки. Тези минимални стойности на рисковите параметри („долни граници на входящите параметри“) следва да представляват предпазна мярка, която да гарантира че капиталовите изисквания няма да спаднат под разумните нива. Освен това с тези долни граници на входящите параметри следва да се намали рискът, свързан с модела — поради фактори като неправилна конфигурация на модела, грешки при измерването и ограничения при данните. С тях ще се подобри и съпоставимостта на съотношенията на капиталова адекватност на институциите. За тази цел долните граници на входящите параметри следва да се калибрират достатъчно консервативно.

    (29)

    Твърде консервативното калибриране на долните граници на входящите параметри би могло да накара институциите да се откажат от вътрешнорейтинговия подход и свързаните с него стандарти за управление на риска. Институциите може също така да решат да включат в портфейлите си експозиции с по-висок риск, за да избегнат ограниченията, наложени от долните граници на входящите параметри. За да се избегнат такива нежелани последици, долните граници на входящите параметри следва подходящо да отразяват дадени характеристики на риска при базисните експозиции, в частност като приемат различни стойности за различните видове експозиции по целесъобразност.

    (30)

    Характеристиките на риска при експозициите към специализирано кредитиране се различават от тези при експозициите към неспециализирано кредитиране. Поради това е целесъобразно да се предвиди преходен период, по време на който приложимата за експозициите към специализирано кредитиране долна граница на параметъра LGD да бъде по-ниска. Всяко удължаване на преходния период следва да бъде обосновано и ограничено до най-много четири години.

    (31)

    В съответствие със стандартите „Базел III“ вътрешнорейтинговият подход към класа експозиции към централни правителства следва да остане до голяма степен непроменен поради специфичния характер на базовите длъжници и свързаните с тях рискове. По-специално експозициите към централни правителства следва да не подлежат на долни граници на входящите параметри.

    (32)

    За да се осигури последователен подход за всички експозиции към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, следва да бъдат създадени два нови класа експозиции към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, независими от класовете експозиции както към централни правителства, така и към институции. Третирането на приравнените експозиции към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, които съгласно СПКР биха отговаряли на условията за третиране като експозиции към централни правителства и централни банки, следва да не се отнася към тези нови класове експозиции съгласно вътрешнорейтинговия подход и следва да не подлежи на долни граници на входящите параметри. Освен това, за експозициите към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, които не са приравнени, следва да бъдат калибрирани специфични долни граници на входящите параметри в рамките на вътрешнорейтинговия подход, за да се отрази адекватно техният рисков профил спрямо експозициите към предприятия.

    (33)

    Следва да се изясни как ефектът от дадена гаранция следва да бъде признат при гарантирана експозиция, третирана по вътрешнорейтинговия подход, когато се използват собствени оценки на LGD, ако гарантът принадлежи към вид експозиции, третирани по вътрешнорейтинговия подход, но без да се използват собствени оценки на LGD. По-специално използването на подхода на заместване, при който рисковите параметри, свързани с базисната експозиция, се заменят с тези на гаранта, или на метод, при който вероятността от неизпълнение или LGD на базовия длъжник се коригира, като се използва специфичен подход на моделиране, за да се вземе предвид ефектът от гаранцията, следва да не води до коригирано рисково тегло, което е по-ниско от рисковото тегло, приложимо за сравнима пряка експозиция към гаранта. Следователно, когато гарантът се третира съгласно СПКР, признаването на гаранцията съгласно вътрешнорейтинговия подход следва по принцип да означава гарантираната експозиция да получи рисковото тегло на гаранта съгласно СПКР.

    (34)

    Окончателната рамка „Базел III“ вече не съдържа изискване институция, възприела вътрешнорейтинговия подход за един клас експозиции, да прилага този подход за всички свои експозиции в банковия портфейл. За да се гарантират равнопоставени условия между институциите, които към момента третират някои експозиции съгласно вътрешнорейтинговия подход, и институциите, които не го правят, е необходим преходен режим, който да позволява на институциите да преминат обратно към използването на по-опростени подходи в рамките на опростена процедура. Тази процедура следва да дава възможност на компетентните органи да се противопоставят на искания за преминаване обратно към използването на по-опростен подход, които са отправени с цел регулаторен арбитраж. За целите на тази процедура самият факт, че преминаването обратно към използването на по-опростен подход води до намаляване на капиталовите изисквания, определени за съответните експозиции, не следва да се счита за достатъчно за противопоставяне на искането на основание за регулаторен арбитраж.

    (35)

    В контекста на премахването на неоправданата променливост на капиталовите изисквания съществуващите правила за дисконтиране, прилагани към изкуствените парични потоци, следва да бъдат преразгледани, за да се премахнат нежеланите последици. На ЕБО следва да бъде възложено да преразгледа своите насоки относно възстановяването на класификацията на експозиции, които са били в неизпълнение.

    (36)

    Въвеждането на долна граница на капиталовото изискване би могло да окаже значително въздействие върху капиталовите изисквания за секюритизиращите позиции, държани от институциите, които използват при секюритизация вътрешнорейтинговия подход или подхода на вътрешна оценка. Въпреки че тези позиции като цяло са малки в сравнение с други експозиции, въвеждането на долна граница на капиталовото изискване може да засегне икономическата жизнеспособност на операцията за секюритизация поради недостатъчната пруденциална полза от прехвърлянето на риска. Това може да се случи, когато развитието на пазара на секюритизации е част от плана за действие за съюза на капиталовите пазари, изложен в съобщението на Комисията от 24 септември 2020 г., озаглавено „Съюз на капиталовите пазари за хората и предприемачите — нов план за действие“ („План за действие за изграждане на съюз на капиталовите пазари“), и когато може да се наложи институциите инициатори да използват по-широко секюритизацията, за да управляват по-активно своите портфейли, ако те станат обвързани от долната граница на капиталовото изискване. През преходен период институциите, използващи при секюритизация вътрешнорейтинговия подход или подхода на вътрешна оценка, следва да могат да прилагат благоприятно третиране за целите на изчисляването на долната граница на капиталовото изискване за своите секюритизиращи позиции, които са рисково претеглени чрез използването на един от тези подходи. ЕБО следва да докладва на Комисията относно необходимостта от евентуално преразглеждане на пруденциалното третиране на секюритизационните сделки с оглед повишаване на чувствителността към риск на пруденциалното третиране.

    (37)

    С Регламент (ЕС) 2019/876 на Европейския парламент и на Съвета (9) беше изменен Регламент (ЕС) № 575/2013 с цел въвеждане на окончателно приетите от БКБН през 2019 г. стандарти „Базел III“ за основния преглед на търговския портфейл (окончателните стандарти „ОПТП“) само за целите на отчетността. Въвеждането на обвързващи капиталови изисквания въз основа на тези стандарти беше оставено за отделно законодателно предложение след оценка на тяхното въздействие върху институциите в Съюза.

    (38)

    Окончателните стандарти „ОПТП“ във връзка с границата между търговския и банковия портфейл следва да бъдат въведени в правото на Съюза, тъй като те оказват значително влияние върху изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск. В съответствие със стандартите „Базел III“ въвеждането на изискванията за границата следва да включва списъци с инструменти, които следва да се отнасят към търговския или банковия портфейл, както и дерогацията, позволяваща на институциите да отнесат, с одобрението на компетентния орган, някои инструменти, които обикновено се държат в търговския портфейл, включително публични капиталови инструменти, към банковия портфейл, когато позициите в тези инструменти не се държат с намерение за търгуване или не хеджират позиции, държани с намерение за търгуване.

    (39)

    За да се избегне значителна оперативна тежест за институциите в Съюза, всички изисквания, с които се въвеждат окончателните стандарти „ОПТП“ за целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск, следва да имат една и съща дата на прилагане. Поради това датата на прилагане на ограничен брой изисквания за ОПТП, които вече са въведени с Регламент (ЕС) 2019/876, следва да бъде приведена в съответствие с датата на прилагане на настоящия регламент. На 27 февруари 2023 г. ЕБО излезе със становище, че ако разпоредбите, посочени в член 3, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2019/876, са влезли в сила, а приложимата правна уредба все още не предвижда прилагането на вдъхновените от ОПТП подходи за целите на изчисляването на капитала, компетентните органи, посочени в Регламент (ЕС) № 1093/2010, не следва да отдават приоритет на надзорни или правоприлагащи действия във връзка с тези изисквания, докато ОПТП не бъде въведен изцяло, което се очаква да стане на 1 януари 2025 г.

    (40)

    С цел да бъде завършена програмата за реформи, въведена след световната финансова криза от 2008 — 2009 г., и да се преодолеят недостатъците в настоящата уредба на пазарния риск, в правото на Съюза следва да се въведат обвързващи капиталови изисквания за пазарен риск въз основа на окончателните стандарти „ОПТП“. Последните оценки на въздействието на окончателните стандарти „ОПТП“ върху институциите в Съюза показаха, че въвеждането на тези стандарти в Съюза ще доведе до съществено увеличение на капиталовите изисквания за пазарен риск за някои дейности по търгуване и поддържане на пазара, които са важни за икономиката на Съюза. С цел да се ограничи това въздействие и да се запази гладкото функциониране на финансовите пазари в Съюза, при въвеждането на окончателните стандарти „ОПТП“ в правото на Съюз следва да се въведат целеви корекции.

    (41)

    Дейността на институциите по търгуване на пазарите на едро може лесно да се извършва трансгранично, в т.ч. между държавите членки и трети държави. Поради това въвеждането на окончателните стандарти „ОПТП“ следва да се сближи във възможно най-голяма степен между различните юрисдикции, както по същество, така и по отношение на сроковете. В противен случай тези дейности няма да могат да се ползват от равнопоставени условия на международния пазар. Поради това Комисията следва да наблюдава въвеждането на окончателните стандарти „ОПТП“ в юрисдикциите на другите членове на БКБН. С цел да бъдат взети необходимите мерки срещу потенциалните отклонения при въвеждането на окончателните стандарти „ОПТП“, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС). От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (10). По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове. Мерките, въведени чрез делегирани актове, следва да останат временни. Когато е целесъобразно тези мерки да се прилагат постоянно, Комисията следва да представи законодателно предложение на Европейския парламент и на Съвета.

    (42)

    Комисията следва да вземе предвид принципа на пропорционалност при изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск за институциите със средно голяма дейност в търговския портфейл и да калибрира тези изисквания по съответен начин. Така, в съответствие с международно приетите стандарти, на институциите със средно голяма дейност в търговския портфейл следва да се позволи да използват опростен стандартизиран подход за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск. Освен това критериите за допустимост за установяване на институциите със средно голяма дейност в търговския портфейл следва да останат съобразени с критериите за освобождаване на тези институции от посочените в Регламент (ЕС) 2019/876 изисквания за отчетност по ОПТП.

    (43)

    В светлината на актуализираната организация на пазара на квоти за въглеродни емисии в Съюза, неговата стабилност през последните години и ограничената променливост на цените на въглеродните кредити следва да се въведе специфично рисково тегло в алтернативния стандартизиран подход за експозициите към търговия с въглеродни емисии в рамките на системата на ЕС за търговия с емисии (СТЕ на ЕС).

    (44)

    Съгласно алтернативния стандартизиран подход експозициите към инструменти, носещи остатъчни рискове, подлежат на изискване за добавка за остатъчен риск, за да се вземат предвид рисковете, които не са обхванати от метода на чувствителностите. Съгласно стандартите „Базел III“ даден инструмент и неговият хеджиращ инструмент могат да бъдат нетирани за целите на това изискване само ако напълно се компенсират. Институциите обаче са в състояние до голяма степен да хеджират на пазара остатъчния риск на някои от инструментите, попадащи в обхвата на изискването за добавка за остатъчен риск, като по този начин намаляват общия риск на своите портфейли, въпреки че този хеджиращ инструмент може да не компенсира напълно риска на първоначалната позиция. За да се даде възможност на институциите да продължат да хеджират без ненужни демотивиращи фактори и като се отчита икономическата обосновка за намаляване на общия риск, въвеждането на изискването за добавка за остатъчен риск следва да позволи временно, при строги условия и одобрение от надзорните органи, хеджиращите инструменти на инструментите, които могат да бъдат хеджирани на пазара, да бъдат изключени от добавката за остатъчен риск.

    (45)

    БКБН измени международния стандарт за операционeн риск, за да се преодолеят слабостите, появили се в резултат на световната финансова криза от 2008 — 2009 г. Освен липсата на чувствителност към риск при стандартизираните подходи, беше установена и липса на съпоставимост поради значителни различия в практиките на вътрешното моделиране съгласно усъвършенствания подход за измерване. Поради това, а и за да се опрости уредбата за операционен риск, всички съществуващи подходи за оценка на капиталовите изисквания за операционен риск бяха заменени с един-единствен метод, който не се основава на модел, а именно новия стандартизиран подход за оценка на операционен риск. Регламент (ЕС) № 575/2013 следва да бъде съобразен с окончателната рамка „Базел III“, за да се допринесе за равнопоставени условия на международния пазар за установените в Съюза институции, които имат дейност и извън него, както и да се гарантира ефективността на уредбата на операционен риск на равнището на Съюза.

    (46)

    Новият въведен от БКБН стандартизиран подход за оценка на операционен риск съчетава показател, който се основава на размера на дейността на институцията, с показател, който отчита историята на загубите на тази институция. В окончателната рамка „Базел III“ е заложена известна свобода на преценка за начина, по който да се прилага показателят за историята на загубите на дадена институция. При изчисляване на капиталовите изисквания за операционен риск юрисдикциите може да пренебрегнат миналите загуби при всички относими институции или да ги вземат предвид дори за институциите, чиято стопанска дейност е под определен размер. С цел да се осигурят равнопоставени условия в Съюза и да се опрости изчисляването на капиталовите изисквания за операционен риск, тази свобода на преценка следва да се упражнява еднакво за целите на минималните капиталови изисквания, като за нито една институция не се вземат предвид данните за минали загуби от събития, свързани с операционен риск.

    (47)

    При изчисляването на капиталовите изисквания за операционен риск в бъдеще може да бъде разрешено застрахователните полици да бъдат използвани като ефективна техника за редуциране на риска. За тази цел ЕБО следва да докладва на Комисията дали е целесъобразно застрахователните полици да бъдат признати като ефективна техника за редуциране на риска и относно условията, критериите и стандартната формула, която да се използва в такива случаи.

    (48)

    Извънредният и безпрецедентен темп на затягане на паричната политика след пандемията от COVID-19 може да доведе до значителни равнища на променливост на финансовите пазари. Заедно с нарасналата несигурност, водеща до повишаване на доходността на публичния дълг, това на свой ред може да доведе до нереализирани загуби от притежавания от някои институции публичен дълг. За да се смекчи значителното отрицателно въздействие на променливостта на пазарите на дългови инструменти на централното правителство върху собствения капитал на институциите и по този начин върху способността на институциите да отпускат заеми, следва отново да бъде въведен временен пруденциален филтър, който частично да неутрализира това въздействие.

    (49)

    Публичното финансиране чрез емитиране на държавни облигации, деноминирани в националната валута на друга държава членка, може да продължи да бъде необходимо в подкрепа на публичните мерки за борба с последиците от сериозното двойно икономическо сътресение, причинено от пандемията от COVID-19 и агресивната война на Русия срещу Украйна. За да се избегнат ограничения за институциите, инвестиращи в такива облигации, е целесъобразно да се въведе отново преходен режим за експозициите към централни правителства или централни банки, когато тези експозиции са деноминирани в националната валута на друга държава членка, за целите на третирането на тези експозиции съгласно рамката за кредитния риск.

    (50)

    С Регламент (ЕС) 2019/630 на Европейския парламент и на Съвета (11) беше въведено изискване за минимално покритие за загуби за необслужвани експозиции (НОЕ), т.нар. пруденциален предпазен механизъм. Мярката имаше за цел да се избегне повторното увеличаване на необслужваните експозиции, държани от институциите, като същевременно се насърчава проактивното управление на НОЕ чрез подобряване на ефективността на преструктурирането или принудителните мерки, изпълнявани от институциите. В този контекст следва да се приложат някои целенасочени промени по отношение на НОЕ, гарантирани от агенции за експортно кредитиране или публични гаранти. Освен това някои институции, които отговарят на строги условия и са специализирани в придобиването на НОЕ, следва да бъдат изключени от прилагането на пруденциалния предпазен механизъм.

    (51)

    Регистрираните на борсов пазар малки и несложни институции както и другите институции, също следва да предоставят информация за размера и качеството на обслужваните, необслужваните и преструктурираните експозиции, както и анализ по години на счетоводното третиране на просрочените експозиции. Това задължение за оповестяване не създава допълнителна тежест за тези институции, тъй като ЕБО вече изиска оповестяване на този ограничен набор от информация в резултат на плана за действие на Съвета от 2017 г. за справяне с необслужваните кредити в Европа, в който ЕБО беше приканен да засили изискванията за всички институции за оповестяване на информация за качеството на активите и за необслужваните кредити. Това задължение за оповестяване е в пълно съответствие и със съобщението на Комисията от 16 декември 2020 г., озаглавено „Справяне с необслужваните кредити в резултат на COVID-19“.

    (52)

    Необходимо е да се намали тежестта, свързана със спазването на изискванията за оповестяване, и да се подобри сравнимостта на оповестяванията. Поради това ЕБО следва да създаде централизирана онлайн платформа, чрез която да се оповестяват предоставяните от институциите информация и данни. Тази централизирана онлайн платформа следва да служи като единна точка за достъп до оповестяванията на институциите, като собствеността върху информацията и данните и отговорността за тяхната точност остават за предоставящите ги институции. Централизирането на публикуването на оповестената информация следва да бъде в пълно съответствие с плана за действие за съюза на капиталовите пазари. Освен това тази централизирана онлайн платформа следва да бъде оперативно съвместима с европейската единна точка за достъп.

    (53)

    С оглед на по-тясното интегриране на надзорната отчетност и оповестяванията ЕБО следва да публикува централизирано оповестяванията на институциите, като същевременно зачита правото на всяка от тях сама да публикува данни и информация. Такова централизиране на оповестяванията следва да позволи на ЕБО да публикува оповестяванията за малките и несложни институции въз основа на информацията, която те предоставят на компетентните органи, и така значително да облекчи административната тежест за тях. Същевременно централизирането на оповестяванията не би следвало да се отрази на разходите на другите институции, а да увеличи прозрачността и да намали разходите на пазарните участници за достъп до пруденциална информация. Тази повишена прозрачност следва да улесни сравнимостта на предоставяните от отделните институции данни и да насърчи пазарната дисциплина.

    (54)

    За постигането на амбициите на Европейския зелен пакт в областта на околната среда и климата, изложени в съобщението на Комисията от 11 декември 2019 г., и за осигуряването на принос към Програмата на Организацията на обединените нации до 2030 г. за устойчиво развитие е необходимо големи инвестиции от частния сектор да бъдат насочени към инвестиции за устойчиво развитие в Съюза. Регламент (ЕС) № 575/2013 следва да отразява значението на екологичните, социалните и управленските (ЕСУ) фактори и цялостно разбиране на рисковете на експозициите към дейности, които са свързани с общата устойчивост или с ЕСУ целите. За целите на сближаването в рамките на Съюза и на еднаквото разбиране на ЕСУ факторите и рисковете следва да бъдат въведени общи определения. ЕСУ факторите може да имат положително или отрицателно въздействие върху финансовите резултати или платежоспособността на даден субект, бил той държавен субект или физическо лице. Често срещаните примери за ЕСУ фактори в областта на околната среда включват емисиите на парникови газове, биологичното разнообразие и използването и потреблението на вода; в социалната област — правата на човека и съображения, свързани с труда и работната сила; а в областта на управлението — правата и отговорностите на висшите служители и възнагражденията. Активите или дейностите, които подлежат на въздействието на екологични или социални фактори, следва да се определят въз основа на амбицията на Съюза да стане неутрален по отношение на климата до 2050 г., както е посочено в Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета (12), Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно възстановяването на природата и за изменение на Регламент (ЕС) 2022/869, както и съответните цели за устойчивост на Съюза. Техническите критерии за проверка във връзка с принципа за „ненанасяне на значителни вреди“, приети в съответствие с Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета (13), както и конкретните правни актове на Съюза за противодействие на изменението на климата, влошаването на състоянието на околната среда и загубата на биологично разнообразие, следва да се използват за определяне на активите или експозициите за целите на оценката на нарочното пруденциално третиране и разликите в риска.

    (55)

    Експозициите на дадена институция към ЕСУ рискове не са непременно пропорционални на нейния размер и сложност. Освен това, степента на експозиция към ЕСУ рискове в Съюза е доста разнородна, като в някои държави членки се наблюдава незначително потенциално преходно въздействие, докато в други е налице силно потенциално преходно въздействие върху експозициите, свързани с дейности, които имат значително отрицателно въздействие най-вече върху околната среда. Изискванията за прозрачност към институциите и предвидените в други действащи правни актове на Съюза изисквания за публично оповестяване на свързана с устойчивостта информация ще осигурят след няколко години по-подробни данни. Въпреки това, за да могат правилно да оценяват ЕСУ рисковете, пред които може да се изправят институциите, пазарите и компетентните органи трябва задължително да получават подходящи данни от всички изложени на тези рискове субекти. Институциите следва да бъдат в състояние систематично да идентифицират, както и гарантират адекватна прозрачност по отношение на експозициите си към дейности, за които се счита, че нанасят значителни вреди на някоя от екологичните цели по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852. За да се гарантира, че компетентните органи разполагат с подробни, изчерпателни и сравними данни за целите на ефективния надзор, предоставяната от институциите надзорна отчетност следва да включва и информация за експозициите към ЕСУ рискове. За да се гарантира пълна прозрачност за пазарите, оповестяването на ЕСУ рисковете следва да се отнася за всички институции. Детайлността на тази информация следва да бъде съобразена с принципа на пропорционалност предвид размера и сложността на съответната институция и в зависимост от това доколко съществени са нейните експозиции към ЕСУ рискове. При преразглеждането на техническите стандарти за изпълнение по отношение на оповестяването на ЕСУ рисковете ЕБО следва да оценява начините за подобряване на оповестяването на ЕСУ рисковете на пуловете от обезпечения на покрити облигации и да преценява дали информацията за съответните експозиции в пуловете от заеми, които са базисни за покритите облигации, емитирани от институциите, независимо дали пряко или чрез прехвърляне на заеми на дружество със специална цел, следва да бъде включена в преразгледаните технически стандарти за изпълнение или в регулаторната рамка и рамката за оповестяване на покритите облигации.

    (56)

    Тъй като преходът на икономиката на Съюза към устойчив икономически модел се ускорява, рисковете за устойчивостта придобиват все по-голямо значение и може да се наложи да бъдат допълнително проучени. Подходящата оценка на наличието и достъпността на надеждни и последователни ЕСУ данни следва да формира основата за установяване на цялостна връзка между рисковите фактори от ЕСУ характер и традиционните категории финансови рискове и групи от експозиции. ЕОЦКП следва също така да допринесе за събирането на информация, като докладва дали ЕСУ рисковете са отразени по подходящ начин в оценките на кредитния риск на контрагентите или експозициите, които институциите може да имат. В контекста на бързите и продължаващи промени във връзка с установяването и количественото определяне на ЕСУ рисковете както от страна на институциите, така и на надзорните органи, също е необходимо датата на влизане в сила на част от мандата на ЕБО за оценка и докладване дали би било оправдано специализирано пруденциално третиране на експозициите, свързани с активи или дейности, които са свързани предимно с екологични или социални цели, да съвпадне с датата на влизане в сила на настоящия регламент. Съществуващият мандат на ЕБО следва да бъде разделен на поредица от доклади поради продължителността и сложността на работата по оценката, която трябва да се извърши. Поради това до края съответно на 2024 г. и 2025 г. следва да бъдат изготвени два последователни годишни доклада на ЕБО за последващите действия. Според Международната агенция по енергетика, за да се постигне целта за въглеродна неутралност до 2050 г., не могат да се извършват нови проучвания за изкопаемите горива и за разширяване на добива им. Това означава, че експозициите към изкопаеми горива са склонни да представляват по-висок риск както на микрониво, тъй като се очаква стойността на тези активи да намалее с течение на времето, така и на макрониво, тъй като финансирането на дейности, свързани с изкопаеми горива, застрашава целта за ограничаване на покачването на температурата в световен мащаб до 1,5 oC над равнищата от прединдустриалния период и следователно застрашава финансовата стабилност. Поради това компетентните органи и участниците на пазара следва да се възползват от повишената прозрачност на институциите за техните експозиции към субекти от сектора на изкопаемите горива, включително дейността им по отношение на възобновяемите енергийни източници.

    (57)

    За да се гарантира, че корекциите за експозиции към инфраструктура не подкопават амбициите на Съюза в областта на климата, новите експозиции ще получат отстъпка от рисковото тегло само когато финансираните активи допринасят положително за една или повече от екологичните цели, определени в Регламент (ЕС) 2020/852, и не вредят значително на другите цели, определени в посочения регламент, или когато финансираните активи не вредят значително на някоя от екологичните цели, определени в посочения регламент.

    (58)

    Важно е надзорните органи да разполагат с необходимите правомощия, за да могат задълбочено да оценяват и измерват рисковете пред дадена банкова група, разглеждани на консолидирана основа, както и с необходимата гъвкавост, за да могат да приспособяват надзорните си подходи към новите източници на риск. Важно е да не се допускат нормативни пропуски между пруденциалната и счетоводната консолидация, които могат да доведат до трансакции, насочени към изваждането на активи извън обхвата на пруденциалната консолидация, въпреки че в банковата група биха останали рискове. Липсата на съгласуваност в определенията на „предприятие майка“, „дъщерно предприятие“ и „контрол“, както и липсата на яснота в определенията на „предприятие за спомагателни услуги“, „финансов холдинг“ и „финансова институция“ затрудняват надзорните органи да прилагат последователно действащите правни норми в Съюза, както и да установяват и адекватно да противодействат на рисковете на консолидирана основа. Поради това тези определения следва да бъдат изменени и доизяснени. Освен това се счита за целесъобразно ЕБО допълнително да проучи дали тези правомощия на надзорните органи биха могли да бъдат неволно ограничени от евентуални останали несъответствия или пропуски в правните норми или при взаимодействието им с приложимата счетоводна рамка.

    (59)

    Пазарите на криптоактиви нараснаха бързо през последните години. За да се разгледат потенциалните рискове за институциите, породени от техните експозиции към криптоактиви, които не са обхванати в достатъчна степен от съществуващата пруденциална рамка, през декември 2022 г. БКБН публикува всеобхватен стандарт за пруденциално третиране на експозициите към криптоактиви. Препоръчителната дата на прилагане на този стандарт е 1 януари 2025 г., но някои негови технически елементи бяха в процес на доразвиване на ниво БКБН през 2023 г. и 2024 г. С оглед на текущото развитие на пазарите на криптоактиви и като признава значението на пълното прилагане на базелските стандарти относно експозициите на институциите към криптоактиви в правото на Съюза, до 30 юни 2025 г. Комисията следва да представи законодателно предложение за въвеждането на този стандарт и да определи пруденциалното третиране, приложимо за тези експозиции през преходния период до въвеждането на тези стандарти. В преходното пруденциално третиране следва да се вземе предвид правната рамка, въведена с Регламент (ЕС) 2023/1114 на Европейския парламент и на Съвета (14) за емитентите на криптоактиви, и да се определи пруденциално третиране на тези криптоактиви. Поради това по време на преходния период традиционните активи под формата на токени, включително токените за електронни пари, следва да бъдат признати като пораждащи рискове, сходни с тези при традиционните активи, а криптоактивите, които отговарят на изискванията на посочения регламент и са обвързани с традиционни активи, различни от една фиатна валута, следва да се ползват от пруденциално третиране в съответствие с изискванията на посочения регламент. Експозициите към други криптоактиви, включително деривати върху криптоактиви под формата на токени, различни от тези, които отговарят на условията за по-благоприятно капиталово третиране, следва да получат рисково тегло от 1 250 %.

    (60)

    Липсата на яснота по някои аспекти на уредбата за гранично минимално намаление при сделките за финансиране с ценни книжа, разработена от БКБН като част от окончателната рамка „Базел III“, както и резервите относно икономическата обосновка на прилагането ѝ за някои видове сделки за финансиране с ценни книжа, поставиха въпроса дали пруденциалните цели на тази уредба могат да се постигнат, без да се пораждат нежелани последици. Поради това Комисията следва да направи повторна оценка на прилагането на уредбата за граничното минимално намаление при сделките за финансиране с ценни книжа в правото на Съюза. За да предостави на Комисията достатъчно информация, ЕБО в тясно сътрудничество с ЕОЦКП следва да ѝ докладва за въздействието на тази уредба и за най-подходящия подход за въвеждането ѝ в правото на Съюза.

    (61)

    При окончателната рамка „Базел III“ силно краткосрочният характер на сделките за финансиране с ценни книжа може да не е добре отразен в СПКР, в резултат на което капиталовите изисквания, изчислени съобразно този подход, биха могли да превишават прекомерно капиталовите изисквания, изчислени съгласно вътрешнорейтинговия подход. В резултат на това и във връзка с въвеждането на долна граница на капиталовото изискване, капиталовите изисквания, изчислени за тези експозиции, биха могли да се увеличат значително, което ще засегне ликвидността на пазарите на дълг и ценни книжа, включително на пазарите на държавен дълг. Поради това ЕБО следва да докладва относно целесъобразността и въздействието на стандартите за кредитен риск върху сделките за финансиране с ценни книжа, и по-специално дали би било оправдано коригиране на СПКР за тези експозиции, за да се отрази краткосрочният им характер.

    (62)

    Комисията следва да въведе в правото на Съюза изменените стандарти „Базел III“ за капиталовите изисквания за риск от корекция на кредитната оценка (ККО), публикувани от БКБН през юли 2020 г., тъй като с тях като цяло се подобрява изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО, като се преодоляват няколко наблюдавани по-рано проблема, и по-специално този, че действащите капиталови изисквания за риск от ККО не обхващат подходящо този риск.

    (63)

    При прилагането на първоначалните стандарти „Базел III“ относно третирането на риска от ККО в правото на Съюза някои сделки бяха освободени от изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО. Тези освобождавания бяха договорени, за да се избегне потенциално прекомерно повишаване на разходите при някои сделки с деривати, предизвикано от въвеждането на капиталовите изисквания за риск от ККО, особено когато институциите не са могли да редуцират риска от ККО при някои клиенти, които не са били в състояние да предоставят обезпечения. Според изчисленията на ЕБО за очакваното въздействие, капиталовите изисквания за риск от ККО съгласно изменените стандарти „Базел III“ биха останали неоправдано високи за освободените сделки с тези клиенти. С цел да не се попречи на тези клиенти да продължат да хеджират финансовите си рискове чрез сделки с деривати, при прилагането на изменените стандарти „Базел III“ освобождаванията следва да се запазят.

    (64)

    Действителният риск от ККО на освободените сделки обаче би могъл да бъде източник на значителен риск за институциите, прилагащи тези освобождавания. Ако тези рискове се материализират, съответните институции биха могли да понесат значителни загуби. Както ЕБО подчерта в доклада си за ККО от 25 февруари 2015 г., рискът от ККО при освободените сделки поражда опасения от пруденциален характер, които не са отчетени в Регламент (ЕС) № 575/2013. За да се помогне на надзорните органи да следят риска от ККО, произтичащ от освободените сделки, институциите следва да отчитат в случаите на освободени сделки изчислението на капиталовите изисквания за риск от ККО, които биха се прилагали, ако тези сделки не бяха освободени. Освен това ЕБО следва да разработи насоки, за да помогне на надзорните органи да установяват наличието на прекомерен риск от ККО и да подобрят уеднаквяването в Съюза на надзорните действия в тази област.

    (65)

    Комисията следва да бъде оправомощена да приема разработените от ЕБО регулаторни технически стандарти по отношение на показателите за определяне на извънредните обстоятелства за допълнителни корекции на стойността; метода за определяне на основния рисков фактор за дадена позиция и дали тя е дълга или къса позиция; процеса на изчисляване и наблюдение на нетните къси позиции в дългови или капиталови инструменти в банковия портфейл; третирането на хеджиращите инструменти за валутен риск за съотношенията на капиталова адекватност; критериите, които институциите трябва да използват за отнасяне на задбалансови позиции; критериите за висококачествени експозиции към проектно и обектно финансиране в контекста на специализираното кредитиране, за които няма пряко приложима кредитна оценка; видовете фактори, които трябва да се вземат предвид при оценяването на целесъобразността на рисковите тегла; термина „равностоен правен механизъм, прилаган, за да се гарантира, че недвижимият имот в процес на строеж ще бъде завършен в рамките на разумен срок“; условията за оценяване на степента на същественост на използването на съществуваща рейтингова система; методиката за оценка на спазването на изискванията за използване на вътрешнорейтинговия подход; категоризацията на проектното финансиране, обектното финансиране и стоковото финансиране; доуточняване на класовете експозиции съгласно вътрешнорейтинговия подход; факторите за специализирано кредитиране; изчисляването на размера на рисково претеглената експозиция за риска от разсейване при закупени вземания; оценката на надеждността на процеса на отнасяне; методологията на институцията за оценяване на вероятността от неизпълнение; сравнимите имоти; надзорната делта на кол и пут опциите; компонентите на бизнес индикатора; корекцията на бизнес индикатора; определението за прекомерна тежест в контекста на изчисляването на годишната загуба от операционен риск; рисковата таксономия на операционния риск; оценката на компетентните органи за изчисляването на годишната загуба от операционен риск; корекциите на данните за загуби; управлението на операционния риск; изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск за позициите в банковия портфейл, които са изложени на валутен или стоков риск; методиката за оценка от компетентните органи на алтернативния стандартизиран подход; търговските портфейли за предприятията за колективно инвестиране; критериите за дерогация относно добавката за остатъчен риск; условията и показателите, използвани за определяне дали са настъпили извънредни обстоятелства; критериите за използване на входящи данни в модела за измерване на риска; критериите за оценка на податливостта към моделиране на рисковите фактори; условията и критериите, съгласно които на дадена институция може да бъде разрешено да не брои дадено превишение; критериите, определящи дали теоретичните промени в стойността на портфейла на бюрото за търгуване са близки или достатъчно близки до хипотетичните промени; условията и критериите за оценка на риска от ККО, произтичащ от сделки за финансиране с ценни книжа, оценявани по справедлива стойност; спредовете, които са подходящи като приближение; оценката на разширенията и измененията в стандартизирания подход за риска от ККО; и техническите елементи, необходими на институциите, за да изчисляват техните капиталови изисквания във връзка с определени криптоактиви. Комисията следва да приема тези регулаторни технически стандарти посредством делегирани актове съгласно член 290 от ДФЕС и в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    (66)

    Комисията следва да бъде оправомощена да приема разработените от ЕБО технически стандарти за изпълнение по отношение на процеса на вземане на съвместно решение за вътрешнорейтинговия подход, представен от институции майки от ЕС, финансови холдинги майки от ЕС и финансови холдинги майки със смесена дейност от ЕС; елементите на бизнес индикатора чрез отнасяне на тези елементи към съответните отчетни полета; единни формати за оповестяване, указанията към тях, информация относно политиката за повторно подаване и ИТ решения за оповестяване; и оповестяване на ЕСУ рискове. Комисията следва да приеме тези технически стандарти за изпълнение чрез актове за изпълнение съгласно член 291 от ДФЕС и в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    (67)

    Доколкото целта на настоящия регламент, а именно да се осигурят единни пруденциални изисквания, приложими за институциите в целия Съюз, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а поради своя мащаб и последици може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел.

    (68)

    Поради това Регламент (ЕС) № 575/2013 следва да бъде съответно изменен,

    ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Изменения на Регламент (ЕС) № 575/2013

    Регламент (ЕС) № 575/2013 се изменя, както следва:

    1)

    Член 4 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    в точка 1 буква б) се заменя със следното:

    „б)

    при някое от изброените по-долу обстоятелства извършва някоя от дейностите, посочени в приложение I, раздел А, точки 3 и 6 към Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (*1), без обаче да е дилър на стоки или квоти за емисии, нито предприятие за колективно инвестиране, застрахователно предприятие или инвестиционен посредник, за който е предоставено освобождаване от изискването за лицензиране като кредитна институция в съответствие с член 8а от Директива 2013/36/ЕС:

    i)

    общата стойност на консолидираните активи на предприятието, установено в Съюза, включително всички негови клонове и дъщерни предприятия, установени в трети държави, е равна или надхвърля 30 000 000 000 евро;

    ii)

    общата стойност на активите на предприятието, установено в Съюза, включително всички негови клонове и дъщерни предприятия, установени в трети държави, е по-малка от 30 000 000 000 евро и същото е част от група, в която общата стойност на консолидираните активи на всички предприятия от групата, установени в Съюза, включително всички техни клонове и дъщерни предприятия, установени в трети държави, които индивидуално имат обща стойност на активите по-малко от 30 000 000 000 евро и които извършват някоя от дейностите, посочени в приложение I, раздел А, точки 3 и 6 към Директива 2014/65/ЕС, е равна или надхвърля 30 000 000 000 евро;

    iii)

    общата стойност на активите на предприятието, установено в Съюза, включително всички негови клонове и дъщерни предприятия, установени в трети държави, е по-малка от 30 000 000 000 евро и същото е част от група, в която общата стойност на консолидираните активи на всички предприятия от групата, извършващи някоя от дейностите, посочени в приложение I, раздел А, точки 3 и 6 към Директива 2014/65/ЕС, е равна или надхвърля 30 000 000 000 евро — ако консолидиращият надзорник, като се консултира с колегията от надзорни органи, вземе такова решение с оглед на потенциалната опасност от заобикаляне на изискванията или потенциалните рискове за финансовата стабилност на Съюза;

    (*1)  Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).“;"

    ii)

    точка 12 се заличава;

    iii)

    точки 15 и 16 се заменят със следното:

    „15)

    „предприятие майка“ означава предприятие, което контролира по смисъла на точка 37 едно или повече предприятия;

    16)

    „дъщерно предприятие“ означава предприятие, което се контролира по смисъла на точка 37 от друго предприятие; дъщерните предприятия на дъщерните предприятия се разглеждат също и като дъщерни предприятия на предприятието, което е тяхното първоначално предприятие майка;“

    ;

    iv)

    точка 18 се заменя със следното:

    „18)

    „предприятие за спомагателни услуги“ означава предприятие, чиято основна дейност, независимо дали се предоставя на предприятия от групата или на клиенти извън групата, се състои от някоя от следните дейности:

    a)

    пряко разширение на банковата дейност;

    б)

    оперативен лизинг, притежаване или управление на имущество, предоставяне на услуги за обработка на данни или всяка друга дейност, доколкото тази дейност е спомагателна на банковата дейност;

    в)

    всяка друга дейност, която ЕБО счита за подобна на посочените в букви а) и б);“

    ;

    v)

    точка 20 се заменя със следното:

    „20)

    „финансов холдинг“ означава предприятие, което изпълнява всички изброени по-долу условия:

    a)

    е финансова институция;

    б)

    не е финансов холдинг със смесена дейност;

    в)

    има поне едно дъщерно предприятие, което е институция;

    г)

    поне 50 % от някой от следните показатели е свързан преимуществено с дъщерни предприятия, които са институции или финансови институции, и с извършвани от самото предприятие дейности, които не са свързани с придобиването или притежаването на дялови участия в дъщерни предприятия, когато са от същото естество като извършваните от институция или финансова институция:

    i)

    собственият капитал на предприятието, изчислен на консолидирана основа;

    ii)

    активите на предприятието, изчислени на консолидирана основа;

    iii)

    приходите на предприятието, изчислени на консолидирана основа;

    iv)

    персоналът на предприятието — на консолидирана основа;

    v)

    други показатели, които компетентният орган счита, че са от значение.

    Компетентният орган може да реши, че даден субект не отговаря на условията за финансов холдинг, дори ако е изпълнен един от показателите, посочени в първа алинея, точки i— iv), когато компетентният орган счита, че съответният показател не дава точна и вярна представа за основните дейности и рискове на групата. Преди да вземе такова решение, компетентният орган се консултира с ЕБО и представя аргументирана и подробна качествена и количествена обосновка. Компетентният орган отчита надлежно становището на ЕБО и, когато реши да се отклони от него, в срок от три месеца от получаване на становището изпраща на ЕБО основанието за отклонението от въпросното становище.“

    ;

    vi)

    вмъква се следната буква:

    „20а)

    „инвестиционен холдинг“ означава инвестиционен холдинг по смисъла на член 4, параграф 1, точка 23 от Регламент (ЕС) 2019/2033;“

    vii)

    точка 26 се заменя със следното:

    „26)

    „финансова институция“ означава институция, която изпълнява едновременно следните две условия:

    a)

    не е институция, чисто промишлен холдинг, дружество със специална цел — секюритизация, застрахователно холдингово дружество съгласно определението в член 212, параграф 1, буква е) от Директива 2009/138/ЕО или застрахователно холдингово дружество със смесена дейност съгласно определението в член 212, параграф 1, буква ж) от същата директива, освен когато застрахователното холдингово дружество със смесена дейност има дъщерна институция;

    б)

    изпълнява едно или повече от следните условия:

    i)

    основната дейност на предприятието е да придобива или притежава участия или да извършва една или повече от дейностите, изброени в точки 2 — 12 и точки 15, 16 и 17 от приложение I към Директива 2013/36/ЕС, или една или повече от услугите или дейностите, изброени в приложение I, раздел А или Б към Директива 2014/65/ЕС във връзка с финансови инструменти, изброени в приложение I, раздел В към Директива 2014/65/ЕС;

    ii)

    предприятието е инвестиционен посредник, финансов холдинг със смесена дейност, инвестиционен холдинг, доставчик на платежни услуги, категоризиран в член 1, параграф 1, букви a) — г) от Директива (ЕС) 2015/2366 на Европейския парламент и на Съвета (*2), дружество за управление на активи или предприятие за спомагателни услуги;

    (*2)  Директива (ЕС) 2015/2366 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 2002/65/ЕО, 2009/110/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и за отмяна на Директива 2007/64/ЕО (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 35).“;"

    viii)

    вмъква се следната буква:

    „26а)

    „чисто промишлен холдинг“ означава предприятие, което изпълнява всички изброени по-долу условия:

    a)

    основната му дейност е да придобива или притежава участия;

    б)

    не е посочено в точка 27, буква а) или точка 27, букви г) — л) от настоящия параграф и не е инвестиционен посредник или дружество за управление на активи, нито доставчик на платежни услуги, категоризиран в член 1, параграф 1, букви а) — г) от Директива (ЕС) 2015/2366;

    в)

    не притежава дялови участия в предприятия от финансовия сектор;“

    ;

    ix)

    в точка 27 се заличава буква в);

    x)

    точка 28 се заменя със следното:

    „28)

    „институция майка в държава членка“ означава институция в държава членка, която има за дъщерно предприятие институция или финансова институция, или която притежава дялово участие в институция или финансова институция и която не е дъщерно предприятие на друга лицензирана в същата държава членка институция, нито на учреден в същата държава членка финансов холдинг или финансов холдинг със смесена дейност;“

    ;

    xi)

    точка 35 се заменя със следното:

    „35)

    „дялово участие“ означава дялово участие съгласно определението в член 2, точка 2 от Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (*3) или притежаването, пряко или непряко, на 20 % или повече от правата на глас или от капитала на дадено предприятие;

    (*3)  Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и свързаните доклади на някои видове предприятия и за изменение на Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета (ОВ L 182, 29.6.2013 г., стр. 19).“;"

    xii)

    точка 37 се заменя със следното:

    „37)

    „контрол“ означава връзката между предприятие майка и дъщерно предприятие по смисъла на член 22 от Директива 2013/34/ЕС, или на счетоводните стандарти, които институцията е задължена да спазва съгласно Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета (*4), или подобна връзка между физическо или юридическо лице и предприятие;

    (*4)  Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 19 юли 2002 г. за прилагането на международните счетоводни стандарти (ОВ L 243, 11.9.2002 г., стр. 1).“;"

    xiii)

    точка 52 се заменя със следното:

    „52)

    „операционен риск“ означава рискът от загуба, произтичащ от неадекватни или недобре функциониращи вътрешни процедури, лица и системи, или поради външни събития, като тук спадат, без списъкът да е изчерпателен, правният риск, рискът, свързан с модела или рискът при информационните и комуникационните технологии (ИКТ), но не се включват стратегическият риск и рискът за репутацията;“

    ;

    xiv)

    вмъкват се следните точки:

    „52a)

    „правен риск“ означава рискът от загуба, в т.ч. разноски, глоби, санкции или обезщетения с наказателен характер, които може да понесе дадена институция вследствие на събития, довели до съдебни производства, включително следното:

    a)

    надзорни действия и частни споразумения;

    б)

    бездействие, когато е необходимо действие с оглед на спазването на правно задължение;

    в)

    действие, предприето с цел да се избегне спазването на правно задължение;

    г)

    неправомерни действия с умисъл или небрежност, в т.ч. неподходящо предоставяне на финансови услуги или предоставяне на неадекватна или подвеждаща информация за финансовия риск на продуктите, продавани от институцията;

    д)

    неспазване на изискване на национална или международна нормативна или законова разпоредба;

    е)

    неспазване на изискване, произтичащо от договорно споразумение или вътрешни правила и кодекси за поведение, установени съгласно националните или международните правила и практики;

    ж)

    неспазване на етичните правила;

    52б)

    „риск, свързан с модела“ означава рискът от загуба вследствие на решения, които се основават предимно на резултатите от вътрешни модели, поради грешки в проектирането, разработването, оценката на параметрите, въвеждането, използването или наблюдението на тези модели, в т.ч. следното:

    a)

    неподходящо проектиране на избрания вътрешен модел и на неговите характеристики;

    б)

    неадекватно потвърждение на уместността на избрания вътрешен модел за дадения финансов инструмент, който ще бъде оценяван, за ценообразуването на дадения продукт или за приложимата пазарна конюнктура;

    в)

    грешки при въвеждането на избрания вътрешен модел;

    г)

    неточни пазарни оценки и измерване на риска в резултат на грешка при вписването на сделка в регистъра на сделките;

    д)

    използване на избрания вътрешен модел или на неговите резултати за цел, различна от целта, за която е бил предназначен или проектиран този модел, в т.ч. манипулиране на моделиращите параметри;

    е)

    ненавременно или неефективно наблюдение или утвърждаване на резултатите от модела или на прогностичната способност, за да се прецени дали избраният вътрешен модел продължава да е подходящ за целта;

    52в)

    „риск при ИКТ“ означава рискът от загуба, свързан с всяко установимо и достоверно обстоятелство във връзка с използването на мрежи и информационни системи, което, ако се реализира, би могло да застраши сигурността на мрежите и информационните системи, на всеки зависим от ИКТ инструмент или процес, на операциите и процесите или на предоставянето на услуги, като предизвика неблагоприятни последици за цифровата или физическата среда;

    52г)

    „риск от екологичен, социален и управленски характер“ или „ЕСУ риск“ означава рискът от отрицателни финансови последици за дадена институция, произтичащи от настоящото или насоченото към бъдещето въздействие на екологичните, социалните или управленските (ЕСУ) фактори върху нейните контрагенти или инвестирани активи; ЕСУ рисковете се материализират чрез традиционните категории финансови рискове;

    52д)

    „екологичен риск“ означава рискът от отрицателни финансови последици за дадена институция, произтичащи от настоящото или насоченото към бъдещето въздействие върху нейните контрагенти или инвестирани активи на екологичните фактори, в т.ч. на факторите, свързани с прехода към целите, набелязани в член 9 от Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета (*5); екологичният риск обхваща както физическия риск, така и риска във връзка с прехода;

    52е)

    „физически риск“ означава, като част от екологичния риск, рискът от отрицателни финансови последици за дадена институция, произтичащи от настоящото или насочено към бъдещето физическо въздействие на екологичните фактори върху нейните контрагенти или инвестирани активи;

    52ж)

    „риск във връзка с прехода“ означава, като част от екологичния риск, рискът от отрицателни финансови последици за дадена институция, произтичащи от настоящото или насочено към бъдещето въздействие на прехода към екологосъобразна икономика върху нейните контрагенти или инвестирани активи;

    52з)

    „социален риск“ означава рискът от отрицателни финансови последици за дадена институция, произтичащи от настоящото или насочено към бъдещето въздействие на социалните фактори върху нейните контрагенти или инвестирани активи;

    52и)

    „управленски риск“ означава рискът от отрицателни финансови последици за дадена институция, произтичащи от настоящото или насочено към бъдещето въздействие на управленските фактори върху нейните контрагенти или инвестирани активи;

    (*5)  Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (ОВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13).“;"

    xv)

    точки 54, 55 и 56 се заменят със следното:

    „54)

    „вероятност от неизпълнение“ или „PD“ означава вероятността от неизпълнение от страна на длъжник или, когато е приложимо, по кредитно улеснение в рамките на една година, а за риска от разсейване — вероятността от разсейване в рамките на едногодишен период;

    55)

    „загуба при неизпълнение“ или „LGD“ означава съотношението между загубата по експозиция във връзка с едно улеснение вследствие на неизпълнение от страна на длъжник или, когато е приложимо, между кредитно улеснение и текущата стойност при неизпълнение или на дадена референтна дата след датата на неизпълнение, а за риска от разсейване — загубата при разсейване, т.е. съотношението между загубата по експозиция във връзка със закупено вземане вследствие на разсейване и текущата стойност на закупеното вземане;

    56)

    „конверсионен коефициент“ или „кредитен конверсионен коефициент“ или „ККК“ означава съотношението между неусвоената сума по даден ангажимент, която би могла да бъде усвоена по този ангажимент от определен момент във времето преди неизпълнението и съответно става усвоена към момента на неизпълнение, и неусвоената сума по това улеснение, чийто размер е препоръчаният лимит, освен ако не е наличен по-висок абсолютен лимит;“

    ;

    xvi)

    точки 58, 59 и 60 се заменят със следното:

    „58)

    „обезпечена кредитна защита“ или „ОКЗ“ означава техника за редуциране на кредитния риск, при която кредитният риск при експозиция на дадена институция се редуцира чрез правото ѝ при неизпълнение от страна на длъжника или по кредитното улеснение или при настъпване на други изрично посочени кредитни събития, отнасящи се до длъжника, да реализира определени активи или суми, да получи прехвърлянето им в своя полза, да ги придобие или да ги задържи, както и да намали експозицията си до разликата между размера ѝ и размера на претенцията към институцията или да я замени с тази разлика;

    59)

    „кредитна защита с гаранции“ или „КЗГ“ означава техника за редуциране на кредитния риск, при която кредитният риск при експозиция на дадена институция се редуцира чрез задължението на трета страна да изплати определена сума в случай на неизпълнение от страна на длъжника или по кредитното улеснение или при настъпване на други, изрично посочени кредитни събития;

    60)

    „подобен на паричен инструмент“ означава депозитен сертификат, облигация, в т.ч. покрита, или друг неподчинен инструмент, емитиран от кредитираща институция, за които тя вече е получила цялото плащане и които ще възстанови безусловно по номинална стойност;“

    ;

    xvii)

    вмъква се следната буква:

    „60а)

    „инвестиционно злато“ означава златото като стока, в т.ч. златни слитъци, кюлчета и монети, приемани на пазарите за стандартизирано злато — където има такива ликвидни пазари, като стойността на такава стока се определя от стойността на съдържанието на злато като чистота и маса, а не от нумизматичната ѝ стойност;“

    ;

    xviii)

    вмъква се следната буква:

    „74а)

    „имуществена стойност“ означава стойността на жилищен имот или търговски недвижим имот, определена в съответствие с член 229, параграф 1;“

    ;

    xix)

    точка 75 се заменя със следното:

    „75)

    „жилищен имот“ означава някое от следните:

    a)

    недвижим имот, който има характеристики на жилище и отговаря на всички приложими законови и подзаконови разпоредби, позволяващи да бъде обитаван като жилище;

    б)

    недвижим имот, който има характеристики на жилище и все още се строи, при условие че се очаква, че ще отговаря на всички приложими законови и подзаконови разпоредби, позволяващи да бъде обитаван като жилище;

    в)

    правото да се обитава апартамент в жилищна кооперация, намираща се в Швеция;

    г)

    земя, прилежаща към посочен в букви а), б) или в) имот;“

    ;

    xx)

    вмъкват се следните точки:

    „75а)

    „търговски недвижим имот“ означава недвижим имот, който не е жилищен имот;

    75б)

    „експозиция, обезпечена с доходоносен недвижим имот“ или „ОДНИ експозиция“ означава експозиция, обезпечена с един или повече жилищни имоти или търговски недвижими имоти, като изпълнението на кредитните задължения по нея зависи най-вече от паричните потоци, генерирани от обезпечаващите я недвижими имоти, а не от капацитета на длъжника да изпълнява кредитните си задължения, използвайки други източници; основният източник на тези парични потоци са лизингови вноски, наем или приходи от продажбата на жилищния имот или търговския недвижим имот;

    75в)

    „експозиция, която не е обезпечена с доходоносен недвижим имот“ или „експозиция, която не е ОДНИ“ означава експозиция, обезпечена с един или повече жилищни имоти или търговски недвижими имоти, която не е ОДНИ;

    75г)

    „експозиция, обезпечена с жилищен имот“ или „експозиция, обезпечена с ипотека върху жилищен имот“ означава експозиция, обезпечена с жилищен имот, или експозиция, считана за такава в съответствие с член 108, параграф 4;

    75д)

    „експозиция, обезпечена с търговски недвижим имот“ или „експозиция, обезпечена с ипотека върху търговски недвижим имот“ означава експозиция, обезпечена с търговски недвижим имот;

    75е)

    „експозиция, обезпечена с недвижим имот“ или „експозиция, обезпечена с ипотека върху недвижим имот“ означава експозиция, обезпечена с жилищен имот или търговски недвижим имот, или експозиция, считана за такава в съответствие с член 108, параграф 4;“

    ;

    xxi)

    точка 78 се заменя със следното:

    „78)

    „процент на неизпълнение за една година“ означава съотношението между броя на длъжниците — или, когато определението за неизпълнение се прилага на равнище кредитно улеснение съгласно член 178, параграф 1, втора алинея, кредитните улеснения — по отношение на които се счита, че е настъпило неизпълнение през период, който започва една година преди датата на наблюдение Т, и броя на длъжниците — или, когато определението за неизпълнение се прилага на равнище кредитно улеснение съгласно член 178, параграф 1, втора алинея, кредитните улеснения, отнесени към тази категория или група една година преди въпросната дата на наблюдение T;“

    ;

    xxii)

    вмъкват се следните точки:

    „78а)

    „експозиции към финансиране на придобиването и разработването на терени на строителството върху тях“ или „експозиции към ПРС“ означава експозиция към предприятия или дружества със специална цел, които финансират придобиване на терени с цел разработване и строителство или проектиране и строителство на жилищен имот или търговски недвижим имот;

    78б)

    „експозиция, която не е към ПРС“ означава експозиция, обезпечена с един или повече жилищни имоти или търговски недвижими имоти, която не е експозиция към ПРС;“

    ;

    xxiii)

    точка 79 се заличава;

    xxiv)

    точка 114 се заменя със следното:

    „114)

    „непряка позиция“ означава експозиция към междинен субект, който има експозиция към капиталови инструменти, емитирани от предприятие от финансовия сектор, или към задължения, емитирани от институция, когато при евентуално окончателно отписване на емитираните от предприятието от финансовия сектор капиталови инструменти или на емитираните от институцията задължения произтичащата загуба за институцията не би се различавала съществено от тази, която тя би понесла от пряка позиция в тези емитирани от предприятието от финансовия сектор капиталови инструменти или емитирани от институцията задължения;“

    ;

    xxv)

    точка 126 се заменя със следното:

    „126)

    „синтетична позиция“ означава инвестиция на институция във финансов инструмент, чиято стойност е пряко свързана със стойността на капиталовите инструменти, емитирани от предприятие от финансовия сектор, или със стойността на задълженията, емитирани от институция;“

    ;

    xxvi)

    в точка 127 буква б) се заменя със следното:

    „б)

    институциите са напълно консолидирани в съответствие с член 22 от Директива 2013/34/ЕС и са обхванати от надзора на консолидирана основа на институцията, която е институцията майка в държава членка съгласно първа част, дял II, глава 2 от настоящия регламент и за която се прилагат капиталови изисквания;“

    ;

    xxvii)

    точка 144 се заменя със следното:

    „144)

    „бюро за търгуване“ означава ясно обособена група дилъри, създадена от институцията съгласно член 104б, точка 1 с цел съвместно управление на подпортфейл от позиции в търговския портфейл или на посочените в параграфи 5 и 6 от този член позиции в банковия портфейл според ясно определена и последователна бизнес стратегия и при една и съща структура на управление на риска;“

    ;

    xxviii)

    в точка 145 буква е) се заменя със следното:

    „е)

    консолидираните активи или пасиви на институцията, свързани с дейности с контрагенти, намиращи се в Европейското икономическо пространство, с изключение на вътрешногруповите експозиции в Европейското икономическо пространство, надвишават 75 % от общата стойност на консолидираните активи и пасиви на институцията, с изключение и в двата случая на вътрешногруповите експозиции;“

    ;

    xxix)

    добавят се следните точки:

    „151)

    „револвираща експозиция“ означава експозиция, при която е позволено текущото салдо на кредитополучателя да се изменя в рамките на предварително установени граници в зависимост от решенията му за усвояване и погасяване;

    152)

    „експозиция към изряден ползвател“ означава всяка револвираща експозиция, чиято история на погасяване е най-малко 12 месеца и която е една от следните:

    a)

    експозиция, за която редовно най-малко на всеки 12 месеца салдото, което подлежи на погасяване на следващата планирана дата на погасяване, представлява усвоения размер към предварително определена референтна дата, и при която планираната дата на погасяване не надхвърля следващите 12 месеца, при условие че през предходните 12 месеца салдото е било изплащано изцяло на всяка планирана дата на погасяване;

    б)

    овърдрафт, ако през предходните 12 месеца по него не са били усвоявани средства.

    153)

    „субект от сектора на изкопаемите горива“ означава дружество или предприятие, което според статистическата класификация извършва основната си икономическа дейност в сектора на въглищата, нефта или природния газ, както е посочено в приложение XXXIX, образец 3 към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/637 на Комисията (*6), и е идентифицирано по кодовете на статистическата класификация на икономическите дейности (NACE Rev. 2), изброени в приложение I, раздели Б, В, Г и Ж към Регламент (ЕО) № 1893/2006 на Европейския парламент и на Съвета (*7); когато основната икономическа дейност на дадено дружество или предприятие не е класифицирана чрез кодовете по NACE Rev. 2, посочени в Регламент (ЕО) № 1893/2006, или въз основа на изведена от нея национална класификация, институциите определят по консервативен начин дали основната дейност на това дружество или предприятие се извършва в един от тези сектори;

    154)

    „експозиции, върху които оказват въздействие екологични или социални фактори“ означава експозиции, които възпрепятстват амбицията на Съюза да постигне регулаторните си цели, свързани с ЕСУ фактори, по начин, който би могъл да има отрицателно финансово въздействие върху институциите в Съюза;

    155)

    „паралелно банково предприятие“ означава субект, който извършва банкови дейности извън регулираната рамка;

    (*6)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/637 на Комисията от 15 март 2021 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение за публичното оповестяване от страна на институциите на информацията, посочена в осма част, дялове II и III от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1423/2013 на Комисията, Делегиран регламент (ЕС) 2015/1555 на Комисията, Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/200 на Комисията и Делегиран регламент (ЕС) 2017/2295 на Комисията (ОВ L 136, 21.4.2021 г., стp. 1)."

    (*7)  Регламент (ЕО) № 1893/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за установяване на статистическа класификация на икономическите дейности NACE Rev. 2 и за изменение на Регламент (ЕИО) № 3037/90 на Съвета, както и на някои ЕО регламенти относно специфичните статистически области (ОВ L 393, 30.12.2006 г., стр. 1).“;"

    xxx)

    добавят се следните алинеи:

    „За целите на първа алинея, точка 1, буква б), точки ii) и iii), когато предприятието е част от група от трета държава, общата стойност на активите на всеки клон на групата от трета държава с лиценз в Съюза се включва в комбинираната обща стойност на активите на всички предприятия в групата.

    За целите на първа алинея, точка 1, буква б), точка iii) консолидиращият надзорник може да поиска цялата необходима информация от предприятието, за да вземе решение.

    За целите на първа алинея, точка 52а, правният риск не включва възстановяване на средства на трети страни или служители, нито доброволни плащания в опит за запазване на делови възможности, ако не са били нарушени правните или етичните норми и ако институцията е изпълнила своевременно задълженията си. Правният риск не включва и разходите за външни правни услуги, когато събитието, което поражда тези разходи, не се счита за операционно събитие.

    За целите на първа алинея, точка 145, буква д) от настоящия параграф институцията може да изключи позициите в деривати, които е сключила с нефинансови клиенти, и позициите в деривати, които използва за хеджиране на тези позиции, стига комбинираната стойност на изключените позиции, изчислена в съответствие с член 273а, параграф 3, да не надхвърля 10 % от общите ѝ балансови и задбалансови активи.“

    ;

    б)

    добавя се следният параграф:

    „5.   До 10 януари 2026 г. ЕБО издава насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, в които се определят критериите за идентифициране на дейностите, посочени в параграф 1, първа алинея, точка 18 от настоящия член.“

    2)

    Член 5 се изменя, както следва:

    a)

    точка 3 се заменя със следното:

    „3)

    „очаквана загуба“ или „EL“ означава съотношението, свързано с дадено улеснение, между сумата, която се очаква да бъде загубена по дадена експозиция в резултат на:

    а)

    потенциално неизпълнение от страна на длъжник в рамките на една година към текущата сума в момента на неизпълнение;

    б)

    потенциално събитие на разсейване в рамките на една година към текущата сума към датата на настъпване на събитието на разсейване;“

    ;

    б)

    добавят се следните букви:

    „4)

    „кредитно задължение“ означава всяко задължение по договор за кредит, в т.ч. главницата, начислените лихви и таксите, дължимо от длъжник;

    5)

    „кредитна експозиция“ означава всяка балансова или задбалансова позиция, която води или би могла да доведе до кредитно задължение;

    6)

    „улеснение“ или „кредитно улеснение“ означава кредитна експозиция вследствие на договор или набор от договори между длъжник и институция;

    7)

    „степен на консервативност“ означава добавка, включена в оценките на рисковите параметри, за да се отчете очакваният диапазон от грешки при оценяването, произтичащи от установени недостатъци в данните, методите, моделите и от промени в стандартите за кредитиране, в склонността към поемане на риск, в политиките за събиране и възстановяване на вземания, както и от всеки друг източник на допълнителна несигурност, а и от общи оценъчни грешки;

    8)

    „подходяща корекция“ означава въздействието върху оценките на рисковите параметри в резултат на прилагането на методики в рамките на оценките на рисковите параметри за коригиране на установените недостатъци в данните и в методите за оценка и за отчитане на промените в стандартите за кредитиране, в склонността към поемане на риск, в политиките за събиране и възстановяване на вземания, както и на всеки друг източник на допълнителна несигурност, доколкото е възможно, за да се избегнат измествания в оценките на рисковите параметри;

    9)

    „малко и средно предприятие“ или „МСП“ означава дружество или предприятие, чийто годишен оборот според последния му консолидиран отчет не надвишава 50 000 000 евро;

    10)

    „ангажимент“ означава договорно споразумение, което институция предлага на клиент и което този клиент приема, за предоставяне на кредит, за закупуване на активи или за предоставяне на кредитни заместители; и всяко такова споразумение, което институция може по всяко време безусловно да отмени без предизвестие до длъжника или всяко споразумение, което институция може да отмени, ако длъжникът не изпълнява посочените в документацията за даденото улеснение условия, в т.ч. тези условия, които се изисква той да изпълни преди първоначалното или всяко последващо усвояване по споразумението, освен ако договорните споразумения изпълняват всички изброени по-долу условия:

    a)

    договорни споразумения, за чието създаване или поддържане институцията не получава такси или комисиони;

    б)

    договорни споразумения, при които за първоначалното и за всяко последващо усвояване клиентът трябва да подава заявление до институцията;

    в)

    договорни споразумения, при които институцията има пълна свобода да позволява или не всяко усвояване, независимо дали клиентът изпълнява посочените в документацията условия;

    г)

    договорните споразумения позволяват на институцията да оцени кредитоспособността на клиента непосредствено преди да вземе решение относно изпълнението на всяко усвояване и институцията е въвела и прилага вътрешни процедури, които гарантират, че тази оценка се извършва преди изпълнението на всяко усвояване;

    д)

    договорни споразумения, които се предлагат на предприятие, в т.ч. МСП, което е обект на постоянно наблюдение;

    11)

    „безусловно отменяем ангажимент“ означава ангажимент, чиито условия позволяват на институцията по всяко време без предизвестие до длъжника да го отмени в пълната допустима степен съгласно рамката за защита на потребителите и свързаните с нея правни актове, когато е приложимо, или предвиждат автоматично прекратяване при влошаване на кредитоспособността на кредитополучателя.“

    3)

    Вмъква се следният член:

    Член 5a

    Определения, специфични за криптоактивите

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

    1)

    „криптоактив“ означава криптоактив съгласно определението в член 3, параграф 1, точка 5 от Регламент (ЕС) 2023/1114 на Европейския парламент и на Съвета (*8), който не е цифрова валута на централна банка;

    2)

    „токен за електронни пари“ означава токен за електронни пари съгласно определението в член 3, параграф 1, точка 7 от Регламент (ЕС) 2023/1114;

    3)

    „експозиция към криптоактиви“ означава актив или задбалансова позиция, свързана с криптоактив, който поражда кредитен риск, кредитен риск от контрагента, пазарен риск, операционен риск или ликвиден риск;

    4)

    „традиционен актив“ означава всеки актив, различен от криптоактив, включително:

    a)

    финансови инструменти съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 50 от настоящия регламент;

    б)

    средства съгласно определението в член 4, точка 25 от Директива (ЕС) 2015/2366;

    в)

    депозити съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 3 от Директива 2014/49/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (*9), включително структурирани депозити;

    г)

    секюритизиращи позиции в контекста на секюритизация съгласно определението в член 2, точка 1 от Регламент (ЕС) 2017/2402;

    д)

    общозастрахователни или животозастрахователни продукти, попадащи в класовете застраховки, изброени в приложения I и II към Директива 2009/138/ЕО, или презастрахователни договори и договори за ретроцесия, посочени в същата директива;

    е)

    пенсионни продукти, чиято основна цел съгласно националното право е да осигурят на инвеститора доходи след пенсиониране и които му дават правото на определени придобивки;

    ж)

    официално признати схеми за професионално пенсионно осигуряване в обхвата на Директива (ЕС) 2016/2341 на Европейския парламент и на Съвета (*10) или Директива 2009/138/ЕО;

    з)

    индивидуални пенсионни продукти, за които съгласно националното право се изисква финансова вноска от работодателя и при които нито работодателят, нито работникът може да избира пенсионния продукт или доставчик;

    и)

    паневропейски персонален пенсионен продукт съгласно определението в член 2, точка 2 от Регламент (ЕС) 2019/1238 на Европейския парламент и на Съвета (*11);

    й)

    системи за социална сигурност от обхвата на Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета (*12) и Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета (*13);

    5)

    „токенизиран традиционен актив“ означава вид криптоактив, който представлява традиционен актив, включително токен за електронни пари;

    6)

    „токен, обезпечен с активи“ означава токен, обезпечен с активи съгласно определението в член 3, параграф 1, точка 6 от Регламент (ЕС) 2023/1114;

    7)

    „услуга за криптоактиви“ означава „услуга за криптоактиви“ съгласно определението в член 3, параграф 1, точка 16 от Регламент (ЕС) 2023/1114.

    (*8)  Регламент (ЕС) 2023/1114 на Европейския парламент и на Съвета от 31 май 2023 г. относно пазарите на криптоактиви и за изменение на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 1095/2010 и на директиви 2013/36/ЕС и (ЕС) 2019/1937 (ОВ L 150, 9.6.2023 г., стр. 40)."

    (*9)  Директива 2014/49/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно схемите за гарантиране на депозити (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 149)."

    (*10)  Директива (ЕС) 2016/2341 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2016 г. относно дейностите и надзора на институциите за професионално пенсионно осигуряване (ИППО) (ОВ L 354, 23.12.2016 г., стр. 37)."

    (*11)  Регламент (ЕС) 2019/1238 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно паневропейски персонален пенсионен продукт (ПЕПП) (ОВ L 198, 25.7.2019 г., стр. 1)."

    (*12)  Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 166, 30.4.2004 г., стр. 1)."

    (*13)  Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 284, 30.10.2009 г., стр. 1).“ "

    4)

    Член 10а се заменя със следното:

    Член 10а

    Прилагане на пруденциалните изисквания на консолидирана основа, когато инвестиционните посредници са предприятия майки

    За целите на настоящата глава инвестиционните посредници и инвестиционните холдинги се считат за финансови холдинги майки в държава членка или финансови холдинги майки от ЕС, когато тези инвестиционни посредници или инвестиционни холдинги са предприятия майки на институция или инвестиционен посредник от обхвата на настоящия регламент и посочени в член 1, параграфи 2 или 5 от Регламент (ЕС) 2019/2033.“

    5)

    В член 13, параграф 1 втора алинея се заменя със следния текст:

    „Големите дъщерни предприятия на институциите майки от ЕС оповестяват информацията, посочена в членове 437, 438, 440, 442, 449а, 449б, 450, 451, 451а и 453, на индивидуална основа, а когато е приложимо в съответствие с настоящия регламент и Директива 2013/36/ЕС — на подконсолидирана основа.“

    6)

    Член 18 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 2 се заличава;

    б)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   Дяловите участия в институции и финансови институции, управлявани от предприятие, включено в консолидацията, заедно с едно или повече предприятия, които не са включени в консолидацията, се консолидират пропорционално на притежавания дял от капитала, когато отговорността на тези предприятия е ограничена до дела от капитала, който притежават.“

    ;

    в)

    в параграф 6 втора алинея се заменя със следното:

    „По-конкретно, компетентните органи могат да разрешат или да изискат прилагането на метода, предвиден в член 22, параграфи 7, 8 и 9 от Директива 2013/34/ЕС.“

    ;

    г)

    в параграф 7 първата алинея се заменя със следното:

    „Когато дадена институция има дъщерно предприятие, което не е институция, нито финансова институция, или има дялово участие в такова предприятие, тя прилага към това дъщерно предприятие или дялово участие метода на собствения капитал. Този метод обаче не означава включване на съответните предприятия в надзора на консолидирана основа.“

    ;

    д)

    в параграф 8 уводният текст се заменя със следното:

    „Компетентните органи могат да изискат пълна или пропорционална консолидация на дъщерно предприятие или на предприятие, в което дадена институция има дялово участие, когато дъщерното предприятие или предприятието не е институция или финансова институция и когато са изпълнени всички посочени по-долу условия:“

    ;

    е)

    вмъква се следният параграф:

    „10.   ЕБО представя на Комисията до 10 юли 2025 г. доклад относно пълнотата и целесъобразността на определенията и разпоредбите на настоящия регламент относно надзора на консолидирано ниво на всички видове рискове, на които са изложени институциите. ЕБО оценява по-специално евентуалните останали несъответствия в тези определения и разпоредби заедно с взаимодействието им с приложимата счетоводна рамка, както и всеки останал аспект, който би могъл да породи непредвидени препятствия пред консолидиран надзор, който да е всеобхватен и приспособим към нови източници или видове риск или структури, която биха могли да доведат до регулаторен арбитраж. ЕБО актуализира своя доклад най-малко веднъж на всеки две години.

    С оглед на констатациите на ЕБО, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение, за да се изменят съответните определения или обхвата на пруденциалната консолидация.“

    7)

    Член 19 се изменя, както следва:

    а)

    в параграф 1 уводният текст се заменя със следното:

    „Не е необходимо в консолидацията да бъде включена институция или финансова институция, която е дъщерно предприятие или предприятие, в което се притежава дялово участие, когато общият размер на активите и задбалансовите позиции на въпросното лице е по-нисък от по-малката от следните две стойности:“

    ;

    б)

    в параграф 2 уводният текст се заменя със следното:

    „Компетентните органи, отговарящи за упражняването на надзор на консолидирана основа в съответствие с член 111 от Директива 2013/36/ЕС, в следните случаи могат да решат на индивидуална основа, че не е необходимо дадена институция или финансова институция, която е дъщерно предприятие или в която се притежава дялово участие, да бъде включена в консолидацията:“

    8)

    Член 20 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    в първа алинея буква а) се заменя със следното:

    „а)

    при заявления за разрешенията, посочени в член 143, параграф 1, член 151, параграф 9, член 283 и член 325ащ, подадени от институция майка от ЕС и нейните дъщерни предприятия или съвместно от дъщерните предприятия на финансов холдинг майка от ЕС или финансов холдинг майка със смесена дейност от ЕС, за да се реши дали да се даде исканото разрешение и да се определят условията, ако има такива, с които то да бъде обвързано;“

    ;

    ii)

    третата алинея се заличава;

    б)

    параграф 6 се заменя със следното:

    „6.   Когато институция майка от ЕС и нейните дъщерни предприятия или дъщерните предприятия на финансов холдинг майка от ЕС или финансов холдинг майка със смесена дейност от ЕС използват вътрешнорейтинговия подход, посочен в член 143 на единна основа, компетентните органи разрешават на предприятието майка и неговите дъщерни предприятия, разглеждани заедно, да изпълнят критериите за допустимост, посочени в трета част, дял II, глава 3, раздел 6, по начин, който отговаря на структурата на групата и нейните системи, процедури и методи за управление на риска.“

    ;

    в)

    параграф 8 се заменя със следното:

    „8.   С оглед улесняване на вземането на съвместни решения ЕБО разработва проекти на технически стандарти за изпълнение, с които се определя процедурата за вземане на посоченото в параграф 1, буква а) от настоящия член съвместно решение относно заявленията за разрешения, посочени в член 143, параграф 1, член 151, параграф 9 и членове 283 и 325ащ.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на технически стандарти за изпълнение до 10 юли 2025 г.

    На Комисията се предоставя правомощието да приеме посочените в първа алинея от настоящия параграф технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    9)

    Член 22 се заменя със следното:

    Член 22

    Подконсолидиране при дружества в трети държави

    1.   Дъщерните институции или дъщерните междинни финансови холдинги или дъщерните междинни финансови холдинги със смесена дейност, прилагат изискванията в членове 89, 90 и 91 и трета, четвърта и седма част, както и свързаните с тях изисквания за отчетност, предвидени в част седма А, въз основа на своето подконсолидационно състояние, ако имат институция или финансова институция като дъщерно предприятие в трета държава или имат дялово участие в такова предприятие.

    2.   Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член дъщерните институции или дъщерните междинни финансови холдинги или дъщерните междинни финансови холдинги със смесена дейност, може да изберат да не прилагат въз основа на своето подконсолидационно състояние изискванията в членове 89, 90 и 91 и в трета, четвърта и седма част и свързаните с тях изисквания за отчетност по част седма А, когато общите активи и задбалансовите позиции на дъщерните предприятия и дяловите участия в трети държави са по-малко от 10 % от общия размер на активите и задбалансовите позиции на дъщерната институция или дъщерния междинен финансов холдинг или дъщерния междинния финансов холдинг със смесена дейност.“

    10)

    В член 27, параграф 1, буква а), точка v) се заличава;

    11)

    Член 34 се заменя със следното:

    Член 34

    Допълнителни корекции на стойността

    1.   Когато изчисляват размера на собствения си капитал, институциите прилагат изискванията на член 105 спрямо всички свои активи, оценявани по справедлива стойност, и приспадат от базовия собствен капитал от първи ред размера на всички необходими допълнителни корекции на стойността.

    2.   Чрез дерогация от параграф 1, при извънредни обстоятелства, чието наличие се определя със становище на ЕБО в съответствие с параграф 3, институциите могат да намалят общия размер на допълнителните корекции на стойността при изчисляването на общия размер, който трябва да се приспадне от базовия собствен капитал от първи ред.

    3.   За целите на предоставянето на становището, посочено в параграф 2, ЕБО наблюдава пазарните условия, за да прецени дали са настъпили извънредни обстоятелства, и в този случай незабавно уведомява Комисията за това.

    4.   ЕБО, в консултация с ЕОЦКП, разработва проекти на регулаторни технически стандарти, за да посочи показателите и условията, които ЕБО ще използва за определяне на наличието на посочените в параграф 2 извънредни обстоятелства, както и за да определи намалението на общия обобщен размер на допълнителните корекции на стойността, посочен в същия параграф.

    ЕБО представя тези проекти на регулаторни технически стандарти на Комисията до 10 юли 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    12)

    Член 36 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    буква г) се заменя със следното:

    „г)

    за институциите, които изчисляват рисково претеглените експозиции по вътрешнорейтинговия подход — недостигът по вътрешнорейтинговия подход, когато е приложимо, изчислен в съответствие с член 159;“

    ;

    ii)

    буква к) се изменя, както следва:

    1)

    буква х) се заличава;

    2)

    добавя се следната буква:

    „vi)

    експозиции под формата на дялове в ПКИ, на които е присъдено рисково тегло 1 250 % в съответствие с член 132, параграф 2, втора алинея.“

    ;

    б)

    добавя се следният параграф:

    „5.   Единствено с цел изчисляване на приложимия размер на недостатъчното покритие за необслужваните експозиции в съответствие с параграф 1, буква м) от настоящия член, чрез дерогация от член 47в и след уведомяване на компетентния орган, приложимият размер на недостатъчното покритие за необслужваните експозиции, закупени от специализирана институция за преструктуриране на дългове, е нула. Дерогацията, посочена в настоящата алинея, се прилага на индивидуална основа, а в случай на групи, в които всички институции се определят като специализирани институции за преструктуриране на дългове — на консолидирана основа.

    За целите на настоящия параграф „специализирана институция за преструктуриране на дългове“ означава институция, която през предходната финансова година е отговаряла на всяко едно от следните условия, както на индивидуална, така и на консолидирана основа:

    a)

    основната дейност на институцията е закупуването, управлението и преструктурирането на необслужвани експозиции в съответствие с ясен и ефективен вътрешен процес на вземане на решения, прилаган от нейния ръководен орган;

    б)

    счетоводната стойност, измерена без отчитане на корекциите за кредитен риск на инициираните от нея заеми, не надвишава 15 % от общите ѝ активи;

    в)

    най-малко 5 % от счетоводната стойност, измерена, без да се вземат предвид корекциите за кредитен риск на инициираните от нея заеми, представлява цялостно или частично рефинансиране или корекция на относимите условия на закупените необслужвани експозиции, която отговаря на условията за мярка за преструктуриране в съответствие с член 47б;

    г)

    общата стойност на активите на институцията не надхвърля 20 млрд. евро;

    д)

    институцията поддържа постоянно отношение на нетно стабилно финансиране от най-малко 130 %;

    е)

    депозитите на виждане на институцията не надвишават 5 % от общия размер на задълженията на институцията.

    Специализираната институция за преструктуриране на дългове незабавно уведомява компетентния орган, ако едно или повече от условията, посочени във втора алинея, вече не са изпълнени. Компетентните органи уведомяват ЕБО най-малко веднъж годишно относно прилагането на настоящия параграф от поднадзорните им институции.

    ЕБО съставя, поддържа и публикува списък на специализираните институции за преструктуриране на дългове. ЕБО наблюдава дейността на специализираните институции за преструктуриране на дългове и до 31 декември 2028 г. докладва на Комисията за резултатите от това наблюдение и, когато е целесъобразно, съветва Комисията дали условията за определяне като „специализирана институция за преструктуриране на дългове“ са основани на риска в достатъчна степен и подходящи с оглед на благоприятстването на вторичния пазар на необслужвани кредити, и преценява дали са необходими допълнителни условия.“

    13)

    В член 46, параграф 1 буква а), точка ii) се заменя със следното:

    „ii)

    приспаданията, посочени в член 36, параграф 1, букви а) — ж), буква к), точки ii) — vi) и букви л), м) и н), с изключение на стойността, която се приспада за отсрочените данъчни активи, които се основават на бъдеща печалба и произтичат от временни разлики;“

    14)

    Член 47в се изменя, както следва:

    a)

    параграф 4 се изменя, както следва:

    i)

    уводният текст се заменя със следното:

    „Чрез дерогация от параграф 3 от настоящия член за частта от необслужваната експозиция, гарантирана или обезпечена с насрещна гаранция от приемлив доставчик на защита, посочен в член 201, параграф 1, букви а) — д), към който необезпечените експозиции биха получили 0 % рисково тегло съгласно трета част, дял II, глава 2, се прилагат следните коефициенти:“

    ;

    ii)

    буква б) се заменя със следното:

    „б)

    1 за обезпечената част от необслужваната експозиция, прилаган от първия ден на осмата година след класифицирането ѝ като необслужвана, освен ако приемливият доставчик на защита се е съгласил да изпълни всички задължения за плащане на длъжника към институцията изцяло и в съответствие с първоначалния договорен график за плащане, като в този случай за обезпечената част от необслужваната експозиция се прилага коефициент 0.“

    ;

    б)

    вмъква се следният параграф:

    „4a.   Чрез дерогация от параграф 3 частта от необслужваната експозиция, гарантирана или застрахована от официална агенция за експортно кредитиране, се изключва от изискванията, установени в настоящия член.“

    15)

    В член 48 параграф 1 се изменя, както следва:

    a)

    в буква а) точка ii) се заменя със следното:

    „ii)

    член 36, параграф 1, букви а) — з), буква к), точки ii) — vi) и букви л), м) и н), без отсрочените данъчни активи, които се основават на бъдеща печалба и произтичат от временни разлики.“

    ;

    б)

    в буква б) точка ii) се заменя със следното:

    „ii)

    член 36, параграф 1, букви а) — з), буква к), точки ii) — vi) и букви л), м) и н), без отсрочените данъчни активи, които се основават на бъдеща печалба и произтичат от временни разлики.“

    16)

    В член 49 параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   Позициите, спрямо които не се извършва приспадането съгласно параграф 1, представляват експозиции и подлежат на рисково претегляне в съответствие с трета част, дял II, глава 2.

    Позициите, спрямо които не се извършва приспадането съгласно параграфи 2 или 3, представляват експозиции и получават рисково тегло 100 %.“

    17)

    В член 60, параграф 1, буква а) точка ii) се заменя със следното:

    „ii)

    член 36, параграф 1, букви а) — ж), буква к), точки ii) — vi) и букви л), м) и н), без отсрочените данъчни активи, които се основават на бъдеща печалба и произтичат от временни разлики.“

    18)

    В член 62, първа алинея буква г) се заменя със следното:

    „г)

    за институциите, които изчисляват рисково претеглените експозиции в съответствие с трета част, дял II, глава 3 — излишъкът по вътрешнорейтинговия подход, когато е приложимо, изчислен в съответствие с член 159 бруто от данъчни ефекти, в размер до 0,6 % от рисково претеглените експозиции, изчислени в съответствие с трета част, дял II, глава 3.“

    19)

    В член 70, параграф 1, буква а) точка ii) се заменя със следното:

    „ii)

    член 36, параграф 1, букви а) — ж), буква к), точки ii) — vi) и букви л), м) и н), с изключение на сумата, която се приспада за отсрочените данъчни активи, които се основават на бъдеща печалба и произтичат от временни разлики;“

    20)

    В член 72б, параграф 3, първа алинея уводният текст се заменя със следното:

    „В допълнение към задълженията, посочени в параграф 2 от настоящия член, органът за преструктуриране може да разреши задължения да се считат за инструменти на приемливите задължения до един общ размер, който не надхвърля 3,5 % от общата рискова експозиция, изчислена в съответствие с член 92, параграф 3, при условие че:“

    21)

    В член 72и, параграф 1, буква а) точка ii) се заменя със следното:

    „ii)

    член 36, параграф 1, букви а) — ж), буква к), точки ii) — vi) и букви л), м) и н), с изключение на сумата, която се приспада за отсрочените данъчни активи, които се основават на бъдеща печалба и произтичат от временни разлики;“

    22)

    Член 74 се заменя със следното:

    Член 74

    Позиции в капиталови инструменти, емитирани от регулирани предприятия от финансовия сектор, които не отговарят на изискванията за регулаторен капитал

    Институциите не приспадат от елементите на собствения капитал преки, непреки или синтетични позиции в капиталови инструменти, емитирани от регулирано предприятие от финансовия сектор, които не отговарят на изискванията за регулаторен капитал на това предприятие. За такива позиции институциите прилагат рисково тегло в съответствие с трета част, дял II, глава 2.“

    23)

    Член 84 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    в първата алинея буква а) се заменя със следното:

    „а)

    базовия собствен капитал от първи ред на дъщерното предприятие минус по-ниската от следните стойности:

    i)

    размера на базовия собствен капитал от първи ред на дъщерното предприятие, необходим за постигане на следното:

    1)

    когато дъщерното предприятие е едно от изброените в член 81, параграф 1, буква а) от настоящия регламент, но не е инвестиционен посредник или междинен инвестиционен холдинг — сбора от изискването, посочено в член 92, параграф 1, буква а) от настоящия регламент, изискванията, посочени в членове 458 и 459 от настоящия регламент, специфичните капиталови изисквания, посочени в член 104 от Директива 2013/36/ЕС, и комбинираното изискване за буфер, определено по смисъла на член 128, точка 6 от посочената директива, или всички местни надзорни разпоредби в трети държави, доколкото тези изисквания трябва да бъдат изпълнени от базовия собствен капитал от първи ред;

    2)

    когато дъщерното предприятие е инвестиционен посредник или междинен инвестиционен холдинг — сбора от изискването, посочено в член 11 от Регламент (ЕС) 2019/2033, специфичните капиталови изисквания, посочени в член 39, параграф 2, буква а) от Директива (ЕС) 2019/2034, или всички местни надзорни разпоредби в трети държави, доколкото тези изисквания трябва да бъдат изпълнени от базовия собствен капитал от първи ред;

    ii)

    размера на консолидирания базов собствен капитал от първи ред, който се отнася до дъщерното предприятие, необходим на консолидирана основа за постигане на сбора от изискването, посочено в член 92, параграф 1, буква а) от настоящия регламент, посочените в членове 458 и 459 от настоящия регламент изисквания, специфичните капиталови изисквания, посочени в член 104 от Директива 2013/36/ЕС, и комбинираното изискване за буфер, определено в член 128, точка 6 от същата директива, или всички местни надзорни разпоредби в трети държави, доколкото тези изисквания трябва да бъдат изпълнени от базовия собствен капитал от първи ред;“

    ii)

    добавя се следната алинея:

    „Чрез дерогация от първа алинея, буква а), компетентният орган може да разреши на институция да приспадне някоя от сумите, посочени в буква а), точки i) или ii), след като тази институция докаже по задоволителен за компетентния орган начин, че допълнителният размер на малцинственото участие е наличен за покриване на загуби на консолидирано ниво.“

    ;

    б)

    в параграф 5 буква в) се заменя със следното:

    „в)

    консолидира дъщерна институция, в която има само малцинствено участие чрез отношение на контрол по смисъла на член 4, параграф 1, точка 37;“

    24)

    В член 85 параграф 1 се изменя, както следва:

    а)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    капитала от първи ред на дъщерното предприятие минус по-ниската от следните стойности:

    i)

    размера на капитала от първи ред на дъщерното предприятие, необходим за постигане на следното:

    1)

    когато дъщерното предприятие е едно от изброените в член 81, параграф 1, буква а) от настоящия регламент, но не е инвестиционен посредник или междинен инвестиционен холдинг — сбора от изискването, посочено в член 92, параграф 1, буква б) от настоящия регламент, изискванията, посочени в членове 458 и 459 от настоящия регламент, специфичните капиталови изисквания, посочени в член 104 от Директива 2013/36/ЕС, и комбинираното изискване за буфер, определено в член 128, точка 6 от посочената директива, или всички местни надзорни разпоредби в трети държави, доколкото тези изисквания трябва да бъдат изпълнени от капитала от първи ред;

    2)

    когато дъщерното предприятие е инвестиционен посредник или междинен инвестиционен холдинг — сбора от изискването, посочено в член 11 от Регламент (ЕС) 2019/2033, специфичните капиталови изисквания, посочени в член 39, параграф 2, буква а) от Директива (ЕС) 2019/2034, или всички местни надзорни разпоредби в трети държави, доколкото тези изисквания трябва да бъдат изпълнени от капитала от първи ред;

    ii)

    размера на консолидирания капитал от първи ред, който се отнася до това дъщерно предприятие, необходим на консолидирана основа за постигане на сбора от изискването, посочено в член 92, параграф 1, буква б) от настоящия регламент, изискванията, посочени в членове 458 и 459 от настоящия регламент, специфичните капиталови изисквания, посочени в член 104 от Директива 2013/36/ЕС, и комбинираното изискване за буфер, определено в член 128, точка 6 от посочената директива, или всички местни надзорни разпоредби в трети държави, доколкото тези изисквания трябва да бъдат изпълнени от капитала от първи ред;“

    ;

    б)

    добавя се следната алинея:

    „Чрез дерогация от първа алинея, буква а), компетентният орган може да разреши на институция да приспадне някоя от сумите, посочени в буква а), точки i) или ii), след като тази институция докаже по задоволителен за компетентния орган начин, че допълнителният размер на капитала от първи ред е наличен за покриване на загуби на консолидирано ниво.“

    25)

    В член 87 параграф 1 се изменя, както следва:

    a)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    собствения капитал на дъщерното предприятие минус по-ниската стойност от:

    i)

    размера на собствения капитал на дъщерното предприятие, необходим за постигане на следното:

    1)

    когато дъщерното предприятие е едно от изброените в член 81, параграф 1, буква а) от настоящия регламент, но не е инвестиционен посредник или междинен инвестиционен холдинг — сбора от изискването, посочено в член 92, параграф 1, буква в) от настоящия регламент, изискванията, посочени в членове 458 и 459 от настоящия регламент, специфичните капиталови изисквания, посочени в член 104 от Директива 2013/36/ЕС, и комбинираното изискване за буфер, определено в член 128, точка 6 от посочената директива, или всички местни надзорни разпоредби в трети държави, доколкото тези изисквания трябва да бъдат изпълнени от собствения капитал;

    2)

    когато дъщерното предприятие е инвестиционен посредник или междинен инвестиционен холдинг — сбора от изискването, посочено в член 11 от Регламент (ЕС) 2019/2033, специфичните капиталови изисквания, посочени в член 39, параграф 2, буква а) от Директива (ЕС) 2019/2034, или всички местни надзорни разпоредби в трети държави, доколкото тези изисквания трябва да бъдат изпълнени от собствения капитал;

    ii)

    размера на собствения капитал, който се отнася до дъщерното предприятие, необходим на консолидирана основа за постигане на сбора от изискването, посочено в член 92, параграф 1, буква в) от настоящия регламент, изискванията, посочени в членове 458 и 459 от настоящия регламент, специфичните капиталови изисквания, посочени в член 104 от Директива 2013/36/ЕС, и комбинираното изискване за буфер, определено в член 128, точка 6 от посочената директива, или всички местни надзорни разпоредби в трети държави, доколкото тези изисквания трябва да бъдат изпълнени от собствения капитал;“

    ;

    б)

    добавя се следната алинея:

    „Чрез дерогация от първа алинея, буква а), компетентният орган може да разреши на институция да приспадне някоя от сумите, посочени в буква а), точки i) или ii), след като тази институция докаже по задоволителен за компетентния орган начин, че допълнителният размер на собствения капитал е наличен за покриване на загуби на консолидирано ниво.“

    ;

    26)

    Вмъква се следният член:

    Член 88б

    Предприятия в трети държави

    За целите на настоящия дял термините „инвестиционен посредник“ и „институция“ обхващат и установени в трети държави предприятия, които, ако бяха установени в Съюза, щяха да попаднат в обхвата на определенията на тези термини в настоящия регламент.“

    27)

    Член 89 се изменя, както следва:

    a)

    параграфи 1 и 2 се заменят със следното:

    „1.   За квалифицирано дялово участие в предприятие, което не е предприятие от финансовия сектор, с размер над 15 % от приемливия капитал на институцията, се прилагат разпоредбите в параграф 3.

    2.   Общият размер на квалифицираните дялови участия на дадена институция в предприятия, различни от посочените в параграф 1, който надхвърля 60 % от приемливия капитал, се подчинява на разпоредбите в параграф 3.“

    ;

    б)

    параграф 4 се заличава;

    28)

    Член 92 се изменя, както следва:

    a)

    параграфи 3 и 4 се заменят със следното:

    „3.   Институциите изчисляват общата рискова експозиция, както следва:

    TREA = max {U-TREA; x∙S-TREA}

    където:

    TREA

    = общата рискова експозиция на субекта;

    U-TREA

    = общата рискова експозиция на субекта, без наложена долна граница и изчислена в съответствие с параграф 4;

    S-TREA

    = стандартизираната обща рискова експозиция на субекта, изчислена в съответствие с параграф 5;

    x

    = 72,5 %.

    Чрез дерогация от първата алинея на настоящия параграф, държава членка може да реши, че общата рискова експозиция е общата рискова експозиция без наложена долна граница, изчислен в съответствие с параграф 4, за институциите, които са част от група с институция майка в същата държава членка, при условие че тази институция майка или, в случай на групи, съставени от централен орган и дълготрайно свързани институции, съвкупността, съставена от централния орган и свързаните с него институции, изчислява своята обща рискова експозиция в съответствие с първата алинея на настоящия параграф на консолидирана основа.

    4.   Общата рискова експозиция без наложена долна граница е сборът от букви а)—ж) от настоящия параграф, след като се вземе предвид параграф 6 от настоящия член:

    a)

    размерът на рисковопретеглените експозиции за кредитен риск, включително кредитен риск от контрагента и риск от разсейване, изчислен в съответствие с дял II от настоящата част и член 379, по отношение на всички стопански дейности на дадена институция, с изключение на рисково претегления размер на експозициите от дейността в търговския портфейл на институцията;

    б)

    капиталовите изисквания от дейността в търговския портфейл на институцията за следното:

    i)

    изчисления в съответствие с дял IV от настоящата част пазарен риск;

    ii)

    големите експозиции, надхвърлящи посочените в членове 395—401 максимални размери, доколкото е разрешено на институцията да надхвърля тези размери, определени съгласно четвърта част;

    в)

    изчислените в съответствие с дял IV от настоящата част капиталови изисквания за пазарен риск за всички стопански дейности от банковия портфейл, при които е налице валутен или стоков риск;

    г)

    капиталовите изисквания за сетълмент риск, изчислен в съответствие с членове 378 и 380;

    д)

    изчислените в съответствие с дял VI от настоящата част капиталови изисквания за риск от корекция на кредитната оценка;

    е)

    изчислените в съответствие с дял III от настоящата част капиталови изисквания за операционен риск;

    ж)

    изчисления в съответствие с дял II от настоящата част размер на рисково претеглената експозиция за кредитен риск от контрагента, произтичащ от търговския портфейл на институцията при следните видове сделки и споразумения:

    i)

    изброените в приложение II договори и кредитните деривати;

    ii)

    репо сделките, сделките по предоставяне/получаване в заем на ценни книжа или стоки, с базисни активи ценни книжа или стоки;

    iii)

    маржин заемни сделки с ценни книжа или стоки;

    iv)

    трансакциите с удължен сетълмент.“

    ;

    б)

    добавят се следните параграфи:

    „5.   Стандартизираната обща рискова експозиция е сборът от букви а) — ж) от параграф 4, след като се вземат предвид параграф 6 и следните изисквания:

    a)

    размерът на рисково претеглените експозиции за кредитен риск, включително кредитен риск от контрагента и риск от разсейване, посочени в параграф 4, буква а), и за кредитен риск от контрагента, произтичащ от търговския портфейл на институцията, посочен в буква ж) от същия параграф, се изчислява, без да се използва никой от следните подходи:

    i)

    посоченият в член 221 подход на вътрешните модели за рамковите споразумения за нетиране;

    ii)

    посоченият в дял II, глава 3, вътрешнорейтингов подход;

    iii)

    посоченият в членове 258, 259 и 260 вътрешнорейтингов подход при секюритизация и посоченият в член 265 подход на вътрешна оценка;

    iv)

    посоченият в дял II, глава 6, раздел 6 метод на вътрешния модел;

    б)

    капиталовите изисквания за пазарен риск за операциите в търговския портфейл, посочени в параграф 4, буква б), точка i), се изчисляват, без да се използват:

    i)

    алтернативният подход на вътрешните модели, посочен в дял IV, глава 1б; или

    ii)

    никой от подходите, изброени в буква а) от настоящия параграф, когато е приложимо;

    в)

    капиталовите изисквания за всички стопански дейности от банковия портфейл на дадена институция, при които е налице валутен или стоков риск, посочен в параграф 4, буква в) от настоящия член, се изчисляват, без да се използва посоченият в дял IV, глава 1б алтернативен подход на вътрешните модели.

    6.   При изчисляването на посочената в параграф 4 обща рискова експозиция без наложена долна граница и на посочената в параграф 5 стандартизирана обща рискова експозиция се прилагат следните разпоредби:

    a)

    капиталовите изисквания в параграф 4, букви г), д) и е)обхващат възникващите такива в резултат на всички стопански дейности на институцията;

    б)

    институциите умножават определените в параграф 4, букви б) — е) капиталови изисквания по 12,5.“

    29)

    В член 92а, параграф 1, буква а) се заменя със следното:

    „а)

    рисково базирано отношение от 18 %, което представлява собствен капитал и приемливи задължения на институцията, изразени като процент от общата рискова експозиция, изчислена в съответствие с член 92, параграф 3;“

    30)

    Член 94 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 уводният текст се заменя със следното:

    „Чрез дерогация от член 92, параграф 4, буква б) и член 92, параграф 5, буква б) институциите могат да изчисляват капиталовото изискване за дейността си в търговския портфейл в съответствие с параграф 2 от настоящия член, при условие че според извършваната месечно оценка размерът на балансовата и задбалансовата им дейност в търговския портфейл не надхвърля нито един от следните прагове към последния ден на месеца:“

    ;

    б)

    в параграф 2, букви а) и б) се заменят със следното:

    „а)

    при договорите, изброени в приложение II, точка 1, договорите, свързани с капиталови инструменти, които са посочени в точка 3 от същото приложение, и кредитните деривати институциите могат да освобождават тези позиции от капиталовото изискване по член 92, параграф 4, буква б) и член 92, параграф 5, буква б);

    б)

    за позициите в търговския портфейл, различни от посочените в буква а) от настоящия параграф, институциите могат да заменят капиталовото изискване по член 92, параграф 4, буква б) член 92, параграф 5, буква б) с изискването, изчислено в съответствие с член 92, параграф 4, буква а) и член 92, параграф 5, буква а).“

    ;

    в)

    параграф 3 се изменя, както следва:

    i)

    в първа алинея буква в) се заменя със следното:

    „в)

    абсолютната стойност на обобщената дълга позиция се сумира с абсолютната стойност на обобщената къса позиция.“

    ;

    ii)

    добавят се следните алинеи:

    „За целите на първата алинея дълга позиция означава, че пазарната стойност на позицията се увеличава, когато стойността на основния ѝ рисков фактор се увеличава, а къса позиция означава, че пазарната стойност на позицията намалява, когато стойността на основния ѝ рисков фактор се увеличава.

    За целите на първата алинея стойността на обобщена дълга (къса) позиция е равна на сбора от стойностите на отделните дълги (къси) позиции, включени в изчислението в съответствие с буква а).“

    ;

    г)

    добавя се следният параграф:

    „10.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на метода за идентифициране на основния рисков фактор на дадена позиция и за определяне дали дадена сделка представлява дълга или къса позиция, както е посочено в параграф 3 от настоящия член, член 273а, параграф 3 и член 325а, параграф 2.

    При разработването на тези проекти на регулаторни технически стандарти ЕБО взема предвид метода, разработен за регулаторните технически стандарти, възложени съгласно член 279а, параграф 3, буква б).

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2025 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    31)

    В член 95, параграф 2 буква а) се заменя със следното:

    „а)

    сумата от посочените в член 92, параграф 4, букви а) — д) и буква ж) елементи след прилагане на член 92, параграф 6;“

    32)

    В член 96, параграф 2 буква а) се заменя със следното:

    „а)

    член 92, параграф 4, букви а)–д) и буква ж), след прилагане на член 92, параграф 6;“

    33)

    В член 102 параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск в съответствие с посочения в член 325, параграф 1, буква б) подход, позициите в търговския портфейл се разпределят към бюра за търгуване.“

    34)

    Член 104 се заменя със следното:

    Член 104

    Включване в търговския портфейл

    1.   Дадена институция следва да има ясно определени политики и процедури за установяване на това коя позиция да бъде включена в търговския портфейл за целите на изчисляването на капиталовите изисквания в съответствие с член 102 и настоящия член, като се отчитат нейният капацитет и практики за управление на риска. Институцията надлежно документира спазването на тези политики и процедури, подлага ги на вътрешен одит най-малко веднъж годишно и предоставя одитните резултати на компетентните органи.

    Институцията разполага с независима функция за контрол на риска, която редовно оценява дали нейните инструменти са правилно отнесени към търговския или банковия портфейл.

    2.   Институциите отнасят към търговския портфейл позициите в следните инструменти:

    a)

    инструментите, които удовлетворяват критериите, определени в член 325, параграфи 6, 7 и 8, за включване в алтернативния портфейл за корелационно търгуване (АПКТ);

    б)

    инструментите, които биха довели до нетна къса кредитна или нетна къса капиталова позиция в банковия портфейл, с изключение на собствените задължения на институцията, освен ако тези позиции удовлетворяват критериите, посочени в буква д);

    в)

    инструментите, произтичащи от задължения за поемане на емисии на ценни книжа, когато тези задължения за поемане на емисия се отнасят само до ценни книжа, които се очаква да бъдат закупени от институцията на датата на сетълмента;

    г)

    инструментите, които недвусмислено са класифицирани като държани с цел търгуване съгласно приложимата за институцията счетоводна рамка;

    д)

    инструментите, които произтичат от дейностите по поддържане на пазара;

    е)

    позициите, държани с намерение за търгуване в ПКИ, при условие че тези ПКИ отговарят на поне едно от условията, посочени в параграф 8;

    ж)

    регистрираните на борсов пазар капиталови инструменти;

    з)

    сделките за финансиране с ценни книжа, сключени във връзка с търгуване;

    и)

    опциите или другите деривати, вградени в собствените задължения на институцията и свързани с кредитен риск или капиталов риск в банковия портфейл.

    За целите на буква б) от първа алинея институцията има нетна къса капиталова позиция, когато спадът в стойността на капиталовия инструмент води до печалба за институцията. Институцията има нетна къса кредитна позиция, когато увеличаването на кредитния спред или влошаването на кредитоспособността на емитента или на групата от емитенти води до печалба за институцията. Институциите непрекъснато наблюдават дали инструменти пораждат нетна къса кредитна или нетна къса капиталова позиция в банковия портфейл.

    За целите на първа алинея, буква и), институцията отделя вградената опция или друг дериват от своето собствено задължение в банковия портфейл, което е свързано с кредитен риск или риск от капиталов инструмент. Тя отнася вградената опция или друг дериват към търговския портфейл и оставя собственото задължение в банковия портфейл. Ако поради естеството му не е възможно инструментът да бъде разделен, институцията отнася целия инструмент към търговския портфейл. В такъв случай тя надлежно документира причината за прилагането на това третиране.

    3.   Институциите не отнасят към търговския портфейл позициите в следните инструменти:

    a)

    инструментите, предназначени за последваща секюритизация;

    б)

    инструментите, свързани с притежание на недвижими имоти;

    в)

    нерегистрираните на борсов пазар капиталови инструменти;

    г)

    инструментите, свързани с кредитирането на физически лица и МСП;

    д)

    позициите в други ПКИ, различни от посочените в параграф 2, буква е);

    е)

    договорите за деривати и ПКИ, един или повече от базисните инструменти на които са посочени в букви а) — г) от настоящия параграф;

    ж)

    инструментите, държани за хеджиране на даден риск при една или повече позиции в инструмент, посочен в букви а) — е), буква з) и буква и) от настоящия параграф;

    з)

    собствените задължения на институцията, освен ако тези инструменти удовлетворяват критериите, посочени в параграф 2, буква д), или критериите, посочени в параграф 2, трета алинея;

    и)

    инструментите в хедж фондове.

    4.   Чрез дерогация от параграф 2 институцията може да отнесе към банковия портфейл позиция в инструмент, посочен в букви г) — и) от посочения параграф, след одобрение от компетентния си орган. Компетентният орган дава одобрението си, ако институцията му представи убедителни доказателства, че позицията не се държи с цел търгуване, нито хеджира позиции, държани с цел търгуване.

    5.   Чрез дерогация от параграф 3 институцията може да отнесе към търговския портфейл позиция в инструмент, посочен в буква и) от посочения параграф, след одобрение от компетентния си орган. Компетентният орган дава одобрението си, когато институцията му представи убедителни доказателства, че позицията се държи с намерение за търгуване, или хеджира позиции, държани с намерение за търгуване, и че институцията отговаря на поне едно от условията, посочени в параграф 8 за тази позиция.

    6.   Компетентният орган на дадена институция може да поиска от институцията, отнесла към търговския портфейл позиция в инструмент, различен от посочените в параграф 2, букви а), б) или в), да представи доказателства, за да обоснове това отнасяне. Ако институцията не представи подходяща обосновка, нейният компетентен орган може да изиска от нея отново да отнесе тази позиция към банковия портфейл.

    7.   Компетентният орган на дадена институция може да поиска от институцията, отнесла към банковия портфейл позиция в инструмент, различен от посочените в параграф 3, да представи доказателства, за да обоснове това отнасяне. Ако институцията не представи подходяща обосновка, нейният компетентен орган може да изиска от нея отново да отнесе тази позиция към търговския портфейл.

    8.   Институцията отнася към търговския портфейл позиция в ПКИ, различна от позициите, посочени в параграф 3, буква е), която се държи с намерение за търгуване, когато институцията отговаря на някое от следните условия:

    a)

    институцията е в състояние да получи достатъчно информация за отделните базисни експозиции на ПКИ;

    б)

    институцията не е в състояние да получи достатъчно информация за отделните базисни експозиции на ПКИ, но е запозната със съдържанието на мандата на ПКИ и може да получава ежедневни котировки на ПКИ.

    9.   ЕБО разработва проект на регулаторни технически стандарти за доуточняване на процедурата, по която институциите трябва да изчисляват и наблюдават посочените в параграф 2, буква б) нетни къси кредитни или нетни къси капиталови позиции в банковия портфейл.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2027 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    35)

    Член 104а се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 втора алинея се заменя със следното:

    „ЕБО наблюдава различните надзорни практики и издава до 10 юли 2027 г. насоки, в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, за това какви са извънредните обстоятелства за целите на първа алинея от настоящия параграф и на параграф 5 от настоящия член. Докато ЕБО издаде тези насоки, компетентните органи съобщават и обосновават пред ЕБО решението си да разрешат или да откажат да разрешат на дадена институция да прекласифицира позиция в съответствие с посоченото в параграф 2 от настоящия член.“

    ;

    б)

    параграф 5 се заменя със следното:

    „5.   Прекласифицирането на позиция в съответствие с настоящия член е неотменимо, освен при извънредните обстоятелства, посочени в параграф 1.“

    ;

    в)

    добавя се следният параграф:

    „6.   Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член институцията може да прекласифицира позиция от банковия портфейл като позиция от търговския портфейл съгласно член 104, параграф 2, буква г), без да иска разрешение от компетентния си орган. В такъв случай изискванията, посочени в параграфи 3 и 4 от настоящия член, продължават да се прилагат за институцията. Институцията незабавно уведомява компетентния си орган, когато извърши такова прекласифициране.“

    36)

    Член 104б се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск в съответствие с посочения в член 325, параграф 1, буква б) подход институциите създават бюра за търгуване и отнасят към някое от тях всяка позиция от търговския и позициите от банковия си портфейл, посочени в параграфи 5 и 6 от настоящия член. Позиции от търговския портфейл се разпределят към едно и също бюро за търгуване само ако отговарят на договорената делова стратегия на бюрото и са последователно управлявани и наблюдавани в съответствие с параграф 2 от настоящия член.“

    ;

    б)

    добавят се следните параграфи:

    „5.   За целите на изчисляването на капиталовите си изисквания за пазарен риск институциите отнасят всяка позиция в банковия си портфейл, при която съществува валутен или стоков риск, към създадените в съответствие с параграф 1 бюра за търгуване, които управляват рискове, подобни на рисковете при тези позиции.

    6.   Чрез дерогация от параграф 5, при изчисляването на капиталовите си изисквания за пазарен риск институциите могат да създадат едно или повече бюра за търгуване, към които да отнасят изключително позиции в банковия портфейл, при които съществува валутен или стоков риск. Тези бюра за търгуване не подлежат на изискванията на параграфи 1, 2 и 3.“

    37)

    Вмъква се следният член:

    Член 104в

    Третиране на хеджиращите инструменти за валутен риск при съотношенията на капиталова адекватност

    1.   Институция, която съзнателно е открила рискова позиция с цел поне частично да хеджира риска от неблагоприятни промени на валутните курсове върху някое от съотношенията на капиталова адекватност, посочени в член 92, параграф 1, букви а), б) и в), с разрешението на компетентния орган може да изключи тази рискова позиция от капиталовите изисквания за валутен риск, посочени в член 325, параграф 1, стига да са изпълнени всички изброени по-долу условия:

    a)

    максималната стойност на рисковата позиция, изключена от капиталовите изисквания за пазарен риск, е ограничена до стойността на рисковата позиция, която неутрализира чувствителността на някое от съотношенията на капиталова адекватност към неблагоприятни промени на валутните курсове;

    б)

    рисковата позиция е изключена от капиталовите изисквания за пазарен риск за най-малко шест месеца;

    в)

    институцията е създала подходяща рамка за управление на риска с оглед на хеджирането на риска от неблагоприятни промените на валутните курсове върху някое от съотношенията си на капиталова адекватност, в т.ч. ясна стратегия за хеджиране и управленска структура;

    г)

    институцията е предоставила на компетентния орган обосновка за изключването на рисковата позиция от капиталовите изисквания за пазарен риск, подробни сведения за тази рискова позиция и стойността, която ще бъде изключена.

    2.   Всяко изключване на рискови позиции от капиталовите изисквания за пазарен риск съгласно параграф 1 се извършва по последователен начин.

    3.   Компетентният орган одобрява всяка промяна от институцията в посочената в параграф 1, буква в) рамка за управление на риска и в посочените в параграф 1, буква г) подробни сведения за рисковите позиции.

    4.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на:

    a)

    рисковите позиции, посочени в параграф 1, които дадена институция може съзнателно да поеме с цел поне частично да хеджира риска от неблагоприятни промени на валутните курсове върху някое от съотношенията си на капиталова адекватност;

    б)

    начина, по който се изчислява максималната стойност, посочена в параграф 1, буква а) от настоящия член, и начина, по който институцията изключва тази стойност при всеки от подходите, посочени в член 325, параграф 1;

    в)

    критериите, които трябва да удовлетворява посочената в параграф 1, буква в) рамка на институцията за управление на риска, за да бъде счетена за подходяща за целите на настоящия член.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2026 г.

    На Комисията се предоставя правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    38)

    Член 106 се изменя, както следва:

    а)

    параграфи 3 и 4 се заменят със следното:

    „3.   Когато дадена институция хеджира с кредитен дериват, вписан в търговския ѝ портфейл, експозиция от банковия портфейл към кредитен риск или към риск от контрагента, позицията на кредитния дериват се признава като вътрешно хеджиране на експозицията от банковия портфейл към кредитен риск или към риск от контрагента за целите на изчисляването на посочения в член 92, параграф 4, буква а) размер на рисково претеглените експозиции, когато институцията сключи друга сделка с кредитен дериват с трето лице, което е приемлив доставчик на кредитна защита и изпълнява изискванията за кредитна защита с гаранции в банковия портфейл, като тази сделка напълно компенсира пазарния риск на вътрешното хеджиране.

    За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск, в търговския портфейл се включват както вътрешното хеджиране, признато в съответствие с първа алинея, така и кредитният дериват, сключен с трето лице — приемлив доставчик на кредитна защита. За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск, като се използва посоченият в член 325, параграф 1, буква б) подход, двете позиции се отнасят към едно и също бюро за търгуване, което управлява сходни рискове.

    4.   Когато дадена институция хеджира експозиция към риск от капиталов инструмент от банковия портфейл с дериват върху капиталов инструмент, вписан в търговския ѝ портфейл, позицията на деривата върху капиталов инструмент се признава като вътрешно хеджиране на експозицията към риска от капиталовия инструмент в банковия портфейл за целите на изчисляването на посочения в член 92, параграф 4, буква а) размер на рисково претеглените експозиции, когато институцията сключи друга сделка с дериват върху капиталов инструмент с трето лице, което е приемлив доставчик на кредитна защита и изпълнява изискванията за кредитна защита с гаранции в банковия портфейл, като тази сделка напълно компенсира пазарния риск на вътрешното хеджиране.

    За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск, в търговския портфейл се включват както вътрешното хеджиране, признато в съответствие с първа алинея, така и дериватът върху капиталов инструмент, сключен с трето лице — приемлив доставчик на кредитна защита. За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск, като се използва посоченият в член 325, параграф 1, буква б) подход, двете позиции се отнасят към едно и също бюро за търгуване, което управлява сходни рискове.“

    ;

    б)

    вмъква се следният параграф:

    „4a.   За целите на параграфи 3 и 4 сделката с кредитен дериват или дериват върху капиталов инструмент, сключена от дадена институция, може да се състои от множество сделки с множество трети лица — приемливи доставчици на кредитна защита, при условие че получената обобщена сделка отговаря на условията, предвидени в посочените параграфи.“

    ;

    в)

    параграф 5 се заменя със следното:

    „5.   Когато институция хеджира експозиции към лихвен риск в банковия портфейл с позиция на лихвен риск, вписана в търговския ѝ портфейл, тази позиция на лихвен риск се счита за вътрешно хеджиране за целите на оценката на лихвения риск при позициите в банковия портфейл в съответствие с членове 84 и 98 от Директива 2013/36/ЕС, ако са изпълнени следните условия:

    а)

    за целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск по посочените в член 325, параграф 1, букви а), б) и в) подходи, позицията е отнесена към подпортфейл, отделен от другите позиции в търговския портфейл и чиято бизнес стратегия е насочена изцяло към управление и редуциране на пазарния риск при вътрешното хеджиране на експозицията към лихвен риск;

    б)

    за целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск по посочения в член 325, параграф 1, буква б) подход, позицията е отнесена към бюро за търгуване, чиято бизнес стратегия е насочена изцяло към управление и редуциране на пазарния риск при вътрешното хеджиране на експозицията към лихвен риск;

    в)

    за целите на изискванията, предвидени в членове 84 и 98 от Директива 2013/36/ЕС, институцията надлежно е документирала как позицията редуцира лихвения риск на позициите в банковия портфейл.“

    ;

    г)

    вмъкват се следните параграфи:

    „5a.   За целите на параграф 5, буква а) институцията може да отнесе към този подпортфейл други позиции на лихвен риск, открити с трети страни, или в собствения ѝ търговски портфейл, стига напълно да компенсира пазарния риск на тези позиции на лихвен риск, открити в собствения ѝ търговски портфейл, чрез откриване на противоположни позиции на лихвен риск с трети страни.

    5б.   Бюрото за търгуване, посочено в параграф 5, буква б) от настоящия член, подлежи на следните изисквания:

    а)

    това бюро за търгуване може да открива други позиции на лихвен риск с трети страни или при други бюра за търгуване на институцията, стига тези позиции да удовлетворяват условията за отнасяне към търговския портфейл, посочени в член 104, и тези други бюра за търгуване напълно да компенсират пазарния риск на тези други позиции на лихвен риск чрез откриване на противоположни позиции на лихвен риск с трети страни;

    б)

    към това бюро за търгуване не са отнесени други позиции от търговския портфейл освен посочените в буква а) от настоящия параграф;

    в)

    чрез дерогация от член 104б това бюро за търгуване не подлежи на изискванията на параграфи 1, 2 и 3 от същия член.“

    ;

    д)

    параграфи 6 и 7 се заменят със следното:

    „6.   Капиталовите изисквания за пазарен риск за всички позиции, отнесени към посочения в параграф 5, буква а) отделен подпортфейл или към посоченото в буква б) от същия параграф бюро за търгуване, се изчисляват самостоятелно в допълнение към капиталовите изисквания за останалите позиции от търговския портфейл.

    7.   Когато институция хеджира експозиция към риск от корекция на кредитната оценка (ККО) с дериватен инструмент, вписан в търговския ѝ портфейл, позицията в този дериватен инструмент се признава за вътрешно хеджиране на експозицията към риск от ККО за целите на изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с посочените в член 383 или 384 подходи, ако са изпълнени следните условия:

    а)

    позицията в дериватния инструмент е призната за допустимо хеджиране по член 386;

    б)

    когато позицията в дериватния инструмент подлежи на някое от изискванията, посочени в член 325в, параграф 2, буква б) или буква в), или в член 325д, параграф 1, буква в), институцията напълно компенсира пазарния риск на тази позиция в дериватен инструмент чрез откриване на противоположни позиции с трети страни.

    За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск, вписаната в търговския портфейл противоположна позиция на признатото в съответствие с първа алинея вътрешно хеджиране се включва в търговския портфейл на институцията.“

    39)

    В член 107 параграфи 1, 2 и 3 се заменят със следното:

    „1.   Когато изчисляват размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, букви а) и ж), институциите прилагат стандартизирания подход, посочен в глава 2, или, ако им е разрешено от компетентните органи в съответствие с член 143 — вътрешнорейтинговия подход, предвиден в глава 3.

    2.   Когато изчисляват размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, букви а) и ж), институциите прилагат спрямо експозициите към търговско финансиране и вноските в гаранционния фонд на ЦК предвиденото в глава 6, раздел 9 третиране. Всички останали видове експозиции към ЦК институциите третират, както следва:

    a)

    като експозиции към институция за други видове експозиции към квалифициран ЦК;

    б)

    като експозиции към предприятие за други видове експозиции към неквалифициран ЦК.

    3.   За целите на настоящия регламент експозициите към инвестиционни посредници от трета държава, към кредитни институции от трета държава и към борси от трета държава, както и експозициите към финансови институции от трета държава, лицензирани и надзиравани от органи на трета държава и подлежащи на пруденциални изисквания, сравними с прилаганите към институциите по отношение на надеждност, се третират като експозиции към институции, само ако пруденциалните и надзорните изисквания на третата държава за този субект са най-малкото равностойни на прилаганите в Съюза.“

    40)

    Член 108 се заменя със следното:

    Член 108

    Използване на предвидените в стандартизирания и вътрешнорейтинговия подход техники за редуциране на кредитния риск при кредитен риск и риск от разсейване

    1.   За експозиции, към които дадена институция прилага посочения в глава 2 стандартизиран подход или посочения в глава 3 вътрешнорейтингов подход, но без използването на собствени оценки за LGD съгласно член 143, институцията може да отчита ефекта на обезпечената кредитна защита в съответствие с глава 4 при изчисляването на размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, букви а) и ж) и, където е приложимо, на размера на очакваната загуба за целите на изчислението, посочено в член 36, параграф 1, буква г) и член 62, буква г).

    2.   За експозиции, към които дадена институция прилага вътрешнорейтинговия подход, като използва собствени оценки за LGD съгласно член 143, институцията може да отчита ефекта на обезпечената кредитна защита в съответствие с глава 3 при изчисляването на размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, букви а) и ж) и, където е приложимо, на размера на очакваната загуба за целите на изчислението, посочено в член 36, параграф 1, буква г) и член 62, буква г).

    3.   Когато дадена институция прилага вътрешнорейтинговия подход, като използва собствени оценки за LGD съгласно член 143 както за първоначалната експозиция, така и за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, институцията може да отчита ефекта на кредитната защита с гаранции в съответствие с глава 3 при изчисляването на размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, букви а) и ж) и, когато е приложимо, на размера на очакваната загуба за целите на изчислението, посочено в член 36, параграф 1, буква г) и член 62, буква г). Във всички останали случаи, за тези цели, институциите могат да взимат предвид ефекта на кредитната защита с гаранции при изчисляването на рисково претеглените експозиции и очакваната загуба съгласно глава 4.

    4.   При спазване на условията, предвидени в параграф 5, институцията може да разглежда отпуснатите на физически лица заеми като експозиции, обезпечени с ипотека върху жилищен имот, вместо да се третират като гарантирани експозиции за целите на дял II, глави 2, 3 и 4, според случая, когато в държавата членка са изпълнени следните условия за тези заеми:

    a)

    по-голямата част от заемите за покупка на жилищни имоти в дадената държава членка, отпуснати на физически лица, не са обезпечени с ипотека като правно средство;

    б)

    по-голямата част от заемите за покупка на жилищни имоти в дадената държава членка, отпуснати на физически лица, са гарантирани от доставчик на защита с кредитна оценка от призната АВКО, съответстваща на степен на кредитно качество 1 или 2, който е задължен да погаси изцяло пред институцията заема в случай на неизпълнение от страна на първоначалния кредитополучател;

    в)

    институцията има законово право да учреди ипотека върху жилищния имот, в случай че доставчикът на защита по буква б) не изпълнява или стане неспособен да изпълнява задълженията си по предоставената гаранция.

    Когато на националната територия под тяхна юрисдикция са изпълнени условията, установени в първа алинея, букви а), б) и в) от настоящия параграф, компетентните органи уведомяват ЕБО и посочват имената на доставчиците на защита, приемливи за такова третиране, които удовлетворяват условията, посочени в настоящия параграф и в параграф 5.

    ЕБО публикува на своя уебсайт списъка на всички такива приемливи доставчици на защита и го актуализира ежегодно.

    5.   За целите на параграф 4 посочените в него заеми могат да се третират като експозиции, обезпечени с ипотека върху жилищен имот, вместо да се третират като гарантирани експозиции, ако са изпълнени всички изброени по-долу условия:

    a)

    за експозиция, третирана съгласно стандартизирания подход, експозицията удовлетворява всички изисквания, за да бъде отнесена към класа експозиции по стандартизирания подход „експозиции, обезпечени с ипотека върху недвижим имот“ съгласно членове 124 и 125, с изключение на това, че отпусналата заема институция няма ипотека върху жилищния имот;

    б)

    за експозиция, третирана съгласно вътрешнорейтинговия подход, експозицията удовлетворява всички изисквания, за да бъде отнесена към класа експозиции по вътрешнорейтинговия подход „експозиции на дребно, обезпечени с жилищен имот“, посочен в член 147, параграф 2, буква г), точка ii), с изключение на това, че отпусналата заема институция няма ипотека върху жилищния имот;

    в)

    отпускането на заема не е обвързано с ипотека върху жилищния имот, а за заемите, отпуснати от 1 януари 2014 г. нататък, кредитополучателят е договорно задължен да не ипотекира имота без съгласието на институцията, която първоначално е предоставила заема;

    г)

    доставчикът на защита е приемлив доставчик на защита съгласно посоченото в член 201 и има кредитна оценка от призната АВКО, съответстваща на степен на кредитно качество 1 или 2;

    д)

    доставчикът на защита е институция или предприятие от финансовия сектор и подлежи на капиталови изисквания, които са сравними с приложимите за институциите или застрахователните предприятия;

    е)

    доставчикът на защита е създал напълно финансиран взаимен гаранционен фонд или равностойна защита за застрахователни предприятия за поемане на загубите от кредитен риск, чието калибриране се преразглежда периодично от неговия компетентен орган и се подлага на периодични стрес тестове най-малко веднъж на всеки две години;

    ж)

    институцията има договорно и законово право да учреди ипотека върху жилищния имот, в случай че доставчикът на защита не изпълнява или стане неспособен да изпълнява задълженията си по предоставената гаранция.

    6.   Институциите, които използват възможността, предвидена в параграф 4, за даден приемлив доставчик на защита съгласно механизма, посочен в същия параграф, правят това за всички свои експозиции към физически лица, гарантирани от този доставчик на защита по този механизъм.“

    41)

    Вмъква се следният член:

    Член 110а

    Наблюдение на договорни споразумения, които не са ангажименти

    Институциите наблюдават договорните споразумения, които удовлетворяват всички условия, предвидени в член 5, точка 10, букви а) — д), и документират спазването на всички тези условия по удовлетворителен за компетентните органи начин.“

    42)

    Член 111 се заменя със следното:

    Член 111

    Стойност на експозицията

    1.   Стойността на експозицията на даден актив е неговата счетоводна стойност след прилагане на корекциите за специфичен кредитен риск в съответствие с член 110, допълнителните корекции на стойността в съответствие с член 34 по отношение на дейността в банковия портфейл на институцията, приспаданията в съответствие с член 36, параграф 1, буква м), и другите свързани с този актив намаления на собствения капитал.

    2.   Стойността на експозицията на задбалансова позиция, посочена в приложение I, е следният процент от номиналната стойност на позицията след приспадане на корекциите за специфичен кредитен риск в съответствие с член 110 и на приспаданията в съответствие с член 36, параграф 1, буква м):

    a)

    100 % за позициите в група 1;

    б)

    50 % за позициите в група 2;

    в)

    40 % за позициите в група 3;

    г)

    20 % за позициите в група 4;

    д)

    10 % за позициите в група 5.

    3.   Стойността на експозицията на ангажимент по задбалансова позиция съгласно посоченото в параграф 2 от настоящия член е по-ниският от следните проценти от номиналната стойност на ангажимента след приспадане на корекциите за специфичен кредитен риск и на приспаданията в съответствие с член 36, параграф 1, буква м):

    a)

    посоченият в параграф 2 от настоящия член процент, приложим за позицията, по която е поет ангажиментът;

    б)

    посоченият в параграф 2 от настоящия член процент, приложим за вида ангажимент.

    4.   Договорните споразумения, предложени от институция, но все още неприети от клиента, които ще представляват ангажименти, ако бъдат приети от клиента, се третират като ангажименти и приложимият процент е предвиденият в съответствие с параграф 2.

    За договорни споразумения, които отговарят на условията, предвидени в член 5, точка 10, букви а) — д), приложимият процент е 0 %.

    5.   Когато институция използва разширения метод за финансово обезпечение, посочен в член 223, стойността на експозицията на ценните книжа или стоките, продадени, предоставени или дадени в заем по сделка за финансиране с ценни книжа, се увеличава с размера на корекцията за променливост, приложима спрямо тези ценни книжа или стоки в съответствие с членове 223 и 224.

    6.   Стойността на експозицията на дериватен инструмент, посочен в приложение II, се определя в съответствие с глава 6, като се взема предвид ефектът на договорите за новация и другите посочени в същата глава споразумения за нетиране. Стойността на експозицията на сделките за финансиране с ценни книжа и трансакциите с удължен сетълмент може да бъде определена в съответствие с глава 4 или 6.

    7.   Когато експозицията е покрита с обезпечена кредитна защита, стойността на експозицията може да бъде изменена в съответствие с глава 4.

    8.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на:

    a)

    критериите, които институциите трябва да използват за отнасяне на задбалансови позиции към посочените в приложение I групи 1 — 5, с изключение на позициите, които вече са включени в приложение I;

    б)

    факторите, които могат да ограничат възможността на институциите да отменят посочените в приложение I безусловно отменяеми ангажименти;

    в)

    процеса, чрез който институцията уведомява ЕБО за това как класифицира други задбалансови позиции, при които са налице сходни рискове като посочените в приложение I.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2025 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    43)

    Член 112 се изменя, както следва:

    а)

    буква и) се заменя със следното:

    „и)

    експозиции, обезпечени с ипотеки върху недвижими имоти и експозиции към ПРС;“

    ;

    б)

    буква к) се заменя със следното:

    „к)

    експозиции към подчинен дълг;“

    ;

    44)

    Член 113 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   За да се изчисли размерът на рисково претеглените експозиции, рисковите тегла се прилагат към всички експозиции, освен ако тези експозиции не са приспаднати от собствения капитал или са предмет на третирането, предвидено в член 72д, параграф 5, първа алинея, в съответствие с разпоредбите на раздел 2 от настоящия регламент. Прилагането на рискови тегла е в зависимост от класа експозиции, към който е отнесена съответната експозиция, и от нейното кредитно качество в степента, посочена в раздел 2. Кредитното качество може да се определя с помощта на кредитните оценки на АВКО или на агенциите за експортно кредитиране, както е предвидено в раздел 3. С изключение на експозициите, отнесени към класовете експозиции, посочени в член 112, букви а), б), в) и д) от настоящия регламент, ако извършената в съответствие с член 79, буква б) от Директива 2013/36/ЕС оценка отразява по-високи рискови характеристики от тези, които предполага степента на кредитно качество, към която би била отнесена експозицията въз основа на приложимата кредитна оценка на призната АВКО или на агенция за експортно кредитиране, институцията присъжда рисково тегло, което съответства най-малко на една степен на кредитно качество по-високо от рисковото тегло, произтичащо от кредитната оценка на признатата АВКО или агенцията за експортно кредитиране.“

    ;

    б)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Когато експозиция подлежи на кредитна защита, стойността ѝ или приложимото към нея рисково тегло, според случая, могат да бъдат изменени в съответствие с настоящата глава и глава 4.“

    ;

    в)

    параграф 5 се заменя със следното:

    „5.   Стойността на експозицията на всяка позиция, за която не е предвидено рисково тегло съгласно настоящата глава, получава рисково тегло от 100 %.“

    ;

    г)

    в параграф 6 първата алинея се изменя, както следва:

    i)

    уводният текст се заменя със следното:

    „С изключение на експозициите, представляващи елементи на базовия собствен капитал от първи ред, допълнителния капитал от първи ред или капитала от втори ред, с предварителното одобрение на компетентните органи дадена институция може да реши да не прилага изискванията на параграф 1 от настоящия член по отношение на експозициите си към даден контрагент, който е нейно предприятие майка или дъщерно предприятие, дъщерно предприятие на нейното предприятие майка или предприятие, свързано с институцията посредством отношение по смисъла на член 22, параграф 7 от Директива 2013/34/ЕС. Компетентните органи са оправомощени да предоставят одобрение, ако са изпълнени следните условия:“

    ;

    ii)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    контрагентът е институция или финансова институция, към която се прилагат подходящи пруденциални изисквания;“

    45)

    Член 115 се изменя, както следва:

    а)

    вмъква се следният параграф:

    „-1.   Експозициите към регионални правителства или местни органи на властта, за които има присъдена кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло съгласно таблица 1, което съответства на кредитната оценка, присъдена от АВКО в съответствие с член 136.

    Таблица 1

    Степен на кредитно качество

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Рисково тегло

    20 %

    50 %

    50 %

    100 %

    100 %

    150 %

    “;

    б)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Експозициите към регионални правителства или местни органи на властта, за които няма присъдена кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло в зависимост от степента на кредитното качество, определена за експозициите към съответното централно правителство на юрисдикцията, в която са установени регионалните правителства или местните органи на властта, съгласно таблица 2.

    Таблица 2

    Степен на кредитно качество

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Рисково тегло

    20 %

    50 %

    100 %

    100 %

    100 %

    150 %

    Експозициите, посочени в първа алинея, получават рисково тегло от 100 %, когато централното правителство на юрисдикцията, в която са установени регионалните правителства или местните органи на властта, е без присъден рейтинг.“

    ;

    в)

    в параграф 2 първата алинея се заменя със следното:

    „Чрез дерогация от параграфи - 1 и 1 експозициите към регионални правителства или местни органи на властта се третират като експозиции към централното правителство, под чиято юрисдикция са установени тези органи, когато няма разлика в нивото на риск между такива експозиции, поради специалните правомощия на регионалните правителства и местните органи на властта за генериране на приходи и поради наличието на конкретни институционални споразумения с оглед намаляване на техния риск от неизпълнение.“

    ;

    г)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Експозициите към църкви или религиозни общности, учредени като юридически лица по публичното право, доколкото същите събират данъци в съответствие с правните актове, които им дават право на това, се третират като експозиции към регионални правителства или местни органи на властта. В този случай параграф 2 не се прилага.“

    ;

    д)

    в параграф 4 първата алинея се заменя със следното:

    „Чрез дерогация от параграфи - 1 и 1, когато компетентните органи на трета държава, която прилага надзорна и регулаторна рамка, най-малко равностойна на прилаганата в Съюза, третират експозициите към регионални правителства или местни органи на властта като експозиции към централното правителство на тази държава и няма разлика в риска между такива експозиции, поради специалните правомощия на регионалните правителства и местните органи на властта за събиране на приходи и наличието на конкретни институционални споразумения с оглед намаляване на техния риск от неизпълнение, институциите могат да определят рискови тегла за експозициите към такива регионални правителства или местни органи на властта по същия начин.“

    ;

    е)

    параграф 5 се заменя със следното:

    „5.   Чрез дерогация от параграфи - 1 и 1 експозициите към регионални правителства или местни органи на властта на държавите членки, които не са посочени в параграфи 2, 3 и 4 и са деноминирани и финансирани в националната валута на тези регионални правителства или местни органи на властта, получават рисково тегло от 20 %.“

    46)

    Член 116 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Експозициите към субекти от публичния сектор, за които има присъдена кредитна оценка от призната АВКО, се третират в съответствие с член 115, параграф - 1.“

    ;

    б)

    в параграф 4 се добавя следната алинея:

    „ЕБО поддържа публично достъпна база данни за всички субекти от публичния сектор в рамките на Съюза, посочени в първа алинея.“

    47)

    В член 117, параграф 1 първата алинея се заменя със следното:

    „Експозициите към многостранни банки за развитие, които не са посочени в параграф 2 и за които има присъдена кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло в съответствие с таблица 1. Експозициите към многостранни банки за развитие, които не са посочени в параграф 2 и за които няма кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло от 50 %.

    Таблица 1

    Степен на кредитно качество

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Рисково тегло

    20 %

    30 %

    50 %

    100 %

    100 %

    150 %

    48)

    В член 119 параграфи 2 и 3 се заличават;

    49)

    В член 120 параграфи 1 и 2 се заменят със следното:

    „1.   Експозициите към институции, за които има присъдена кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло съгласно таблица 1, отговарящо на съотнасянето на кредитната оценка, присъдена от АВКО в съответствие с член 136.

    Таблица 1

    Степен на кредитно качество

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Рисково тегло

    20 %

    30 %

    50 %

    100 %

    100 %

    150 %

    2.   Експозициите към институции с първоначален срок до падежа три месеца или по-малко, които имат кредитна оценка от призната АВКО, и експозициите, произтичащи от трансграничното движение на стоки, с първоначален срок до падежа шест месеца или по-малко, които имат кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло съгласно таблица 2, отговарящо на съотнасянето на кредитната оценка, присъдена от АВКО в съответствие с член 136.

    Таблица 2

    Степен на кредитно качество

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Рисково тегло

    20 %

    20 %

    20 %

    50 %

    50 %

    150 %

    50)

    Член 121 се заменя със следното:

    Член 121

    Експозиции към институции без кредитен рейтинг

    1.   Експозициите към институции, за които няма присъдена кредитна оценка от призната АВКО, се отнасят към една от следните категории:

    a)

    експозициите към институции се отнасят към категория А, ако са изпълнени всички изброени по-долу условия:

    i)

    институцията разполага с достатъчен капацитет за своевременно изпълнение на финансовите си задължения, в т.ч. погасявания на главницата и лихвата, за прогнозния жизнен цикъл на активите или експозициите и независимо от икономическите цикли и конюнктура;

    ii)

    институцията изпълнява или надхвърля изискването по член 92, параграф 1 от настоящия регламент, при отчитане на член 458, параграф 2, буква г), точки i) и vi), и член 459, буква а) от настоящия регламент, според случая, специфичните капиталови изисквания по член 104 от Директива 2013/36/ЕС, комбинираното изискване за буфер по член 128, точка 6 от Директива 2013/36/ЕС или всички местни равностойни и допълнителни надзорни или регулаторни изисквания в трети държави, доколкото тези изисквания са оповестени и трябва да се изпълняват от базовия собствен капитал от първи ред, капитала от първи ред или собствения капитал, според случая;

    iii)

    информацията дали изискванията, посочени в точка ii) от настоящата буква, са изпълнени или надхвърлени от институцията е обществено достояние или е достъпна по друг начин за кредитиращата институция;

    iv)

    оценката, извършена от кредитиращата институция в съответствие с член 79 от Директива 2013/36/ЕС, не показва, че институцията не изпълнява условията, предвидени в точки i) и ii) от настоящата буква;

    б)

    експозициите към институции се отнасят към категория B, ако са изпълнени всички изброени по-долу условия, но не е изпълнено поне едно от условията в буква а) от настоящия параграф:

    i)

    институцията е изложена на значителен кредитен риск, като капацитетът ѝ да погасява задълженията си зависи от наличието на стабилни или благоприятни икономически или бизнес условия;

    ii)

    институцията изпълнява или надхвърля изискването по член 92, параграф 1 от настоящия регламент, при отчитане на член 458, параграф 2, буква г), точка i) и член 459, буква а) от настоящия регламент, според случая, специфичните капиталови изисквания по член 104 от Директива 2013/36/ЕС, или всички местни равностойни и допълнителни надзорни или регулаторни изисквания в трети държави, доколкото тези изисквания са оповестени и трябва да се изпълняват от базовия собствен капитал от първи ред, капитала от първи ред или собствения капитал, според случая;

    iii)

    информацията дали изискванията, посочени в точка ii) от настоящата буква, са изпълнени или надхвърлени от институцията е обществено достояние или е достъпна по друг начин за кредитиращата институция;

    iv)

    оценката, извършена от кредитиращата институция в съответствие с член 79 от Директива 2013/36/ЕС, не показва, че институцията не изпълнява условията, предвидени в точки i) и ii) от настоящата буква;

    в)

    експозициите към институции се отнасят към категория C, ако експозициите към институции не са отнесени към категория А или B или ако е изпълнено някое от следните условия:

    i)

    институцията е изправена пред съществен риск от неизпълнение и разполага с ограничени възможности за противодействие;

    ii)

    има голяма вероятност неблагоприятни бизнес, финансови или икономически условия да доведат — или да са довели — до неспособност на институцията да изпълнява финансовите си задължения;

    iii)

    когато по закон за институцията се изискват одитирани финансови отчети, външният одитор е изразил отрицателно одиторско становище или е изразил в нейните одитирани финансови отчети или одиторски доклади в рамките на предходните 12 месеца сериозни съмнения, че институцията е способна да продължи дейността си като действащо предприятие.

    За целите на първа алинея, буква б), точка ii) от настоящия параграф местните равностойни и допълнителни надзорни или регулаторни изисквания не включват капиталовите буфери, равностойни на определените в член 128 от Директива 2013/36/ЕС.

    2.   За експозиции към финансови институции, които се третират като експозиции към институции в съответствие с член 119, параграф 5, с цел да се прецени дали тези финансови институции спазват условията по параграф 1, буква а), точка ii) и буква б), точка ii) от настоящия член, институциите преценяват дали тези финансови институции изпълняват или надхвърлят сравнимите пруденциални изисквания.

    3.   Експозициите, отнесени към категории А, В или С в съответствие с параграф 1, получават рисково тегло, както следва:

    a)

    експозициите от категории А, В или С, които изпълняват някое от следните условия, получават рисково тегло за краткосрочни експозиции съгласно таблица 1:

    i)

    експозицията има първоначален срок до падежа три месеца или по-малко;

    ii)

    експозицията има първоначален срок до падежа шест месеца или по-малко и е породена от трансграничното движение на стоки;

    б)

    експозициите от категория А, които не са краткосрочни, но изпълняват всички изброени по-долу условия, получават рисково тегло 30 %:

    i)

    експозицията не изпълнява никое от условията, посочени в буква а);

    ii)

    съотношението на базовия собствен капитал от първи ред на институцията е по-голямо или равно на 14 %;

    iii)

    отношението на ливъридж на институцията е по-голямо или равно на 5 %;

    в)

    експозициите, отнесени към категория А, В или С, които не изпълняват условията, посочени в буква а) или б), получават рисково тегло съгласно таблица 1.

    Когато експозиция към институция не е деноминирана в националната валута на юрисдикцията, в която е учредена институцията, или когато тази институция е регистрирала кредитното задължение в клон в друга юрисдикция и експозицията не е в националната валута на юрисдикцията, в която клонът извършва дейност, определеното в съответствие с буква а), б) или в) рисково тегло на експозициите, различни от тези със срок до падежа една година или по-малко, които произтичат от самоликвидиращи се условни търговски позиции, породени от трансграничното движение на стоки, е не по-ниско от рисковото тегло на експозиция към централното правителство на държавата, в която е учредена институцията.

    Таблица 1

    Оценка на кредитния риск

    Категория А

    Категория B

    Категория C

    Рисково тегло за краткосрочни експозиции

    20 %

    50 %

    150 %

    Рисково тегло

    40 %

    75 %

    150 %

    51)

    Член 122 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 таблица 6 се заменя със следното:

    „Таблица 1

    Степен на кредитно качество

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Рисково тегло

    20 %

    50 %

    75 %

    100 %

    150 %

    150 %

    “;

    б)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Експозициите, които нямат такава кредитна оценка, получават рисково тегло от 100 %.“

    52)

    Вмъква се следният член:

    Член 122а

    Експозиции към специализирано кредитиране

    1.   В рамките на посочения в член 112, буква ж) клас „експозиции към предприятия“ институциите обособяват като експозиции към специализирано кредитиране експозициите с всяка една от следните характеристики:

    a)

    експозицията е към субект, създаден специално за финансиране или експлоатация на физически активи, или е експозиция, която е икономически сравнима с такава експозиция;

    б)

    експозицията не е свързана с финансирането на жилищен имот или търговски недвижим имот и попада в обхвата на определенията за класовете експозиции „обектно финансиране“, „проектно финансиране“ или „стоково финансиране“, посочени в параграф 3;

    в)

    договорните споразумения, уреждащи задължението, свързано с експозицията, дават на институцията значителна степен на контрол върху активите и генерирания от тях доход;

    г)

    основният източник за погасяване на задължението, свързано с експозицията, е доходът, генериран от финансираните активи, а не независимият капацитет на по-широкообхватно търговско предприятие.

    2.   Експозициите към специализирано кредитиране, които имат пряко приложима кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло съгласно таблица 1:

    Таблица 1

    Степен на кредитно качество

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Рисково тегло

    20 %

    50 %

    75 %

    100 %

    150 %

    150 %

    3.   Експозициите към специализирано кредитиране, които нямат пряко приложима кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло, както следва:

    a)

    когато целта на експозицията към специализирано кредитиране е финансиране на придобиването на материални активи, в т.ч. кораби, въздухоплавателни средства, спътници, железопътни мотриси и подвижен състав, и доходът, който тези активи ще генерират, представлява парични потоци, генерирани от конкретни физически активи, които са били финансирани и заложени или предоставени на кредитодателя („експозиции към обектно финансиране“), институциите прилагат рисково тегло от 100 %;

    б)

    когато целта на експозицията към специализирано кредитиране е осигуряване на краткосрочно финансиране на резерви, материални запаси или вземания от борсово търгувани стоки, в т.ч. суров нефт, метали или култури, и доходът, който тези резерви, материални запаси или вземания ще генерират, са постъпленията от продажбата на стоката („експозиции към стоково финансиране“), институциите прилагат рисково тегло от 100 %;

    в)

    когато целта на експозицията към специализирано кредитиране е да се финансира отделен проект, било то под формата на изграждане на нова голяма инсталация или на рефинансиране за съществуваща инсталация със или без подобрения, за разработването или придобиването на големи, сложни и скъпи инсталации, в т.ч. електроцентрали, химически заводи, мини, транспортна инфраструктура, околна среда и телекомуникационна инфраструктура, в който кредитодателят разглежда предимно приходите, генерирани от финансирания проект, както като източник на погасяване, така и като обезпечение за заема („експозиции към проектно финансиране“), институциите прилагат следните рискови тегла:

    i)

    130 %, когато проектът, с който е свързана експозицията, не е влязъл в експлоатация;

    ii)

    при условие че не се прилага посочената в член 501а корекция на капиталовите изисквания за кредитен риск — 80 %, когато проектът, с който е свързана експозицията, е в експлоатация и експозицията удовлетворява всеки един от следните критерии:

    1)

    има договорни ограничения върху способността на длъжника да извършва действия, които може да бъдат в ущърб на заемодателите, в т.ч. забрана за поемането на нов дълг без съгласието на съществуващите заемодатели;

    2)

    за целия експлоатационен срок на финансирания проект длъжникът разполага с достатъчно финансирани изцяло с парични средства резерви или с други финансови споразумения с даден субект, така че да изпълнява изискванията за финансиране при извънредни ситуации и за оборотен капитал, при условие че субектът е с присъдена от призната АВКО кредитна оценка със степен на кредитно качество най-малко 3 от призната АВКО или в случай на институции, изчисляващи размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба в съответствие с глава 3, когато субектът няма присъдена кредитна оценка от призната АВКО, този субект e получил вътрешна кредитна оценка, еквивалентна на степен на кредитно качество най-малко 3, от институцията, при условие че институцията е присъдила вътрешна кредитна оценка на този субект в съответствие с разпоредбите на глава 3, раздел 6;

    3)

    проектът, с който е свързана експозицията, генерира парични потоци, които са предвидими и обхващат всички бъдещи погасявания по кредитите;

    4)

    когато приходите на длъжника не се финансират с плащания от голям брой ползватели, източникът на погасяването на задължението зависи от един основен контрагент, който е едно от следните:

    централна банка, централно правителство, регионално правителство или местен орган на властта, при условие че са с присъдено рисково тегло 0 % в съответствие с членове 114 и 115 или с присъдена от АВКО кредитна оценка със степен на кредитно качество най-малко 3 от призната АВКО; или в случай на институции, изчисляващи размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба в съответствие с глава 3, когато централната банка, централното правителство, регионалното правителство или местният орган на властта нямат присъдена кредитна оценка от призната АВКО, те са получили вътрешна кредитна оценка, еквивалентна на степен на кредитно качество най-малко 3, от институцията, при условие че институцията им е присъдила вътрешна кредитна оценка в съответствие с разпоредбите на глава 3, раздел 6;

    субект от публичния сектор, при условие че е с присъдено рисково тегло равно или по-ниско от 20 % в съответствие с член 116 или с присъдена от АВКО кредитна оценка със степен на кредитно качество най-малко 3 от призната АВКО или в случай на институции, изчисляващи размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба в съответствие с глава 3, когато субектът от публичния сектор няма присъдена кредитна оценка от призната АВКО, този субект от публичния сектор е получил вътрешна кредитна оценка, еквивалентна на степен на кредитно качество най-малко 3, от институцията, при условие че институцията е присъдила вътрешна кредитна оценка на този субект от публичния сектор в съответствие с разпоредбите на глава 3, раздел 6;

    предприятие с присъдена от АВКО кредитна оценка със степен на кредитно качество най-малко 3 от призната АВКО или в случай на институции, изчисляващи размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба в съответствие с глава 3, когато предприятието няма присъдена кредитна оценка от призната АВКО, това предприятие е получило вътрешна кредитна оценка, еквивалентна на степен на кредитно качество най-малко 3, от институцията, при условие че институцията е присъдила вътрешна кредитна оценка на това предприятие в съответствие с разпоредбите на глава 3, раздел 6;

    5)

    договорните клаузи, уреждащи експозицията към длъжника, предвиждат висока степен на защита за кредитиращата институция в случай на неизпълнение от страна на длъжника;

    6)

    основният контрагент или други контрагенти, които отговарят по подобен начин на критериите за допустимост на основния контрагент, ефективно защитават кредитиращата институция срещу загуби, произтичащи от прекратяването на проекта;

    7)

    всички активи и договори, необходими за експлоатацията на проекта, са заложени при кредитиращата институция в степента, разрешена от приложимото право;

    8)

    кредитиращата институция може да поеме контрола върху длъжника при събитие на неизпълнение;

    iii)

    100 %, когато проектът, с който е свързана експозицията, е в експлоатация, а експозицията не изпълнява условията, посочени в точка ii);

    г)

    за целите на буква в), точка ii), подточка 3) генерираните парични потоци не се смятат за предвидими, освен ако значителна част от приходите отговаря на едно или повече от следните условия:

    i)

    приходите зависят от наличността, което означава, че след завършване на строителството длъжникът има право, при условие че са изпълнени договорните условия, на плащания от своите договорни контрагенти, които да покриват разходите за експлоатация и поддръжка, разходите за обслужване на дълга и възвръщаемостта на собствения капитал, тъй като длъжникът управлява проекта, и тези плащания не са обект на колебания в търсенето, като например равнища на трафика, и обикновено се коригират само поради проблеми с експлоатацията или липса на обществен достъп до актива;

    ii)

    по отношение на приходите се прилага регулиране на нормата на възвръщаемост;

    iii)

    приходите са определени по договор на принципа „вземи или плати“;

    д)

    за целите на буква в) „експлоатация“ е фазата, през която субектът, който е създаден специално за финансиране на проекта или е икономически съпоставим, изпълнява следните две условия:

    i)

    субектът има положителен нетен паричен поток, който е достатъчен за покриване на всяко оставащо договорно задължение;

    ii)

    дългосрочният дълг на субекта намалява.

    4.   ЕБО разработва проект на регулаторни технически стандарти за допълнително подробно определяне на условията, при които са изпълнени критериите, посочени в параграф 3, буква в), точка ii).

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    53)

    Член 123 се заменя със следното:

    Член 123

    Експозиции на дребно

    1.   Експозициите, които удовлетворяват всички изброени по-долу критерии, се приемат за експозиции на дребно:

    a)

    експозицията е към едно или повече физически лица или към МСП;

    б)

    общият размер на задължението към институцията, нейните предприятия майки и дъщерни предприятия от страна на длъжника или групата от свързани клиенти, включително всички експозиции в неизпълнение, но с изключение на експозициите, обезпечени с жилищен имот, до имуществената стойност, доколкото е известно на институцията, която предприема разумни мерки, за да се увери, че това е така, не надвишава 1 милион евро;

    в)

    експозицията е част от значителен брой експозиции със сходни характеристики, така че рисковете, свързани с тази експозиция, са значително редуцирани;

    г)

    относимата институция третира експозицията в своята рамка за управление на риска и вътрешно я управлява като експозиция на дребно последователно във времето и по начин, подобен на този, по който третира другите експозиции на дребно.

    Настоящата стойност на минималните лизингови вноски на клиенти на дребно се включва в класа „експозиции на дребно“.

    До 10 юли 2025 г. ЕБО издава насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 за определяне на пропорционални методи за диверсификация, при които дадена експозиция се приема за част от значителен брой експозиции със сходни характеристики, както е посочено в първа алинея, буква в) от настоящия параграф.

    2.   Следните експозиции не се приемат за експозиции на дребно:

    a)

    несвързани с дълг експозиции, които представляват подчинено остатъчно вземане към активите или дохода на емитента;

    б)

    дългови експозиции и други ценни книжа, партньорства, деривати или други инструменти, чиято икономическа същност е сходна с тази на експозициите, посочени в буква а);

    в)

    всички други експозиции под формата на ценни книжа.

    3.   Експозициите на дребно, посочени в параграф 1, получават рисково тегло от 75 %, с изключение на експозициите към изряден ползвател, които получават рисково тегло от 45 %.

    4.   Когато някой от критериите, посочени в параграф 1, не е изпълнен за експозиция към едно или повече физически лица, експозицията се счита за експозиция на дребно и получава рисково тегло от 100 %.

    5.   Чрез дерогация от параграф 3 експозициите, произтичащи от кредити, отпуснати от кредитна институция на пенсионери или служители на безсрочен трудов договор срещу безусловно прехвърляне към нея на част от пенсията или заплатата на кредитополучателя, получават рисково тегло от 35 %, ако са изпълнени следните условия:

    a)

    за да погасява кредита, кредитополучателят безусловно упълномощава пенсионния фонд или работодателя да извършва преки плащания към кредитната институция, като удържа месечните погасителни вноски от неговата месечна пенсия или заплата;

    б)

    рисковете от смърт, нетрудоспособност, безработица или намаляване на нетната месечна пенсия или заплата на кредитополучателя са адекватно обезпечени чрез застрахователна полица в полза на институцията;

    в)

    месечните вноски, които кредитополучателят внася за погасяване на всички кредити, които отговарят на условията по букви а) и б), не надвишават като съвкупна сума 20 % от нетната месечна пенсия или заплата на кредитополучателя;

    г)

    максималният първоначален срок до падежа на кредита не надвишава 10 години.“

    54)

    Вмъква се следният член:

    Член 123а

    Експозиции с валутно несъответствие

    1.   При експозициите към физически лица, отнесени към класа експозиции, посочен в член 112, буква з), или експозициите към физически лица, които се третират като експозиции, обезпечени с ипотеки върху жилищен имот, отнесени към класа експозиции, посочен в член 112, буква и), рисковото тегло, определено в съответствие с настоящата глава, се умножава по 1,5, като полученото рисково тегло не надвишава 150 %, когато са изпълнени следните условия:

    a)

    експозицията е деноминирана във валута, различна от валутата на източника на дохода на длъжника;

    б)

    длъжникът не е хеджирал своя платежен риск, произтичащ от валутното несъответствие, нито чрез финансов инструмент, нито чрез доход от чуждестранна валута, който съответства на валутата на експозицията, или общият размер на тези хеджирания, с които разполага кредитополучателят, покрива по-малко от 90 % от всяка вноска по тази експозиция.

    Когато институцията не е в състояние да разграничи експозициите с валутни несъответствия, множителят за рисково тегло от 1,5 се прилага за всички нехеджирани експозиции, валутата на които не е местната валута на държавата на местопребиваване на длъжника.

    2.   За целите на настоящия член „източник на доход“ означава всеки източник, който генерира парични потоци към длъжника, в т.ч. от парични преводи, приходи от наем или заплати, като се изключват постъпленията от продажба на активи или подобни действия от страна на институцията в рамките на производство по принудително изпълнение.

    3.   Чрез дерогация от параграф 1, когато двойката валути, посочени в параграф 1, буква а), се състои от еврото и валутата на държава членка, участваща във втория етап на Икономическия и паричен съюз (ERM II), множителят за рисково тегло от 1,5 не се прилага.“

    55)

    Членове 124, 125 и 126 се заменят със следното:

    Член 124

    Експозиции, обезпечени с ипотеки върху недвижим имот

    1.   Експозиция, която не е към ПРС и не изпълнява всички посочени в параграф 3 условия, или частта от експозиция, която не е към ПРС и надвишава номиналната стойност на тежестта върху имота, се третира, както следва:

    a)

    експозиция, която не е ОДНИ, получава рисково тегло като необезпечена със съответния недвижим имот експозиция към контрагента;

    б)

    ОДНИ експозициите получават рисково тегло 150 %.

    2.   Експозиция, която не е към ПРС, до номиналната стойност на тежестта върху имота, когато са изпълнени всички условия, посочени в параграф 3 от настоящия член, се третира, както следва:

    a)

    когато експозицията е обезпечена с жилищен имот:

    i)

    експозиция, която не е ОДНИ, се третира в съответствие с член 125, параграф 1;

    ii)

    ОДНИ експозиция се третира в съответствие с член 125, параграф 1, когато отговаря на някое от следните условия:

    1)

    обезпечаващият експозицията недвижим имот е основното жилище на длъжника, като целият недвижим имот представлява едно жилище или обезпечаващият експозицията недвижим имот е отделно жилище в рамките на недвижимия имот;

    2)

    експозицията е към физическо лице и е обезпечена с доходоносно жилище — като целият недвижим имот представлява едно жилище или обезпечаващият експозицията недвижим имот е отделно жилище в рамките на недвижим имот, а общата експозиция на институцията към това физическо лице е обезпечена с не повече от четири недвижими имота, в т.ч. такива, които не представляват жилищни имоти или не удовлетворяват нито един от критериите по настоящата буква, или отделни жилища в рамките на недвижим имот;

    3)

    експозицията е към сдружения или кооперативи на физически лица, които са уредени от националното право и са създадени единствено с цел да предоставят на членовете си ползване на основно жилище в обезпечаващите заемите имоти;

    4)

    експозицията е към дружества за жилищно настаняване или сдружения с нестопанска цел, които са уредени със закон и са създадени със социална цел, както и за да предлагат дългосрочно жилищно настаняване на наематели;

    iii)

    ОДНИ експозициите, които не отговарят на нито едно от условията, посочени в точка ii) от настоящата буква, се третират в съответствие с член 125, параграф 2;

    б)

    когато експозицията е обезпечена с търговски недвижим имот, тя се третира, както следва:

    i)

    експозиция, която не е ОДНИ, се третира в съответствие с член 126, параграф 1;

    ii)

    ОДНИ експозиция се третира в съответствие с член 126, параграф 2.

    3.   За да получи посоченото в параграф 2 третиране, обезпечената с недвижим имот експозиция трябва да отговаря на следните условия:

    a)

    обезпечаващият експозицията недвижим имот изпълнява някое от следните условия:

    i)

    недвижимият имот е напълно завършен;

    ii)

    недвижимият имот е гора или земеделска земя;

    iii)

    заемът е на физическо лице и недвижимият имот да бъде или жилищен имот в строеж, или земя, върху която се планира да бъде построен жилищен имот, когато този план е одобрен законно от всички относими органи, според случая, и е изпълнено някое от следните условия:

    1)

    недвижимият имот няма повече от четири жилища и ще бъде основното местопребиваване на длъжника, а заемът на физическото лице не финансира непряко експозиции към ПРС;

    2)

    участва централното правителство, регионално правителство, местен орган на властта или субект от публичния сектор, експозициите към което(който) се третират съответно съгласно член 115, параграф 2 или член 116, параграф 4, и това правителство, орган или субект има законовото правомощие и капацитета да гарантира, че имотът в строеж ще бъде завършен в рамките на приемлив срок, като от него се изисква — или е поел(о) правно обвързващ ангажимент — да гарантира завършването когато в противен случай строителството не би завършило в приемлив срок; като алтернатива е въведен равностоен правен механизъм, за да се гарантира, че недвижимият имот в процес на строеж ще бъде завършен в рамките на приемлив срок;

    б)

    експозицията е обезпечена с тежест с първостепенен ранг, която институцията държи върху недвижимия имот, или институцията да държи върху този имот тежестта с първостепенен ранг, както и други тежести с последващите по-ниски рангове;

    в)

    имуществената стойност не се влияе съществено от кредитното качество на длъжника;

    г)

    цялата информация, изисквана при инициирането на експозицията и за целите на текущото наблюдение, е надлежно документирана, в т.ч. информацията за капацитета на длъжника да погаси дълга и за оценката на имота;

    д)

    изпълнени са изискванията по член 208 и правилата за оценка, посочени в член 229, параграф 1.

    За целите на първа алинея, буква в), институциите може да игнорират случаите, когато както имуществената стойност, така и състоянието на длъжника са повлияни от чисто макроикономически фактори.

    За целите на първа алинея, буква г) институциите въвеждат политики за кредитиране по отношение на инициирането на експозиции, обезпечени с недвижими имоти, които включват оценка на способността на кредитополучателя да изплати кредита. Политиките за кредитиране включват съответните показатели за тази оценка и съответните им максимални равнища.

    4.   Чрез дерогация от параграф 3, буква б), в юрисдикциите, в които тежестите с подчинен ранг предоставят на държателя им вземане по обезпечение, което е правно изпълнимо и представлява ефективен инструмент за редуциране на кредитния риск, тежестите с подчинен ранг, държани от субект, различен от институцията, която държи тежестта с първостепенен ранг, също могат да бъдат признати, в т.ч. когато институцията не държи тежестта с първостепенен ранг или не държи съществуваща тежест с ранг между държаните от нея тежест с първостепенен ранг и тежест с по-нисък ранг.

    За целите на първа алинея уредбата на тежестите гарантира всички изброени по-долу елементи:

    a)

    всяка институция, която държи тежест върху имота, може да инициира продажбата му независимо от другите субекти, държащи тежести върху него;

    б)

    когато субектите, държащи тежест с първостепенен ранг, самостоятелно упражняват правомощието си за продажба на имота, но не я правят чрез публичен търг, те предприемат разумни мерки, за да получат справедлива пазарна цена или най-добрата цена, която може да бъде получена при дадените обстоятелства.

    5.   За целите на изчисляването на размерите на рисково претеглените експозиции за неусвоени улеснения, тежестите, които отговарят на всички изисквания за допустимост, посочени в параграф 3 и, когато е приложимо, в параграф 4, може да бъдат признати, когато усвояването по улеснението е обвързано с предварително или едновременно учредяване на тежест, съответстваща на правото на институцията върху тежестта след усвояването на улеснението, т.е. институцията няма права върху тежестта, ако улеснението не е усвоено.

    6.   За целите на член 126, параграф 2 и член 126, параграф 3 отношението „експозиция към стойност“(ETV) се изчислява, като брутният размер на експозицията се раздели на имуществената стойност, като се има предвид следното:

    a)

    брутният размер на експозицията е сборът на счетоводната стойност на позицията от актива, свързан с обезпечената с недвижим имот експозиция, и всяка неусвоена, но неотменима сума, която, след като бъде усвоена, ще увеличи стойността на обезпечената с недвижими имот експозиция; този брутен размер на експозицията се изчислява, без да се вземат предвид:

    i)

    корекциите за специфичен кредитен риск в съответствие с член 110;

    ii)

    допълнителните корекции на стойността в съответствие с член 34, свързани с дейността на институцията в банковия портфейл;

    iii)

    приспаданията в съответствие с член 36, параграф 1, буква м); и

    iv)

    другите намаления на собствения капитал, свързани с позицията от актива;

    б)

    брутният размер на експозицията се изчислява, без да се взимат предвид видовете обезпечена кредитна защита или кредитна защита с гаранции, с изключение на заложените депозити по сметки в кредитиращата институция, които изпълняват изискванията за балансово нетиране, било по силата на рамкови споразумения за нетиране в съответствие с членове 196 и 206 или по силата на други споразумения за балансово нетиране в съответствие с членове 195 и 205, и които са заложени безусловно и неотменимо единствено с цел изпълнение на кредитното задължение, свързано с обезпечената с недвижим имот експозиция;

    в)

    при експозициите, които се изисква да бъдат третирани в съответствие с член 125, параграф 2 или член 126, параграф 2, когато субект, различен от институцията, държи тежест с първостепенен ранг и държана от институцията тежест с подчинен ранг се признава по силата на параграф 4 от настоящия член, брутният размер на експозицията е сбора от брутния размер на експозицията на тежестта, държана от институцията и брутния размер на експозицията на всички останали тежести с еднакъв или по-висок ранг от този на тежестта, държана от институцията.

    За целите на първа алинея, буква а), когато институцията има няколко експозиции, обезпечени с един и същ недвижим имот, и те са обезпечени с тежести върху този недвижими имот, които са с последващ ранг, без между техните рангове да има държани от трети страни тежести, експозициите се третират като една комбинирана експозиция, чийто брутен размер е сборът от брутните размери на съставящите я експозиции.

    За целите на първа алинея, буква в), ако няма достатъчно информация, за да се определят ранговете на останалите тежести, институцията приема, че техният ранг е равен на този на държаната от нея тежест с подчинен ранг. Институцията определя първо рисковото тегло в съответствие с член 125, параграф 2 или член 126, параграф 2 („базово рисково тегло“), както е приложимо. След това умножава рисковото тегло с коефициент от 1,25, за да изчисли рисково претеглените стойности на тежестите с подчинен ранг. Ако базовото рисково тегло съответства на най-ниската група за отношението „експозиция към стойност“, то не се умножава. Рисковото тегло, получено от умножаването на базовото рисково тегло по 1,25, се ограничава до рисковото тегло, което би било присъдено на експозицията, ако посочените в параграф 3 изисквания не биха били изпълнени.

    7.   Експозициите към наемател по сделка за лизинг на недвижим имот, при която институцията е лизингодател, а наемателят има опция за покупка, се определят като експозиции, обезпечени с недвижим имот, и се третират в съответствие с третирането, предвидено в член 125 или 126, ако са изпълнени приложимите условия, установени в настоящия член, при условие че експозицията на институцията е обезпечена с правото на собственост върху имота.

    8.   Всяка държава членка определя орган, отговорен за прилагането на параграф 9. Този орган е компетентният орган или определеният орган.

    Когато органът, определен от държавата членка за прилагането на настоящия член, е компетентният орган, той гарантира, че съответните национални органи и институции с функции в макропруденциалната област са надлежно информирани от компетентния орган за намерението му да използва настоящия член, и участват по подходящ начин в оценката на заплахите за финансовата стабилност в неговата държавата членка в съответствие с параграф 9.

    Когато органът, определен от държавата членка за прилагането на настоящия член, е различен от компетентния орган, държавата членка приема необходимите разпоредби за осигуряване на подходяща координация и обмен на информация между компетентния орган и определения орган с цел правилно прилагане на настоящия член. По-специално, органите са длъжни да си сътрудничат тясно и да обменят цялата информация, която може да бъде необходима за адекватното изпълнение на задълженията, възложени на определения орган съгласно настоящия член. Това сътрудничество има за цел да се избегне каквато и да било форма на дублиращи се или несъгласувани действия между компетентния орган и определения орган, както и да се гарантира надлежно отчитане на взаимодействието с други мерки, и по-специално мерките, предприети съгласно член 458 от настоящия регламент и член 133 от Директива 2013/36/ЕС.

    9.   Въз основа на събраните по силата на член 430а данни и на всички други относими показатели посоченият в съответствие с параграф 8 от настоящия член орган периодично, но най-малко веднъж годишно, оценява дали предвидените в членове 125 и 126 рискови тегла за експозициите, обезпечени с разположени на територията на държавата членка на този орган недвижими имоти, са целесъобразни въз основа на:

    a)

    понесените загуби от експозиции, обезпечени с недвижими имоти;

    б)

    прогнозите за бъдещото развитие на пазара на недвижими имоти.

    Ако въз основа на оценката, посочена в първа алинея, определеният в съответствие с параграф 8 от настоящия член орган заключи, че рисковите тегла, предвидени в член 125 или член 126, не отразяват адекватно действителните рискове, отнасящи се до експозициите към един или повече свързани с недвижими имоти сегменти, обезпечени с ипотеки върху жилищни имоти или върху търговски недвижими имоти, разположени в една или повече части от територията на държавата членка на съответния орган, и ако също така счете, че нецелесъобразността на рисковите тегла може да има отрицателни последици за текущата или бъдещата финансова стабилност в неговата държава членка, той може да повиши рисковите тегла, приложими за тези експозиции, в рамките на интервалите, определени в четвърта алинея от настоящия параграф, или да наложи по-строги критерии от установените в параграф 3 от настоящия член.

    Органът, определен в съответствие с параграф 8 от настоящия член уведомява ЕБО и ЕССР за евентуалните корекции на рисковите тегла и приложените по силата на настоящия параграф критерии. В срок от един месец след получаване на уведомлението ЕБО и ЕССР предоставят становището си на съответната държава членка и при необходимост може да посочат в това становище дали считат, че корекциите на рисковите тегла и критериите се препоръчват и за други държави членки. ЕБО и ЕССР публикуват рисковите тегла и критериите за експозициите, предвидени в член 125, член 126 и член 199, параграф 1, буква а), както се прилагат от съответния орган.

    За целите на втора алинея от настоящия параграф органът, определен в съответствие с параграф 8 от настоящия член, може да увеличи рисковите тегла, предвидени в член 125, параграф 1, първа алинея, член 125, параграф 2, първа алинея, член 126, параграф 1, първа алинея или член 126, параграф 2, първа алинея, или да наложи по-строги критерии от установените в параграф 3 от настоящия член за експозициите на един или повече свързани с недвижими имоти сегменти, обезпечени с ипотеки върху недвижими имоти, разположени в една или повече части от територията на държавата членка на този орган. Въпросният орган не увеличава тези рискови тегла над 150 %.

    За целите на втора алинея от настоящия параграф органът, определен в съответствие с параграф 8 от настоящия член, може също така да намали процентните дялове от имуществената стойност, посочени в член 125, параграф 1 или член 126, параграф 1, или процентните дялове на отношението „експозиция към стойност“, които задават групата рисково тегло за отношението „експозиция към стойност“, посочена в член 125, параграф 2, таблица 1 или в член 126, параграф 2, таблица 1. Съответният орган гарантира съгласуваност между всички групи рискови тегла за отношението „експозиция към стойност“, така че рисковото тегло на група рисково тегло за по-ниски нива на отношението „експозиция към стойност“ да е винаги по-ниско или равно на рисковото тегло на група рисково тегло за по-високи нива на отношението „експозиция към стойност“.

    10.   Ако органът, определен в съответствие с параграф 8 от настоящия член орган постанови по-високи рискови тегла или по-строги критерии по силата на параграф 9, институциите разполагат с шестмесечен преходен период, за да ги приложат.

    11.   ЕБО, в тясно сътрудничество с ЕССР, разработва проект на регулаторни технически стандарти за определяне на видовете фактори, които трябва да се взимат предвид при оценяването на целесъобразността на посочените в параграф 9 рискови тегла.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    12.   Чрез препоръки по силата на член 16 от Регламент (ЕС) № 1092/2010 и в тясно сътрудничество с ЕБО, ЕССР може да дава указания на определените в съответствие с параграф 8 от настоящия член органи относно следните елементи:

    a)

    факторите, които могат „да имат отрицателни последици върху текущата или бъдещата финансова стабилност“ съгласно посоченото в параграф 9, втора алинея;

    б)

    индикативните референтни показатели, които определеният в съответствие с параграф 8 орган трябва да взима предвид при определянето на по-високи рискови тегла.

    13.   Институциите, установени в дадена държава членка, прилагат рисковите тегла и критериите, определени по силата на параграф 9 от органите на друга държава членка, за съответните експозиции, обезпечени с ипотеки върху жилищни имоти или върху търговски недвижими имоти, разположени в една или повече части на тази друга държава членка.

    14.   ЕБО разработва проекти за регулаторни технически стандарти за уточняване на това какво съставлява „въведен равностоен правен механизъм, за да се гарантира, че недвижимият имот в процес на строеж ще бъде завършен в рамките на приемлив срок“ в съответствие с параграф 3, буква а), точка iii), подточка 2).

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2025 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    Член 125

    Експозиции, обезпечени с ипотеки върху жилищен имоти

    1.   При експозиция, обезпечена с жилищен имот, съгласно посоченото в член 124, параграф 2, буква а), точка i) или ii), частта от експозицията до 55 % от имуществената стойност получава рисково тегло 20 %.

    Когато дадена институция държи тежест с подчинен ранг и са налице тежести с по-високи рангове, които не се държат от тази институция, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло 20 %, сумата, която отговаря на 55 % от имуществената стойност, се намалява със сумата на тежестите с по-високи рангове, които не се държат от институцията.

    Когато тежести, които не се държат от институцията, са с ранг, равностоен на този на тежестта, която се държи от институцията, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло 20 %, сумата, която отговаря от 55 % от имуществената стойност, намалена с размера на тежестите с по-висок ранг, които не се държат от институцията, се намалява с произведението на:

    a)

    55 % от имуществената стойност, намалена с размера на тежестите с по-висок ранг, ако има такива, притежавани от институцията, така и притежавани от други институции; и

    б)

    размера на тежестите, които не се държат от институцията и които са с ранг, равностоен на този на тежестта, която се държи от институцията, разделен на сбора от всички тежести с равностоен ранг.

    Ако в съответствие на член 124, параграф 9 компетентният орган или определеният орган е определил по-високо рисково тегло или по-нисък процентен дял от имуществената стойност от посочените в настоящия параграф, институциите използват рисковото тегло или процентния дял, определени в съответствие с член 124, параграф 9.

    Останалата част от експозицията, посочена в първа алинея, ако има такава, получава рисково тегло като експозиция към контрагента, която не е обезпечена с жилищен имот.

    2.   Експозиция, посочена в член 124, параграф 2, буква а), точка iii), получава рисковото тегло, определено съгласно съответната група рисково тегло за отношението „експозиция към стойност“ в таблица 1.

    За целите на настоящия параграф, ако в съответствие с член 124, параграф 9 компетентният орган или определеният орган е определил по-високо рисково тегло или по-нисък процентен дял на отношението „експозиция към стойност“ от посочените в настоящия параграф, институциите използват рисковото тегло или процентния дял, определени в съответствие с член 124, параграф 9.

    Таблица 1

    ETV

    ETV ≤ 50 %

    50 % < ETV ≤ 60 %

    60 % < ETV ≤ 80 %

    80 % < ETV ≤ 90 %

    90 % < ETV ≤ 100 %

    ETV > 100 %

    Рисково тегло

    30 %

    35 %

    45 %

    60 %

    75 %

    105 %

    Чрез дерогация от първа алинея от настоящия параграф институциите могат да прилагат третирането, посочено в параграф 1 от настоящия член, към експозициите, обезпечени с жилищен имот, разположен на територията на държава членка, ако компетентният орган на тази държава членка е публикувал в съответствие с член 430а, параграф 3 проценти на загуба при такива експозиции, които, въз основа на обобщените данни, отчетени от институциите в тази държава членка, за този национален пазар на недвижими имоти, не надхвърлят нито един от следните лимити на загубите, обобщени за всички такива експозиции, съществуващи през предходната година:

    a)

    обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква а), разделена на обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква в), не надвишава 0,3 %;

    б)

    обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква б), разделена на обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква в), не надвишава 0,5 %.

    3.   Институциите могат да прилагат и дерогациите, предвидени в параграф 2, трета алинея от настоящия член, в случаите, когато компетентният орган на трета държава, прилагаща надзорна и регулаторна рамка, която е поне равностойна на прилаганата в Съюза, както е определено в решение на Комисията, прието в съответствие с член 107, параграф 4, публикува съответните проценти на загуба за експозиции, обезпечени с жилищен имот, намиращ се на територията на тази трета държава.

    Когато компетентен орган на трета държава не публикува съответните проценти на загуба за експозиции, обезпечени с жилищен имот, намиращ се на територията на тази трета държава, ЕБО може да публикува такава информация за тази трета държава, при условие че са налице валидни статистически данни, които са статистически представителни за съответния пазар на жилищни имоти.

    Член 126

    Експозиции, обезпечени с ипотеки върху търговски недвижим имот

    1.   При експозиция, обезпечена с търговски недвижим имот, както е посочено в член 124, параграф 2, буква б), точка (i), частта от експозицията до 55 % от имуществената стойност получава рисково тегло 60 %.

    Когато дадена институция държи тежест с подчинен ранг и са налице тежести с по-високи рангове, които не се държат от тази институция, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло 60 %, сумата, която отговаря на 55 % от имуществената стойност, се намалява със сумата на тежестите с по-високи рангове, които не се държат от институцията.

    Когато тежести, които не се държат от институцията, са с ранг, равностоен на този на тежестта, която се държи от институцията, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло 60 %, сумата, която отговаря от 55 % от имуществената стойност, намалена с размера на тежестите с по-висок ранг, които не се държат от институцията, се намалява с произведението на:

    a)

    55 % от имуществената стойност, намалена с размера на тежестите с по-висок ранг, ако има такива, които се държат от институцията и които се държат от други институции; и

    б)

    размера на тежестите, които не се държат от институцията и които са с ранг, равностоен на този на тежестта, която се държи от институцията, разделен на сбора от всички тежести с равностоен ранг.

    Ако в съответствие с член 124, параграф 9 компетентният орган или определеният орган е определил по-високо рисково тегло или по-нисък процентен дял от имуществената стойност от посочените в настоящия параграф, институциите използват рисковото тегло или процентния дял, определени в съответствие с член 124, параграф 9.

    Останалата част от експозицията, посочена в първа алинея, ако има такава, получава рисково тегло като експозиция към контрагента, която не е обезпечена с търговски недвижим имот.

    2.   Експозиция, посочена в член 124, параграф 2, буква б), точка ii), получава рисковото тегло, определено съгласно съответната група рисково тегло за отношението „експозиция към стойност“ в таблица 1.

    За целите на настоящия параграф, ако в съответствие с член 124, параграф 9 компетентният орган или определеният орган е определил по-високо рисково тегло или по-нисък процентен дял на отношението „експозиция към стойност“ от посочените в настоящия параграф, институциите използват рисковото тегло или процентния дял, определени в съответствие с член 124, параграф 9.

    Таблица 1

     

    ETV ≤ 60 %

    60 % < ETV ≤ 80 %

    ETV > 80 %

    Рисково тегло

    70 %

    90 %

    110 %

    Чрез дерогация от първа алинея от настоящия параграф институциите могат да прилагат третирането, посочено в параграф 1 от настоящия член, към експозициите, обезпечени с търговски недвижим имот, разположен на територията на държава членка, ако компетентният орган на тази държава членка е публикувал в съответствие с член 430а, параграф 3 проценти на загуба при такива експозиции, които, въз основа на обобщените данни, отчетени от институциите в тази държава членка, за този национален пазар на недвижими имоти, не надхвърлят нито един от следните лимити на загубите, обобщени за всички такива експозиции, съществуващи през предходната година:

    a)

    обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква г), разделена на обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква е), не надвишава 0,3 %;

    б)

    обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква д), разделена на обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква е), не надвишава 0,5 %.

    3.   Институциите могат да прилагат и дерогациите, предвидени в параграф 2, трета алинея от настоящия член, в случаите, когато компетентният орган на трета държава, прилагащ надзорна и регулаторна рамка, която е поне равностойна на прилаганата в Съюза, както е определено в решение на Комисията, прието в съответствие с член 107, параграф 4, публикува съответните проценти на загуба за експозиции, обезпечени с търговски недвижим имот, намиращ се на територията на тази трета държава.

    Когато компетентен орган на трета държава не публикува съответните проценти на загуба за експозиции, обезпечени с търговски недвижим имот, намиращ се на територията на тази трета държава, ЕБО може да публикува такава информация за трета държава, при условие че са налице валидни статистически данни, които са статистически представителни за съответния пазар на търговски недвижими имоти.

    4.   ЕБО оценява целесъобразността на коригирането на третирането на експозициите, обезпечени с ипотека върху търговски недвижим имот, включително ОДНИ експозиции и експозиции, които не са ОДНИ, като взема предвид целесъобразността на рисковите тегла и относителните разлики в риска на ОДНИ експозициите, обезпечени с жилищни имоти, разликите в чувствителността към риск на експозициите, обезпечени с жилищен имоти, посочени в член 125, параграф 2, таблица 1 и ОДНИ експозициите, обезпечени с търговски недвижими имоти, посочени в таблица 1 от настоящия член, и препоръките на ЕССР относно уязвимостите в сектора на търговските недвижими имоти в Съюза. ЕБО представя доклад относно своите констатации на Комисията до 31 декември 2027 г.

    Въз основа на посочения в първа алинея доклад и като взема надлежно предвид относимите договорени на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2028 г.“

    56)

    Вмъква се следният член:

    Член 126а

    Експозиции към финансиране на придобиването и разработването на терени и на строителството върху тях

    1.   Експозициите към ПРС получават рисково тегло от 150 %.

    2.   Експозициите към ПРС за жилищни имоти може да получат рисково тегло от 100 %, при условие че институцията прилага надеждни стандарти за иницииране и наблюдение, които отговарят на изискванията, заложени в членове 74 и 79 от Директива 2013/36/ЕС, и когато е изпълнено поне едно от следните условия:

    a)

    правно обвързващите предварителни договори за продажба или за наем, за които купувачът или наемателят е направил съществен паричен депозит, който подлежи на отнемане, ако договорът бъде прекратен, или при които финансирането е гарантирано по равностоен начин, или правно обвързващите договори за продажба или наем, включително когато финансирането се извършва на вноски в хода на строителството, представляват значителен дял от всички договори;

    б)

    длъжникът е рискувал съществен размер капитал, който представлява подходящ размер на предоставения от длъжника капитал в сравнение със стойността на жилищния имот при завършване.

    3.   До 10 юли 2025 г. ЕБО издава насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, в които се уточняват термините „съществен паричен депозит“, „гарантирано по равностоен начин финансиране“, „значителен дял от всички договори“ и „подходящ размер на предоставения от длъжника капитал“, като се вземат предвид особеностите на кредитирането от страна на институциите на дружества за жилищно настаняване или дружества с нестопанска цел в целия Съюз, които са уредени със закон и които са създадени със социална цел, както и за да предлагат дългосрочно жилищно настаняване на наемателите.“

    ;

    57)

    Член 127 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 се добавя следната алинея:

    „За целите на изчисляването на корекциите за специфичен кредитен риск, посочени в първа алинея, за експозиция, която в момента на закупуването ѝ е в неизпълнение, институциите включват в изчислението всяка положителна разлика между дължимата от длъжника сума по тази експозиция и сбора от допълнителното намаление на собствения капитал, ако тази експозиция се отпише напълно и всички вече извършени намаления на собствения капитал във връзка с тази експозиция.“

    ;

    б)

    параграфи 2 и 3 се заменят със следното:

    „2.   За целите на определянето на обезпечената част на експозиция в неизпълнение, обезпеченията и гаранциите се признават за целите на редуцирането на кредитния риск в съответствие с глава 4.

    3.   Стойността на експозицията след корекциите за специфичен кредитен риск на експозициите, които не са ОДНИ, а са обезпечени с жилищни или търговски недвижими имоти съгласно член 125 или член 126, получава рисково тегло 100 %, ако е имало неизпълнение по член 178.“

    ;

    в)

    параграф 4 се заличава.

    58)

    Член 128 се заменя със следното:

    Член 128

    Експозиции към подчинен дълг

    1.   Следните експозиции се третират като експозиции към подчинен дълг:

    a)

    експозиции към дълг, вземанията по който са подчинени на вземанията на обикновените необезпечени кредитори;

    б)

    инструменти на собствения капитал, доколкото тези инструменти не се считат за експозиции към капиталови инструменти съгласно член 133, параграф 1; и

    в)

    експозиции, произтичащи от държането от институцията на инструменти на приемливи задължения, които отговарят на условията по член 72б.

    2.   Експозициите към подчинен дълг получават рисково тегло от 150 %, освен ако тези експозиции към подчинен дълг не се приспадат от собствения капитал или за тях се прилага третирането, предвидено в член 72д, параграф 5, първа алинея.“

    59)

    Член 129 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 се добавя следната алинея:

    „Без да се засяга първа алинея, буква в) от настоящия параграф, до 1 юли 2027 г. непреките експозиции към кредитни институции без външен рейтинг, които гарантират ипотечни кредити до тяхното регистриране, се третират за целите на посочената буква като експозиции към кредитни институции, които отговарят на първа степен на кредитно качество, при условие че те са краткосрочни експозиции от категория А съгласно член 121 и че след като бъдат регистрирани, гарантираните ипотечни кредити ще бъдат приемливи за преференциално третиране съгласно първа алинея, букви г), д) и е) от настоящия параграф.“

    ;

    б)

    в параграф 3 се добавя следната алинея:

    „За целта на оценяването на недвижим имот определените по силата на член 18, параграф 2 от Директива (ЕС) 2019/2162 компетентни органи може да разрешат той да бъде оценен по пазарна стойност или по стойност под пазарната, а в държавите членки, които в законови или подзаконови разпоредби са въведени строги критерии за оценяване на ипотечната заемна стойност — по ипотечната му заемна стойност, без да се прилагат ограниченията, посочени в член 229, параграф 1, буква г) от настоящия регламент;“

    ;

    в)

    параграфи 4 и 5 се заменят със следното:

    „4.   Покритите облигации, за които е присъдена пряко приложима кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло в съответствие с таблица 1, което отговаря на кредитната оценка от АВКО в съответствие с член 136.

    Таблица 1

    Степен на кредитно качество

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Рисково тегло

    10 %

    20 %

    20 %

    50 %

    50 %

    100 %

    5.   Покритите облигации, за които няма присъдена пряко приложима кредитна оценка от призната АВКО, получават рисково тегло въз основа на рисковото тегло, приложимо спрямо първостепенни необезпечени експозиции към емитиращата ги институция. Между рисковите тегла важи следното съответствие:

    a)

    ако на експозициите към институцията е присъдено рисково тегло 20 %, покритата облигация получава рисково тегло 10 %;

    аа)

    ако на експозициите към институцията е присъдено рисково тегло 30 %, покритата облигация получава рисково тегло 15 %;

    аб)

    ако на експозициите към институцията е присъдено рисково тегло 40 %, покритата облигация получава рисково тегло 20 %;

    б)

    ако на експозициите към институцията е присъдено рисково тегло 50 %, покритата облигация получава рисково тегло 25 %;

    ба)

    ако на експозициите към институцията е присъдено рисково тегло 75 %, покритата облигация получава рисково тегло 35 %;

    в)

    ако на експозициите към институцията е присъдено рисково тегло 100 %, покритата облигация получава рисково тегло 50 %;

    г)

    ако на експозициите към институцията е присъдено рисково тегло 150 %, покритата облигация получава рисково тегло 100 %.“

    60)

    В член 132а, параграф 3 първа алинея се заменя със следното:

    „Чрез дерогация от член 92, параграф 4, буква д) институциите, които изчисляват размера на рисково претеглените експозиции на ПКИ в съответствие с параграф 1 или 2 от настоящия член, може да изчисляват капиталовото изискване за риск от корекция на кредитната оценка на експозициите на това ПКИ в деривати като сума, равна на 50 % от капиталовото изискване за експозициите в тези деривати, изчислена в съответствие с глава 6, раздел 3, 4 или 5 от настоящия дял — в зависимост от случая.“

    61)

    В член 132б параграф 2 се заменя със следното.

    „2.   Институциите могат да изключат от изчисленията по член 132 експозиции към капиталови инструменти, които са базисни на експозиции под формата на дялове в ПКИ, на субекти, чиито кредитни задължения получават рисково тегло 0 % съгласно настоящата глава, включително онези получаващи публична подкрепа субекти, при които може да се приложи рисково тегло 0 %, и експозициите към капиталови инструменти, посочени в член 133, параграф 5, като вместо това прилагат третирането съгласно член 133 за тези експозиции към капиталови инструменти.“

    ;

    62)

    В член 132в, параграф 2 първа алинея се заменя със следното:

    „Институциите изчисляват стойността на експозицията на ангажимент за минимална стойност, който отговаря на условията, определени в параграф 3 от настоящия член, като дисконтирана настояща стойност на гарантирания размер, чрез използването на дисконтов фактор, който е изведен от безрисков процент съгласно член 325л, параграф 2 или 3, както е приложимо. Институциите могат да намалят стойността на експозицията на ангажимента за минимална стойност, като приспаднат всички признати загуби по отношение на ангажимента за минимална стойност съгласно приложимия счетоводен стандарт.“

    63)

    Член 133 се заменя със следното:

    Член 133

    Експозиции към капиталови инструменти

    1.   Следните експозиции се класифицират като експозиции към капиталови инструменти:

    a)

    експозициите, които изпълняват следните условия:

    i)

    не подлежат на обратно изкупуване в смисъл, че възвръщаемостта на инвестираните средства се постига само чрез продажба на инвестицията или на правата върху нея или чрез ликвидация на емитента;

    ii)

    не включват задължение от страна на емитента;

    iii)

    представляват остатъчно вземане към активите или дохода на емитента;

    б)

    инструментите, които са щели да бъдат признати за елементи на капитала от първи ред, ако са били емитирани от институция;

    в)

    инструментите, които включват задължение от страна на емитента и изпълняват някое от следните условия:

    i)

    емитентът е в състояние да отложи уреждането на задължението за неопределено време;

    ii)

    задължението трябва — или може по преценка на емитента — да бъде уредено чрез емитиране на фиксиран брой акции от емитента;

    iii)

    задължението трябва — или може по преценка на емитента — да бъде уредено чрез емитиране на променлив брой акции от емитента, като при равни други условия всяка промяна в стойността на задължението се дължи на промяната в стойността на фиксиран брой акции на емитента, сравнима е с тази промяна и е в същата посока като нея;

    iv)

    притежателят на инструмента може да изиска задължението да бъде уредено в акции, стига да не е налице някое от следните условия:

    1)

    при търгуван инструмент — институцията е представила на компетентния орган убедителни доказателства, че инструментът се търгува на пазара по-скоро като дълг на емитента, отколкото като негов капиталов инструмент;

    2)

    при нетъргуван инструмент — институцията е представила на компетентния орган убедителни доказателства, че инструментът следва да се третира като дългова позиция;

    г)

    дълговите инструменти и другите ценни книжа, партньорства, деривати или други инструменти, които са структурирани по такъв начин, че икономическата им същност е подобна на експозициите, посочени в букви а), б) и в), като тук спадат и дълговите инструменти, доходността от които е свързана с тази на капиталовите инструменти;

    д)

    експозициите към капиталови инструменти, които се вписват като заем, но произтичат от замяна на дълг с капитал, направена в рамките на организирано реализиране или преструктуриране на дълга.

    За целите на първа алинея, буква в), точка iii) задълженията включват такива, които трябва — или може — да бъдат уредени чрез емитиране на променлив брой акции от емитента, за които промяната в паричната им стойност е равна на промяната в справедливата стойност на фиксиран брой акции, умножена по даден коефициент, като и коефициентът, и съответният брой акции са фиксирани.

    За целите на първа алинея, буква в), точка iv), когато е изпълнено някое от предвидените в същата точка условия, институцията може да направи разбивка на рисковете за регулаторни цели, при условие че е получила предварително разрешение от компетентния орган.

    2.   Капиталовите инвестиции не се третират като експозиции към капиталови инструменти в никой от следните случаи:

    a)

    капиталовите инвестиции са структурирани по такъв начин, че икономическата им същност е подобна на тази на позиции в дългови инструменти, които не удовлетворяват критериите по параграф 1;

    б)

    капиталовите инвестиции представляват секюритизиращи експозиции.

    3.   Експозициите към капиталови инструменти, различни от посочените в параграфи 4 — 7, получават рисково тегло 250 %, освен ако тези експозиции не трябва да бъдат приспаднати или рисково претеглени в съответствие с втора част.

    4.   Следните експозиции към капиталови инструменти на нерегистрирани на борсов пазар дружества получават рисково тегло 400 %, освен ако тези експозиции не трябва да бъдат приспаднати или рисково претеглени в съответствие с втора част:

    a)

    инвестициите с цел краткосрочна препродажба;

    б)

    инвестициите в дружества за рисков капитал или подобни инвестиции, които се придобиват в очакване на значителни краткосрочни капиталови печалби.

    Чрез дерогация от първа алинея от настоящия параграф дългосрочните капиталови инвестиции, в т.ч. инвестициите в капиталови инструменти на корпоративни клиенти, с които институцията има или възнамерява да установи дългосрочни делови отношения, както и замените на дълг с капитал за целите на корпоративното преструктуриране, получават рисково тегло в съответствие с параграф 3 или 5, според случая. За целите на настоящия член дългосрочна капиталова инвестиция е капиталовата инвестиция, която се държи три или повече години или е направена с намерение да бъде държана три или повече години — както е одобрило висшето ръководство на институцията.

    5.   Институциите, които са получили предварително разрешение от компетентните органи, могат да присъдят рисково тегло 100 % на експозициите към капиталови инструменти, поети по законодателни програми за стимулиране на дадени икономически сектори до частта от тези експозиции към капиталови инструменти, която вкупом не надвишава 10 % от собствения капитал на институцията, и отговарящи на следните условия:

    a)

    законодателните програми предоставят значителни субсидии или гаранции за инвестицията на институцията, в т.ч. от многостранни банки за развитие, публични кредитни институции за развитие по смисъла на член 429а, параграф 2 или международни организации;

    б)

    законодателните програми предполагат някаква форма на държавно наблюдение;

    в)

    законодателните програми включват ограничения по отношение на капиталовите инвестиции, като например ограничения по отношение на размера и вида предприятия, в които институцията инвестира, допустимите размери на участията в собствеността, географското местоположение и други имащи отношение фактори, които ограничават потенциалния риск от инвестицията за инвестиращата институция.

    6.   Експозициите към капиталови инструменти на централни банки получават рисково тегло от 0 %.

    7.   Капиталово участие, което се вписва като заем, но произтича от замяна на дълг с капитал, направена в рамките на организирано реализиране или преструктуриране на дълга, не получава рисково тегло, по-ниско от рисковото тегло, което би било приложимо, ако капиталовото участие беше третирано като дългова експозиция.“

    64)

    В член 134 параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Паричните средства в процес на събиране получават рисково тегло от 20 %. Паричните средства, притежавани и държани от институцията или на път, и равностойните парични позиции получават рисково тегло от 0 %.“

    65)

    В член 135 се добавя следният параграф:

    „3.   До 10 юли 2025 г. ЕОЦКП изготвя доклад за това дали ЕСУ рисковете са отразени по подходящ начин в методологиите на АВКО за оценка на кредитния риск и го представя на Комисията.

    Въз основа на този доклад Комисията, ако е целесъобразно, представя законодателно предложение на Европейския парламент и на Съвета до 10 януари 2026 г.“.

    66)

    Член 138 се изменя, както следва:

    a)

    добавя се следната буква:

    „ж)

    при експозиции към институции дадена институция не използва кредитна оценка от АВКО, при която има допускания за непряка държавна подкрепа, освен ако съответната кредитна оценка от АВКО не се отнася за институции, притежавани или създадени и подкрепени от централни правителства, регионални правителства или местни органи на властта.“

    ;

    б)

    добавят се следните алинеи:

    „За целите на първа алинея, буква ж) експозициите към институциите, които не са притежавани, нито създадени и подкрепени от централни правителства, регионални правителства или местни органи на властта, за които има само кредитна оценка от АВКО, в която има допускания за непряка държавна подкрепа, се третират като експозиции към институции без кредитна оценка в съответствие с член 121.

    „Непряка държавна подкрепа“ означава, че при затруднения или неплатежоспособност на институцията централното правителство, регионалното правителство или местният орган на властта биха предприели действия, за да предотвратят загуби за нейните кредитори.“

    67)

    В член 139, параграф 2 букви а) и б) се заменят със следното:

    „а)

    кредитната оценка поражда по-високо рисково тегло, отколкото ако експозицията се третира като експозиция без присъден рейтинг и тя:

    i)

    не е експозиция към специализирано кредитиране;

    ii)

    е с равностоен или по-нисък във всяко отношение ранг спрямо конкретната емисионна програма или инструмент, или спрямо първостепенните необезпечени експозиции на този емитент, според случая;

    б)

    кредитната оценка поражда по-ниско рисково тегло, отколкото ако експозицията се третира като експозиция без присъден рейтинг и тя:

    i)

    не е експозиция към специализирано кредитиране;

    ii)

    е с равностоен или по-висок във всяко отношение ранг спрямо конкретната емисионна програма или инструмент, или спрямо първостепенните необезпечени експозиции на този емитент, според случая.“

    68)

    Член 141 се заменя със следното:

    Член 141

    Позиции в местна и чужда валута

    1.   Кредитната оценка, която се отнася за позиция, деноминирана в местната валута на длъжника, не се използва за определяне на рисковото тегло на експозиция към същия длъжник, деноминирана в чужда валута.

    2.   Чрез дерогация от параграф 1 кредитната оценка на позиция в местната валута на длъжника може да се използва за определяне на рисковото тегло на експозиция към същия длъжник, деноминирана в чужда валута, ако тази експозиция възниква чрез участие на институцията в заем, отпуснат от многостранна банка за развитие, посочена в член 117, параграф 2, с пазарно признат статут на привилегирован кредитор или гарантиран от нея срещу риск от липса на конвертируемост и трансферен риск,.

    За целите на първа алинея, когато експозицията в чужда валута е гарантирана срещу риск от липса на конвертируемост и трансферен риск, кредитната оценка на позицията в местната валута на длъжника може да се използва за рисковото претегляне само на гарантираната част от тази експозиция. Негарантираната част от тази експозиция се претегля спрямо риска въз основа на кредитната оценка на длъжника, която се отнася за позиция, деноминирана в тази чужда валута.“

    69)

    В член 142 параграф 1 се изменя, както следва:

    a)

    вмъкват се следните точки:

    „1a)

    „клас експозиции“ означава всеки от класовете експозиции по член 147, параграф 2, буква а), буква аа), точка i) или ii), буква б), буква в), точки i), ii) или iii), буква г), точки i), ii), iii) или iv), буква д), буква да), буква е) или буква ж);

    1б)

    „експозиция към предприятие“ означава експозиция, отнесена към някой от класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква в), точки i), ii) или iii);

    1в)

    „експозиция на дребно“ означава експозиция, отнесена към някой от класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква г), точки i), ii), iii) или iv);

    1г)

    „експозиция към регионални правителства, местни органи на властта и субекти от публичния сектор“ означава експозиция, отнесена към някой от класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква аа), точки i) или ii);“

    ;

    б)

    точка 2 се заменя със следното:

    „2)

    „вид експозиции“ означава група от еднакво управлявани експозиции, които могат да се отнасят само до едно предприятие или една подгрупа предприятия в рамките на дадена група, при условие че същият вид експозиции се управлява по различен начин в останалите предприятия от групата;“

    ;

    в)

    точки 4 и 5 се заменят със следното:

    „4)

    „голямо регулирано предприятие от финансовия сектор“ означава предприятие от финансовия сектор, което отговаря на следните условия:

    a)

    общите активи на предприятието или на неговото предприятие майка, когато предприятието има предприятие майка, изчислени на индивидуална или консолидирана основа възлизат на 70 млрд. евро или повече, като за определянето на размера на активите се използва най-актуалният одитиран финансов отчет или консолидиран финансов отчет;

    б)

    субектът подлежи на пруденциални изисквания, пряко — на индивидуална или консолидирана основа, или непряко — вследствие на пруденциалната консолидация на неговото предприятие майка в съответствие с настоящия регламент, с Регламент (ЕС) 2019/2033, с Директива 2009/138/ЕО или с правните пруденциални изисквания на трета държава, които са най-малкото равностойни на предвидените в посочените актове на Съюза;

    5)

    „нерегулирано предприятие от финансовия сектор“ означава предприятие от финансовия сектор, което не изпълнява условието, посочено в точка 4, буква б);“

    ;

    г)

    вмъква се следната буква:

    „5a)

    „голямо предприятие“ означава предприятие с консолидирани годишни продажби над 500 млн. евро или принадлежащо към група с общи годишни продажби на консолидираната група над 500 млн. евро;“

    ;

    д)

    добавят се следните букви:

    „8a)

    „подход на моделиране на корекция на PD/LGD“ означава моделиране на корекция на LGD или на корекция както на PD, така и на LGD за базисната експозиция;

    9)

    „долна граница на рисковото тегло на доставчика на защита“ означава рисковото тегло на сравнима пряка експозиция към доставчика на защита;

    10)

    при експозициите, за които институцията прилага вътрешнорейтинговия подход, като използва собствени оценки за LGD съгласно член 143, „призната“ кредитна защита с гаранции означава кредитна защита с гаранции, чийто ефект върху изчисляването на размера на рисково претеглените експозиции или на очакваната загуба при базисната експозиция се взима предвид по някой от следните методи в съответствие с член 108, параграф 3:

    a)

    подхода на моделиране на корекция на PD/LGD;

    б)

    подхода на заместването на рисковите параметри при усъвършенствания вътрешнорейтингов подход, определен в член 192, точка 5;

    11)

    „ККК по-СП“ означава процентът, приложим съгласно глава 2а в съответствие с член 111, параграф 2;

    12)

    „ККК по-ВП“ означава собствената оценка на кредитния конверсионен коефициент.“

    ;

    е)

    добавя се следната алинея:

    „За целите на първа алинея, точка 5а при оценката на прага на продажбите сумите трябва да се отчитат, както са в одитираните финансови отчети на предприятията или, за предприятията, които са част от консолидирани групи, техните консолидирани групи в съответствие със счетоводния стандарт, приложим за крайното предприятие майка на консолидираната група. Стойностите се основават на средните суми, изчислени за предходните три години, или на последните суми, актуализирани на всеки три години от институцията.“

    70)

    Член 143 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Използването на вътрешнорейтинговия подход, в т.ч. на собствени оценки за LGD и ККК по ВП, подлежи на предварително разрешение — за всеки клас експозиции, всяка рейтингова система и всеки използван подход за оценяване на LGD и ККК.“

    ;

    б)

    в параграф 3, първа алинея букви а) и б) се заменят със следното:

    „а)

    съществени промени в обхвата на прилагане на дадена рейтингова система, която институцията е получила разрешение да използва;

    б)

    съществени промени в дадена рейтингова система, която институцията е получила разрешение да използва.“

    ;

    в)

    параграфи 4 и 5 се заменят със следното:

    „4.   Институциите уведомяват компетентните органи за всяка промяна в рейтинговите системи.

    5.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на условията за оценяване доколко съществено е използването на съществуваща рейтингова система за други допълнителни експозиции, различни от вече обхванатите от нея, както и доколко съществени са промените в рейтинговите системи при вътрешнорейтинговия подход.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    71)

    Член 144 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    буква е) се заменя със следното:

    „е)

    институцията е утвърдила всяка рейтингова система в продължение на подходящ период преди да получи разрешение да я използва, оценила е през този период дали всяка рейтингова система е подходяща за приложния обхват на тази рейтингова система, и е внесла необходимите промени във всяка рейтингова система в резултат на своята оценка;“

    ;

    ii)

    буква з) се заменя със следното:

    „з)

    институцията е отнесла и продължава да отнася всяка експозиция, попадаща в приложния обхват на дадена рейтингова система, към определена рейтингова категория или група на тази рейтингова система.“

    ;

    б)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на методиката за оценка, по която компетентните органи следва да оценяват доколко дадена институция спазва изискванията за използване на вътрешнорейтинговия подход.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    72)

    Член 147 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Всяка експозиция се отнася към някой от следните класове експозиции:

    a)

    експозиции към централни правителства и централни банки;

    аа)

    експозиции към регионални правителства, местни органи на властта и субекти от публичния сектор, които да се отнесат към следните класове експозиции:

    i)

    експозиции към регионални правителства и местни органи на властта;

    ii)

    експозиции към субекти от публичния сектор;

    б)

    експозиции към институции;

    в)

    експозиции към предприятия, които да се отнесат към следните класове експозиции:

    i)

    обичайно кредитиране към предприятия;

    ii)

    експозиции към специализирано кредитиране;

    iii)

    закупени вземания към предприятия;

    г)

    експозиции на дребно, които да се отнесат към следните класове експозиции:

    i)

    квалифицирани револвиращи експозиции на дребно („КРЕД“);

    ii)

    експозиции на дребно, обезпечени с жилищен имот;

    iii)

    закупени вземания на дребно;

    iv)

    други експозиции на дребно;

    д)

    експозиции към капиталови инструменти;

    да)

    експозиции под формата на дялове на ПКИ;

    е)

    секюритизиращи позиции;

    ж)

    други активи, които нямат характер на кредитни задължения.“

    ;

    б)

    в параграф 3 буква а) се заличава;

    в)

    вмъква се следният параграф:

    „3a.   Чрез дерогация от параграф 2 от настоящия член експозициите към регионални правителства, местни органи на властта и субекти от публичния сектор се отнасят към класа експозиции, посочен в параграф 2, буква а) от настоящия член, когато тези експозиции се третират като експозиции към централни правителства в съответствие с член 115 или 116.“

    ;

    г)

    в параграф 4 букви a) и б) се заличават;

    д)

    параграф 5 се изменя, както следва:

    i)

    в буква а) точка ii) се заменя със следното:

    „ii)

    експозициите към МСП, когато общият размер, дължим на институцията, нейните предприятия майки и техните дъщерни предприятия от страна на клиента длъжник или група свързани клиенти, не надвишава, в т.ч. евентуалните експозиции в неизпълнение, но без експозициите, обезпечени с жилищен имот до имуществената стойност, 1 милион евро, доколкото е известно на институцията, която предприема разумни стъпки, за да се увери, че това е така, имуществената стойност;

    iii)

    експозиции, обезпечени с жилищен имот, в т.ч. с първа и последващи тежести, срочни заеми и револвиращи обезпечени с ипотека кредитни линии, както и посочените в член 108, параграфи 4 и 5 експозиции, независимо от размера, стига да представляват някое от следните:

    1)

    експозиция към физическо лице;

    2)

    експозиция към сдружения или кооперативи на физически лица, които са уредени съгласно националното законодателство и са създадени единствено с цел да предоставят на членовете си ползване на основно жилище в обезпечаващия заемите имот;“

    ;

    ii)

    буква в) се заменя със следното:

    „в)

    да не се управляват индивидуално така, както експозициите от класовете експозиции, посочени в параграф 2, буква в), точка i), ii) или iii);“

    ;

    iii)

    добавят се следните алинеи:

    „Експозициите, които отговарят на всички условия по първа алинея, буква а), точка iii), букви б), в) и г) от настоящия параграф, се отнасят към класа експозиции, посочен в параграф 2, буква г), точка ii).

    Чрез дерогация от трета алинея от настоящия параграф компетентните органи могат да изключат от класа експозиции, посочен в параграф 2, буква г), точка ii), заемите, отпуснати на физически лица, ипотекирали повече от четири недвижими имота или жилища, включително заемите, отпуснати на физически лица, посочени в член 108, параграф 4 и да отнесат тези заеми към един от класовете експозиции, посочени в параграф 2, буква в), точка i), ii) или iii).“

    ;

    е)

    вмъква се следният параграф:

    „5a.   Експозициите на дребно, принадлежащи към вид експозиции, който отговаря на всяко от изброените по-долу условия, се отнасят към класа експозиции, посочен в параграф 2, буква г), точка (i):

    a)

    експозициите от този вид експозиции са към едно или повече физически лица;

    б)

    експозициите от този вид експозиции са револвиращи, необезпечени и, доколкото не са усвоени незабавно и безусловно, могат да бъдат отменени от институцията;

    в)

    максималната експозиция при този вид не надхвърля 100 000 евро към едно физическо лице;

    г)

    при този вид експозиции се наблюдава по-ниска от средната променливост на процентите на загуба, особено в обхвата на ниските стойности на вероятността от неизпълнение (PD);

    д)

    третирането на експозициите, отнесени към този вид експозиции, като квалифицирани револвиращи експозиции на дребно, съответства на базовите рискови характеристики на този вид експозиции.

    Чрез дерогация от първа алинея, буква б) изискването за необезпеченост не се прилага спрямо обезпечените кредитни улеснения, свързани със сметка, по която се получава заплата. В този случай възстановените от обезпечението суми не се взимат предвид при оценките за LGD.

    В рамките на класа експозиции, посочен в параграф 2, буква г), точка i) “ институциите обособяват експозициите към изряден ползвател („КРЕД към изряден ползвател“) и експозициите, които не са експозиции към изряден ползвател („КРЕД към клиенти с револвиращо салдо“). В частност КРЕД с история на погасяване по-кратка от 12 месеца се приемат за КРЕД към клиенти с револвиращо салдо.“

    ;

    ж)

    параграфи 6 и 7 се заменят със следното:

    „6.   Освен ако не са отнесени към класа експозиции, посочен в параграф 2, буква да) от настоящия член, посочените в член 133, параграф 1 експозиции се отнасят към класа експозиции, посочен в параграф 2, буква д) от настоящия член.

    7.   „Кредитните задължения, които не са отнесени към класовете експозиции, посочени в параграф 2, буква а), буква аа), точка i) или ii), буква б), буква г), точка i), ii), iii) или iv), буква д), буква да) или буква е), се отнасят към някой от класовете експозиции, посочени в буква в), точка i), ii) или iii) от същия параграф.“

    ;

    з)

    в параграф 8 се добавя следната алинея:

    „Тези експозиции се отнасят към класа експозиции, посочен в параграф 2, буква в), точка ii), и се категоризират, както следва: „проектно финансиране“ (ПФ), „обектно финансиране“ (ОФ), „стоково финансиране“ (СФ) и „обезпечени с доходоносни недвижими имоти“ (ОДНИ).“

    ;

    и)

    добавят се следните параграфи:

    „11.   ЕБО разработва проекти за регулаторни технически стандарти за определяне на следното:

    a)

    категоризирането на ПП, ОФ и СФ в съответствие с определенията в глава 2;

    б)

    определянето на категорията ОДНИ, по-специално като се посочва кои експозиции към ПРС и експозиции, обезпечени с недвижим имот, могат или следва да бъдат категоризирани като ОДНИ

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    12.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за допълнително уточняване на условията и критериите за отнасяне на експозициите към класовете, посочени в параграф 2, и при необходимост за допълнително уточняване на тези класове експозиции.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2027 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    73)

    Член 148 се изменя, както следва:

    a)

    параграфи 1, 2 и 3 се заменят със следното:

    „1.   Институция, на която е разрешено, съгласно предвиденото в член 107, параграф 1, да прилага вътрешнорейтинговия подход, го прилага заедно с всяко предприятие майка и неговите дъщерни предприятия за поне един от класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква а), буква аа), точка i) или ii), буква б), буква в), точка i), ii) или iii), буква г), точка i), ii), iii) илиiv), или буква ж). Веднъж приложила вътрешнорейтинговия подход за определен вид експозиции в рамките на даден клас експозиции, институцията прави това за всички експозиции от този клас, освен когато е получила разрешението на компетентния орган да използва постоянно стандартизирания подход в съответствие с член 150.

    С предварителното разрешение на компетентните органи вътрешнорейтинговият подход може да се прилага последователно за отделните видове експозиции в рамките на определен клас експозиции в рамките на една и съща стопанска единица, както и при различни стопански единици от една и съща група, или при използването на собствени оценки за LGD или при използването на ККК по ВП.

    2.   Компетентните органи определят периода, за който дадена институция и всяко предприятие майка и неговите дъщерни предприятия са длъжни да прилагат вътрешнорейтинговия подход за всички експозиции в рамките на определен клас експозиции от различните видове експозиции в рамките на дадена стопанска единица, както и на различни стопански единици от една и съща група, или при използването на собствени оценки за LGD или при използването на ККК по ВП. Този период се определя по преценка на компетентните органи въз основа на естеството и мащаба на дейностите на дадената институция или на предприятието майка и неговите дъщерни предприятия, както и от броя и естеството на рейтинговите системи, които следва да бъдат въведени.

    3.   Институциите прилагат вътрешнорейтинговия подход в съответствие с условията, определени от компетентните органи. Компетентният орган разработва условията така, че да се гарантира, че предвидената в параграф 1 гъвкавост няма да се използва избирателно с цел постигане на занижени капиталови изисквания по отношение на тези видове експозиции или стопански единици, на които тепърва им предстои включване във вътрешнорейтинговия подход, или при използването на собствени оценки за LGD или при използването на ККК по ВП.“

    ;

    б)

    параграфи 4, 5 и 6 се заличават;

    74)

    В член 149, параграф 1 буква а) се заменя със следното:

    „а)

    институцията е доказала по задоволителен начин пред компетентния орган, че предложеното използване на стандартизирания подход не се прави с цел регулаторен арбитраж, включително чрез неоправдано намаляване на капиталовите изисквания на институцията, а се налага предвид естеството и сложността на общите експозиции на институцията от този вид и не би оказало съществено отрицателно въздействие върху платежоспособността ѝ или способността ѝ да управлява ефективно риска;“

    75)

    Член 150 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Институциите прилагат стандартизирания подход за следните експозиции:

    a)

    експозициите, отнесени към класа експозиции, посочен в член 147, параграф 2, буква д);

    б)

    експозициите, отнесени към класове експозиции или принадлежащи към видове експозиции в рамките на даден клас експозиции, за които институцията не е получила от компетентните органи предварително разрешение да използва вътрешнорейтинговия подход за изчисляване на рисково претеглените експозиции и на очакваната загуба.

    Институциите, на които е разрешено да използват вътрешнорейтинговия подход за изчисляване на рисково претеглени експозиции и на очакваната загуба за даден клас експозиции, с предварителното разрешение на компетентния орган могат да прилагат стандартизирания подход за някои видове експозиции от този клас експозиции, включително експозиции на чуждестранни клонове и различни продуктови групи, когато тези видове експозиции са несъществени като размер и възприеман рисков профил.“

    ;

    б)

    вмъква се следният параграф:

    „1a.   В допълнение към експозициите, посочени в параграф 1, втора алинея, с предварителното разрешение на компетентния орган институцията може да прилага стандартизирания подход за следните експозиции, когато вътрешнорейтинговият подход се прилага за други видове експозиции в рамките на същия клас експозиции:

    a)

    експозициите към централните правителства и централните банки на държавите членки и към техните регионални правителства и местни органи на властта и субекти от публичния сектор, при условие че:

    i)

    поради наличието на конкретни публични договорености няма разлика по отношение на риска между експозициите към централното правителство и централната банка и другите експозиции; и

    ii)

    експозициите към централни правителства и централни банки получават 0 % рисково тегло съгласно член 114, параграфи 2 или 4;

    б)

    експозициите на дадена институция към контрагент, който е нейно предприятие майка, дъщерно предприятие или дъщерно предприятие на предприятието майка, ако контрагентът е институция, финансов холдинг, финансов холдинг със смесена дейност, финансова институция, дружество за управление на активи или предприятие за спомагателни услуги, за което се прилагат подходящи пруденциални изисквания, или предприятие, свързано с отношение по смисъла на член 22, параграф 7 от Директива 2013/34/ЕС;

    в)

    експозициите между институции, които отговарят на посочените в член 113, параграф 7 изисквания.

    Институциите, на които е разрешено да използват вътрешнорейтинговия подход за изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и на очакваната загуба само за някои видове експозиции от даден клас експозиции, прилагат стандартизирания подход за останалите видове експозиции в рамките на този клас експозиции.

    В допълнение към експозициите, посочени в параграф 1, втора алинея от настоящия член и в настоящия параграф, институцията може да прилага стандартизирания подход за експозициите към църкви и религиозни общности, които отговарят на изискванията, посочени в член 115, параграф 3.“

    ;

    в)

    параграф 2 се заличава;

    г)

    вмъква се следният параграф:

    „2а.   До 10 юли 2026 г. ЕБО издава насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 относно това какво представляват видовете експозиции, които са несъществени по размер и възприеман рисков профил“

    ;

    д)

    параграфи 3 и 4 се заличават;

    76)

    Член 151 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Размерът на рисково претеглените експозиции за кредитен риск за експозициите, спадащи към някой от класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква а), буква аа), точка i) или ii), буква б), буква в), точка i), ii) или iii), буква г), точка i), ii), iii) или iv) или буква ж), освен ако тези експозиции са приспаднати от собствения капитал или са предмет на третирането, предвидено в член 72д, параграф 5, първа алинея, се изчислява в съответствие с подраздел 2.“

    ;

    б)

    параграф 4 се заличава;

    в)

    параграфи 7, 8 и 9 се заменят със следното:

    „7.   За експозициите на дребно институциите представят получени по вътрешнорейтинговия подход собствени оценки за LGD, а когато е приложимо по силата на член 166, параграфи 8 и 8б, и за ККК по ВП, в съответствие с член 143 и раздел 6. Институциите използват ККК по СП, когато член 166, параграфи 8 и 8б, не позволяват използването на ККК по ВП.

    8.   Институциите прилагат стойностите на LGD, посочени в член 161, параграф 1, и ККК по СП в съответствие с член 166, параграфи 8, 8а и 8б спрямо следните експозиции:

    a)

    експозициите, отнесени към класа експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква д);

    б)

    експозициите към предприятия от финансовия сектор, различни от посочените в буква а) от настоящата алинея;

    в)

    експозициите към големи предприятия, които не са отнесени към класа експозиции, посочен в член 147, параграф 2, буква в), точка ii).

    За експозициите от класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква а), буква аа), точка i) или ii) или буква в), точка i), ii) или iii), с изключение на експозициите, посочени в първа алинея от настоящия параграф, институциите прилагат стойностите на LGD, посочени в член 161, параграф 1, и ККК по СП в съответствие с член 166, параграфи 8, 8а и 8б, освен когато в съответствие с параграф 9 от настоящия член са получили разрешение да използват за тези експозиции собствени оценки за LGD и за ККК по ВП.

    9.   За експозициите, посочени в параграф 8, втора алинея от настоящия член, компетентният орган разрешава на институциите да използват собствени оценки за LGD, а когато е приложимо по силата на член 166, параграфи 8 и 8б — и за ККК по ВП, в съответствие с член 143 и раздел 6.“

    ;

    г)

    добавя се следният параграф:

    „11.   За експозициите под формата на дялове в ПКИ, принадлежащи към класа експозиции, посочен в член 147, параграф 2, буква да), институциите прилагат третирането, предвидено в член 152, освен ако тези експозиции са приспаднати от собствения капитал или са предмет на третирането, предвидено в член 72д, параграф 5, първа алинея.“

    77)

    Член 152 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 3 първата алинея се заменя със следното:

    „Чрез дерогация от член 92, параграф 4, буква д) институциите, които изчисляват размера на рисково претеглените експозиции на ПКИ в съответствие с параграфи 1 или 2 от настоящия член, могат да изчислят капиталовото изискване за риск от корекция на кредитната оценка на експозициите на това ПКИ в деривати като сума, равна на 50 % от капиталовото изискване за тези експозиции в деривати, изчислена в съответствие с глава 6, раздели 3, 4 или 5 от настоящия дял, в зависимост от случая.“

    ;

    б)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   Институциите, които прилагат подхода на подробен преглед в съответствие с параграфи 2 и 3 от настоящия член и не използват методите, предвидени в настоящата глава или в глава 5, според случая, за всички базисни експозиции към ПКИ или за част от тях, изчисляват размера на рисково претеглените експозиции и на очакваната загуба за всички или за тази част от базисните експозиции, като спазват следните принципи:

    a)

    за базисните експозиции, които биха били отнесени към класа експозиции, посочен в член 147, параграф 2, буква д), институциите прилагат посочения в глава 2 стандартизиран подход;

    б)

    за експозициите, отнесени към елементите, представляващи клас „секюритизиращи позиции“, посочен в член 147, параграф 2, буква е), институциите прилагат третирането, предвидено в член 254, все едно че посочените експозиция са държани пряко от тях;

    в)

    за всички други базисни експозиции институциите прилагат посочения в глава 2 стандартизиран подход.“

    ;

    78)

    Член 153 се изменя, както следва:

    a)

    заглавието се заменя със следното:

    „Размери на рисково претеглените експозиции за експозиции към централни правителства и централни банки, експозиции към регионални правителства, местни органи на властта и субекти от публичния сектор, експозиции към институции и експозиции към предприятия“

    ;

    б)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    уводният текст се заменя със следното:

    „При спазване на прилагането на специфичното третиране, посочено в параграфи 2 и 4, размерите на рисково претеглените експозиции за експозиции към централни правителства и централни банки, експозиции към регионални правителства, местни органи на властта и субекти от публичния сектор, експозиции към институции и експозиции към предприятия се изчисляват съгласно следните формули:“

    ;

    ii)

    точка iii) се заменя със следното:

    „iii)

    ако 0 < PD < 1, то:

    Image 1

    където:

    N

    = кумулативната функция на разпределение за случайна променлива със стандартно нормално разпределение, т.е. N(x) е равна на вероятността случайна променлива с нормално разпределение, средна стойност нула и дисперсия единица да бъде по-малка или равна на х;

    G

    = обратната на кумулативната функция на разпределение за случайна променлива със стандартно нормално разпределение, т.е. ако x = G(z), x е стойността, за която N(x) = z;

    R

    = корелационен коефициент определен като:

    Image 2

    b

    = матуритетен корекционен фактор, който се изчислява като:

    b = 0,11852 - 0,05478 ∙ lnPD2 ;

    M

    = падеж изразен в години и изчислен съгласно член 162;“

    ;

    в)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   При изчисляването на рисковите тегла на експозициите към големи регулирани предприятия от финансовия сектор и към нерегулирани предприятия от финансовия сектор корелационният коефициент R, посочен в параграф 1, точка iii) или в параграф 4, според случая, се умножава по 1,25.“

    ;

    г)

    параграф 3 се заличава;

    д)

    параграф 9 се заменя със следното:

    „9.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на това как институциите да отчитат факторите, посочени в параграф 5, втора алинея, при определянето на рисковите тегла на експозициите към специализирано кредитиране.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    79)

    Член 154 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 точка ii) се заменя със следното:

    „ii)

    ако PD < 1, то:

    Image 3

    където:

    N

    = кумулативната функция на разпределение за случайна променлива със стандартно нормално разпределение, т.е. N(x) е равна на вероятността случайна променлива с нормално разпределение, средна стойност нула и дисперсия единица да бъде по-малка или равна на х;

    G

    = обратната на кумулативната функция на разпределение за случайна променлива със стандартно нормално разпределение, т.е. ако x = G(z), x е стойността, за която N(x) = z;

    R

    = корелационен коефициент, определен като:

    Image 4

    “;

    б)

    параграф 2 се заличава;

    в)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   За експозициите на дребно, които не са в неизпълнение и са изцяло или частично обезпечени с жилищен имот, числото, получено по посочената в параграф 1 изчислителна формула за корелационния коефициент, се замества с корелационен коефициент R от 0,15.

    Рисковото тегло, изчислено съгласно параграф 1, точка ii) за експозиция, частично обезпечена с жилищен имот, като се взема предвид корелационният коефициент R, посочен в първа алинея от настоящия параграф, се прилага както за обезпечената, така и за необезпечената част на тази експозиция“

    ;

    г)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   За КРЕД, които не са в неизпълнение, числото, получено по посочената в параграф 1 формула за корелационния коефициент, се замества с корелационен коефициент R от 0,04.

    Компетентните органи правят преглед на относителната променливост на процентите на загуба при КРЕД от един и същ вид експозиции, както и при целия клас експозиции КРЕД и споделят с държавите членки и с ЕБО информация за типичните характеристики на процентите на загуба при КРЕД.“

    80)

    Член 155 се заличава;

    81)

    В член 157 се добавя следният параграф:

    „6.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти, в които определя по-подробно:

    a)

    методиката за изчисляване на рисково претеглената експозиция за риска от разсейване при закупените вземания, в т.ч. за признаване на редуцирането на кредитния риск в съответствие с член 160, параграф 4, и условията за използването на собствени оценки и параметри по алтернативния подход;

    б)

    оценяването на несъществеността при вида експозиции, посочен в параграф 5.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2027 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    82)

    Член 158 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 5 се заменя със следното:

    „5.   Очакваната загуба (EL) и размерът на очакваната загуба за експозиции към предприятия, институции, централни правителства и централни банки, регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, и експозиции на дребно се изчисляват съгласно следните формули:

    Очаквана загуба (EL) = PD * LGD

    Размер на очакваната загуба = EL [умножена по] стойността на експозицията.

    За експозиции в неизпълнение (PD =100 %), когато институциите използват собствени оценки за LGD, EL е равна на ELBE, т.е. най-добрата оценка на институцията за очакваната загуба от експозицията в неизпълнение съгласно член 181, параграф 1, буква з).“

    ;

    б)

    параграфи 7, 8 и 9 се заличават;

    83)

    Член 159 се заменя със следното:

    Член 159

    Третиране на размера на очакваните загуби, недостига излишъка по вътрешнорейтинговия подход

    1.   Институциите приспадат размера на очакваните загуби, посочен в член 158, параграфи 5, 6 и 10, от сбора на всички изброени по-долу елементи:

    a)

    свързаните с тези експозиции корекции за общ и специфичен кредитен риск, изчислени в съответствие с член 110;

    б)

    допълнителни корекции на стойността поради неизпълнение от страна на контрагента, определени в съответствие с член 34 и свързани с експозиции, за които размерът на очакваната загуба се изчислява в съответствие с член 158, параграфи 5, 6 и 10;

    в)

    свързаните с тези експозиции други намаления на собствения капитал, различни от приспаданията в съответствие с член 36, параграф 1, буква м).

    Когато резултатът от изчислението, извършено в съответствие с първата алинея, е положителен, става дума за „излишък по вътрешнорейтинговия подход“. Когато резултатът от изчислението, извършено в съответствие с първата алинея, е отрицателен, става дума за „недостиг по вътрешнорейтинговия подход.

    2.   За целите на посоченото в параграф 1 от настоящия член изчисление институциите третират отбивите, определени в съответствие с член 166, параграф 1, по балансовите експозиции, които в момента на закупуването им са в неизпълнение, по същия начин, както корекциите за специфичен кредитен риск. Не се позволява отбивите по балансовите експозиции, които в момента на закупуването им не са в неизпълнение, да се включват в изчисляването на недостига или на излишъка по вътрешнорейтинговия подход. Корекциите за специфичен кредитен риск по експозиции в неизпълнение не се използват за покриване на размера на очакваните загуби по други експозиции. Размерът на очакваните загуби за секюритизираните експозиции, както и корекциите за общ и специфичен кредитен риск, свързани с тези експозиции, не се включват в изчисляването на недостига или на излишъка по вътрешнорейтинговия подход.“

    ;

    84)

    В част трета след раздел 4 „PD, LGD и падеж“ се вмъква следният подраздел:

    „Подраздел - 1

    Експозиции, обезпечени с гаранции, предоставени от централните правителства и централните банки на държави членки или от ЕЦБ

    Член 159а

    Неприлагане на долни граници за PD, LGD и ККК

    За целите на глава 3, и по-специално по отношение на член 160, параграф 1, член 161, параграф 4, член 164, параграф 4 и член 166, параграф 8в, когато дадена експозиция е обезпечена с приемлива гаранция, предоставена от централно правителство или централна банка или от ЕЦБ, долните граници за PD, LGD и ККК не се прилагат за частта от експозицията, обезпечена с тази гаранция. За частта от експозицията, която не е обезпечена с тази гаранция, се прилагат обаче съответните долни граници за PD, LGD и ККК.“

    85)

    В част трета, дял II, глава 3, раздел 4 заглавието на подраздел 1 се заменя със следното:

    „Експозиции към предприятия, институции, централни правителства и централни банки, регионални правителства, местни органи на властта и субекти от публичния сектор“

    86)

    Член 160 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   За експозициите, отнесени към класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква б) или буква в), точки i), ii) или iii) единствено за целите на изчисляването на рисково претеглените експозиции и размера на очакваните загуби за тези експозиции, по-специално за целите на членове 153 и 157 и член 158, параграфи 1, 5 и 10, стойността на PD, използвана за всяка експозиция като входящ параметър във формулите за размера на рисково претеглените експозиции и очакваната загуба, не е по-ниска от следната долна граница за стойностите на PD: 0,05 %;“

    ;

    б)

    вмъква се следният параграф:

    „1a.   За експозициите, отнесени към класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква аа), точка i) или ii), единствено с цел изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба за тези експозиции, стойността на PD, използвана за всяка експозиция като входящ параметър във формулите за размера на рисково претеглените експозиции и очакваната загуба, не е по-ниска от следната долна граница за стойностите на PD: 0,03 %.“

    ;

    в)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   За експозиции, обезпечени с кредитна защита с гаранции, институцията, която използва собствени оценки за LGD съгласно член 143 както за експозицията, обезпечена с кредитна защита с гаранции, така и за сравнимите преки експозиции към доставчика на защита, може да признае кредитната защита с гаранции в параметъра PD в съответствие с член 183.“

    ;

    г)

    параграф 5 се заличава;

    д)

    параграфи 6 и 7 се заменят със следното:

    „6.   За риск от разсейване на закупени вземания към предприятия стойността на параметъра PD се определя като равна на направените от институцията оценки на EL от риска от разсейване. Институцията, която съгласно член 143 е получила разрешение от компетентния орган да използва собствени оценки за параметъра LGD за експозиции към предприятия и може да раздели по надежден според компетентния орган начин оценката си за EL от риска от разсейване за закупените вземания към предприятия на съставящите я параметри PD и LGD, може да използва получените вследствие на това разграничаване оценки на PD. Институциите могат да признаят кредитната защита с гаранции в параметъра PD в съответствие с глава 4.

    7.   Институцията, получила съгласно член 143 разрешение от компетентния орган да използва собствени оценки за параметъра LGD за риска от разсейване на закупени вземания към предприятия, може да признае наличието на кредитна защита с гаранции, като коригира параметъра PD при спазване на разпоредбите на член 161, параграф 3.“

    87)

    Член 161 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    първостепенни експозиции без приемлива обезпечена кредитна защита към централни правителства и централни банки, към предприятия от финансовия сектор и към регионални правителства, местни органи на властта и субекти от публичния сектор: 45 %;“

    ;

    ii)

    вмъква се следната буква:

    „аа)

    първостепенни експозиции без приемлива обезпечена кредитна защита към предприятия, които не са предприятия от финансовия сектор: 40 %;“

    ;

    iii)

    буква в) се заличава;

    iv)

    буква д) се заменя със следното:

    „д)

    за закупени първостепенни експозиции по вземания на предприятия, при които институцията не може да определи PD или при които определената от институцията PD не съответства на изискванията, изложени в раздел 6: 40 %;“

    ;

    v)

    буква ж) се заменя със следното:

    „ж)

    за риск от разсейване на закупени вземания на предприятия: 100 %;“

    ;

    б)

    параграфи 3 и 4 се заменят със следното:

    „3.   За експозиции, обезпечени с кредитна защита с гаранции, институцията, която използва собствени оценки за LGD съгласно член 143 както за експозицията, обезпечена с кредитна защита с гаранции, така и за сравнимите преки експозиции към доставчика на защита, може да признае кредитната защита с гаранции в параметъра LGD в съответствие с член 183.

    4.   За експозициите, отнесени към класове експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква в), точка i), ii) или iii), единствено с цел изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и на очакваните загуби за тези експозиции, и по-специално за целите на член 153, параграф 1, точка iii), член 157 и член 158, параграфи 1, 5 и 10, когато се използват собствени оценки за LGD, стойностите на LGD за всяка експозиция, използвани като входящи параметри във формулите за размера на рисково претеглените експозиции и очакваната загуба, са не по-ниски от следните долни граници за стойностите на LGD, изчислени в съответствие с параграф 6 от настоящия член.

    Таблица 1

    Долни граници за LGD (LGDfloor) за експозиции, принадлежащи към класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква в), точка i), ii) или iii)

    Експозиция без призната ОКЗ (LGDU-floor)

    Експозиция, напълно обезпечена с призната ОКЗ (LGDS-floor)

    25 %

    финансово обезпечение

    0 %

    вземания

    10 %

    жилищни имоти или търговски недвижими имоти

    10 %

    други обезпечения с физически активи

    15 %

    “;

    в)

    добавят се следните параграфи:

    „5.   За експозициите, отнесени към класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква аа), точка i) или ii), единствено с цел изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваните загуби за тези експозиции и по-специално за целите на член 153, параграф 1, точка (iii), член 157 и член 158, параграфи 1, 5 и 10, когато се използват собствени оценки за LGD, стойностите на LGD, използвани като входящи параметри във формулите за размера на рисково претеглените експозиции и очакваната загуба за експозиции без призната ОКЗ, са не по-ниски от следната долна граница за стойностите на LGD: 5 %.

    6.   За целите на параграф 4 от настоящия член долните граници за LGD в таблица 1 от същия параграф за експозиции, напълно обезпечени с призната обезпечена кредитна защита, се прилагат, когато стойността на обезпечената кредитна защита след прилагането на съответните корекции за променливост Hc и Hfx в съответствие с член 230, е по-голяма или равна на стойността на базисната експозиция.

    За целите на параграф 4 от настоящия член и за целите на прилагането на съответните свързани корекции, Hc и Hfx, в съответствие с член 230, обезпечената кредитна защита следва да е приемлива съгласно настоящата глава. В този случай видът обезпечена кредитна защита „други обезпечения с физически активи“ в член 230, таблица 1 се разбира като „други обезпечения с физически активи и други приемливи обезпечения“.

    Приложимата долна граница за LGD (LGDfloor) за експозиция, частично обезпечена с ОКЗ, се изчислява като среднопретеглената стойност на LGDU-floor за частта от експозицията без ОКЗ и на LGDS-floor за напълно обезпечената част, както следва:

    Image 5

    където:

    LGDU-floor и LGDS-floor са съответните стойности на долните граници в таблица 1;

    E, ES, EU и HE се определят в съответствие с член 230.

    7.   Когато институция, използваща собствени оценки за LGD за даден вид необезпечени експозиции към предприятия и необезпечени експозиции към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, не е в състояние да вземе предвид ефекта от обезпечена кредитна защита, с която се обезпечава някоя от експозициите от този вид, в собствената оценка на LGD, поради липсата на данни за възстановяванията от тази обезпечена кредитна защита, на институцията се разрешава да приложи формулата, посочена в член 230, като в нея обаче за LGDU се използва собствената оценка на институцията за LGD за необезпечени експозиции. В този случай обезпечената кредитна защита следва да е приемлива в съответствие с глава 4, а собствената оценка на институцията за LGD, използвана вместо LGDU, се изчислява въз основа на данните за съответната загуба, с изключение на всички възстановявания, произтичащи от тази обезпечена кредитна защита.“

    88)

    Член 162 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   За експозициите, за които институцията не е получила разрешение от компетентния орган да използва собствени оценки за LGD, стойността на падежа (M) се прилага последователно, като или се определя на 2,5 години, с изключение на експозициите, произтичащи от сделки за финансиране с ценни книжа, за които M е 0,5 години, или пък се изчислява в съответствие с параграф 2.“

    ;

    б)

    параграф 2 се изменя, както следва:

    i)

    уводният текст се заменя със следното:

    „За експозициите, за които институцията прилага собствени оценки за LGD, стойността на падежа (M) се изчислява, като се използват периоди, изразени в години, както е посочено в настоящия параграф и при спазване на параграфи 3, 4 и 5 от настоящия член. M не надхвърля пет години, освен в случаите по член 384, параграф 2, когато се използва посоченият там М. M се изчислява по следния начин във всеки от следните случаи:“

    ;

    ii)

    вмъкват се следните букви:

    „га)

    за обезпечени заемни сделки, които са предмет на рамково споразумение за нетиране, M е среднопретегленият остатъчен срок до падежа на сделките, при които M е най-малко 20 дни; за претеглянето на остатъчния срок до падежа се използва условната стойност на всяка сделка;

    гб)

    за рамково споразумение за нетиране, включващо повече от един вид сделки съответно по букви в), г) или га) от настоящия параграф, M е среднопретегленият остатъчен срок до падежа на сделките, при които M е поне най-дългият период на държане, изразен в години, приложим за такива сделки, както е предвидено в член 224, параграф 2, или 10 дни или 20 дни, в зависимост от случая; за претеглянето на остатъчния срок до падежа се използва условната стойност на всяка сделка;“

    ;

    iii)

    буква е) се заменя със следното:

    „е)

    за всички други инструменти, които не са посочени в настоящия параграф, или когато дадена институция не е в състояние да изчисли M в съответствие с изложеното в буква а), M е равен на максималния остатъчен срок в години, в рамките на който длъжникът може да изпълни напълно своите договорни задължения, включително главница, лихва и такси, но не по-малко от една година;“

    ;

    iv)

    букви и) и й) се заменят със следното:

    „и)

    за институциите, които използват подходите по член 382а, параграф 1, буква а) или б) за изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО по сделки с даден контрагент, M не е по-голям от 1 във формулата, посочена в член 153, параграф 1, точка iii), за целите на изчисляването на рисково претегления размер на експозициите за риск от контрагента за същите сделки, както е посочено в член 92, параграф 4, съответно буква а) или ж);

    й)

    за револвиращи експозиции M се определя, като се използва крайната договорна дата за прекратяване на инструмента; институциите не използват датата на погасяване на текущото усвояване, ако това не е крайната договорна дата за прекратяване на инструмента.“

    ;

    в)

    параграф 3 се изменя, както следва:

    i)

    в първата алинея уводният текст се заменя със следното:

    „Когато документацията изисква ежедневно допълване до минималния размер на обезпечението и ежедневна преоценка на експозицията и обхваща разпоредби, които позволяват незабавната реализация или нетиране на обезпечението в случай на неизпълнение или неплащане на дължимите средства за попълване на маржин депозита, M е среднопретегленият остатъчен срок до падежа на сделките и е най-малко един ден за:“

    ;

    ii)

    втората алинея се изменя, както следва:

    1)

    буква б) се заменя със следното:

    „б)

    самоликвидиращи се краткосрочни операции по търговско финансиране и закупени вземания от предприятия, при условие че съответните експозиции имат остатъчен срок до падежа по-малко от една година;“

    ;

    2)

    добавя се следната буква:

    „д)

    издадените, както и потвърдените акредитиви, които са краткосрочни, т.е. с падеж под 1 година, и са самоликвидиращи се.“

    ;

    г)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   За експозициите към установени в Съюза предприятия, които не са големи предприятия, институциите могат да изберат да определят за всички такива експозиции М, както е посочено в параграф 1, вместо да прилагат параграф 2.“

    ;

    д)

    добавя се следният параграф:

    „6.   За целите на изразяването в години на минималния брой дни, посочен в параграф 2, букви в) — гб) и параграф 3, минималният брой дни се разделя на 365,25.“

    89)

    Член 163 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Единствено с цел изчисляването на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба за тези експозиции, и по-специално за целите на членове 154 и 157 и член 158, параграфи 1, 5 и 10, PD за всяка експозиция, която се използва като входящи параметри за формулите за размера на рисково претеглените експозиции и очакваната загуба, е по-високата стойност измежду едногодишната PD, свързана с вътрешната категория или група на кредитополучателя, към която е отнесена експозицията на дребно, и следните стойности на долните граници на PD:

    a)

    0,1 % за КРЕД към клиенти с револвиращо салдо;

    б)

    0,05 % за експозиции на дребно, които не са КРЕД към клиенти с револвиращо салдо.“

    ;

    б)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   За експозиции, обезпечени с кредитна защита с гаранции, институцията, която използва собствени оценки за LGD съгласно член 143 за сравнимите преки експозиции към доставчика на защита, може да признае кредитната защита с гаранции в PD в съответствие с член 183.“

    90)

    Член 164 се изменя, както следва:

    a)

    параграфи 1 и 2 се заменят със следното:

    „1.   Институциите представят собствени оценки на LGD, при условие че са изпълнени изискванията, посочени в раздел 6 от настоящата глава, и компетентните органи са дали разрешение в съответствие с член 143. За риск от разсейване при закупени вземания се използва стойност на параметъра LGD от 100 %. Когато институцията е в състояние по надежден начин да раздели своята оценка на очакваната загуба за риск от разсейване при закупени вземания на съставящите я параметри PD и LGD, тя може да използва собствените си оценки за LGD.

    2.   Институциите, които използват собствени оценки за LGD съгласно член 143 за сравними преки експозиции към доставчика на защита, могат да признаят кредитната защита с гаранции в параметъра LGD в съответствие с член 183.“

    ;

    б)

    параграф 3 се заличава;

    в)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   Единствено с цел изчисляване на рисково претегления размер на експозициите и размера на очакваните загуби за експозициите на дребно, и по-специално съгласно член 154, параграф 1, точка ii), член 157 и член 158, параграфи 1, 5 и 10, стойностите на LGD за всяка експозиция, използвани като входящи параметри във формулите за размера на рисково претеглените експозиции и очакваната загуба, са не по-ниски от стойностите на долните граници за LGD, посочени в таблица 1, изчислени в съответствие с параграф 4а от настоящия член:

    Таблица 1

    Долни граници за LGD (LGDfloor) за експозиции на дребно

    Експозиция без ОКЗ (LGDU-floor)

    Експозиция с ОКЗ (LGDS-floor)

    Експозиции на дребно, обезпечени с жилищни имоти

    не е приложимо

    Експозиции на дребно, обезпечени с жилищни имоти

    5 %

    КРЕД

    50 %

    КРЕД

    не е приложимо

    Други експозиции на дребно

    30 %

    Други експозиции на дребно, обезпечени с финансово обезпечение

    0 %

    Други експозиции на дребно, обезпечени с вземания

    10 %

    Други експозиции на дребно, обезпечени с жилищни имоти или търговски недвижими имоти

    10 %

    Други експозиции на дребно, обезпечени с други физически активи

    15 %

    “;

    г)

    вмъква се следният параграф:

    „4a.   За целите на параграф 4 се прилага следното:

    а)

    долните граници за LGD в параграф 4, таблица 1, се прилагат за експозиции с обезпечена кредитна защита, когато обезпечената кредитна защита е приемлива съгласно настоящата глава;

    б)

    с изключение на експозициите на дребно, обезпечени с жилищни имоти, долните граници за LGD в параграф 4, таблица 1 от настоящия член се прилагат за експозиции с изцяло покриваща ги обезпечена кредитна защита, когато след прилагането на съответните корекции за променливост в съответствие с член 230 стойността на ОКЗ е по-голяма или равна на стойността на експозицията за базисната експозиция; за целите на прилагането на съответните свързани корекции, Hc и Hfx, в съответствие с член 230, обезпечената кредитна защита е приемлива съгласно настоящата глава;

    в)

    с изключение на експозициите на дребно, обезпечени с жилищни имоти, приложимата долна граница за LGD за експозиция с частична обезпечена кредитна защита, се изчислява в съответствие с формулата, посочена в член 161, параграф 6;

    г)

    за експозициите на дребно, обезпечени с жилищни имоти, приложимата долна граница за LGD е 5 %, независимо от равнището на обезпечение, предоставено с жилищния имот.“

    ;

    д)

    параграфи 6 и 7 се заменят със следното:

    „6.   Въз основа на събраните съгласно член 430а данни и други относими показатели и като отчита прогнозите за бъдещото развитие на пазара на недвижими имоти, органът, определен в съответствие с параграф 5 от настоящия член, оценява периодично и поне веднъж годишно дали стойностите на долните граници за LGD, посочени в параграф 4 от настоящия член, са подходящи за експозиции на дребно, обезпечени с жилищни имоти, или други експозиции на дребно, обезпечени с жилищни имоти или търговски недвижими имоти, разположени в една или повече части от територията на държавата членка на този орган.

    Когато въз основа на оценката по първа алинея от настоящия параграф органът, определен в съответствие с параграф 5, стигне до заключението, че стойностите на долните граници за LGD, посочени в параграф 4, не са адекватни, и ако счете, че неадекватността на стойностите на долните граници за LGD може да има отрицателни последици върху текущата или бъдещата финансова стабилност в неговата държава членка, той може да определи по-високи стойности на долните граници за LGD за експозициите, разположени в една или повече части от територията на държавата членка на този орган. Тези по-високи стойности на долните граници за LGD могат да се прилагат и спрямо един или повече свързани с недвижими имоти сегменти от такива експозиции.

    Органът, определен в съответствие с параграф 5, уведомява ЕБО и ЕССР преди да вземе решението, посочено във втора алинея от настоящия параграф. В срок от един месец от получаването на това уведомление ЕБО и ЕССР представят становището си на заинтересованата държава членка. ЕБО и ЕССР публикуват по-високите стойности за долните граници за LGD, посочени във втора алинея от настоящия параграф.

    7.   Когато органът, определен в съответствие с параграф 5, определи по-високи стойности на долните граници за LGD съгласно параграф 6, институциите разполагат с шестмесечен преходен период, за да ги приложат.“

    91)

    В част трета, дял II, глава 3, раздел 4 подраздел 3 се заличава;

    92)

    Член 166 се изменя, както следва:

    а)

    заглавието се заменя със следното:

    Експозиции към предприятия, институции, централни правителства и централни банки, регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор и експозиции на дребно

    б)

    параграф 8 се заменя със следното:

    „8.   Стойността на експозицията на задбалансовите позиции, които не са договори, изброени в приложение II, се изчислява чрез използване на ККК по ВП или ККК по СП в съответствие с параграфи 8а и 8б от настоящия член и член 151, параграф 8.

    Когато само усвоените суми по револвиращи улеснения са секюритизирани, институциите гарантират, че продължават да поддържат изисквания размер на собствения капитал за неусвоените суми, свързани със секюритизацията.

    Институция, която не е получила разрешение да използва ККК по ВП, изчислява стойността на експозицията, като размерът на неусвоената част по ангажимента се умножи по съответния ККК по СП.

    Институция, която използва ККК по- ВП, изчислява стойността на експозицията за неусвоената част по ангажимента, като неусвоеният размер се умножи по ККК по ВП.“

    ;

    в)

    вмъкват се следните параграфи:

    „8а.   За експозиции, за които дадена институция не е получила разрешение да използва ККК по ВП, се прилагат ККК по СП съгласно предвиденото в глава 2 за същите видове позиции, както е посочено в член 111. ККК по СП се прилага за по-ниската стойност измежду стойността на неусвоената част по ангажимента и стойността, която отразява евентуално ограничаване на наличността на улеснението, включително наличието на горна граница на потенциалния размер на кредитирането, свързана с отчетения от длъжника паричен поток. Когато улеснението е ограничено по този начин, институцията разполага с подходящи процедури за наблюдение и управление на кредитната линия, обуславящи съществуването на това ограничение.

    8б.   След получаване на разрешение от компетентните органи институциите, които отговарят на изискванията за използване на ККК по ВП съгласно посоченото в раздел 6, използват ККК по ВП за експозициите, произтичащи от неусвоени суми по револвиращи ангажименти, третирани съгласно вътрешнорейтинговия подход, при условие че за тези експозиции не се прилага ККК по СП от 100 % съгласно стандартизирания подход. ККК по СП се използват за:

    a)

    всички други задбалансови позиции, по-специално неусвоените суми по нереволвиращите ангажименти;

    б)

    експозиции, при които институцията не е изпълнила минималните изисквания за изчисляване на ККК по ВП съгласно посоченото в раздел 6 или при които компетентният орган не е разрешил използването на ККК по ВП.

    За целите на настоящия член ангажимент се счита за „револвиращ“, когато той позволява на длъжник да получи заем, по който той е свободен да решава колко често и на какви интервали да ползва средствата по него, като може да усвоява, погасява и отново да усвоява разрешените му заеми. Договорни споразумения, които позволяват предсрочно погасяване и последващи усвоявания на тези платени суми, се считат за револвиращи.

    8в.   Когато се използват ККК по ВП, единствено с цел изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваните загуби за експозиции, произтичащи от револвиращи ангажименти, различни от експозициите, отнесени към класа експозиции в съответствие с член 147, параграф 2, буква а), и по-специално съгласно член 153, параграф 1, член 157 и член 158, параграфи 1, 5 и 10, стойността на експозицията за всяка експозиция, използвана като входящ параметър във формулите за размера на рисково претеглените експозиции и очакваните загуби, не е по-малка от сбора на:

    a)

    усвоената сума по револвиращия ангажимент;

    б)

    50 % от размера на задбалансовата експозиция на останалата неусвоена част от револвиращия ангажимент, изчислен с помощта на приложимия ККК по СП, предвиден в член 111.

    Сборът от букви а) и б) се нарича „долна граница за ККК“.“

    ;

    в)

    параграф 10 се заличава;

    93)

    Член 167 се заличава;

    94)

    В член 169, параграф 3 се добавя следната алинея:

    „ЕБО издава насоки, в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, за практическото прилагане на изискванията относно проектирането на модела, количественото определяне на риска, утвърждаването и прилагането на рисковите параметри посредством непрекъснати или много подробни рейтингови скали за всеки рисков параметър.“

    95)

    член 170 се изменя, както следва:

    а)

    в параграф 1, уводният тест се заменя със следното:

    „Структурата на рейтинговите системи за експозиции към предприятия, институции, централни правителства и централни банки, и регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор трябва да отговаря на следните изисквания:“

    ;

    б)

    в параграф 4, буква б) се заменя със следното:

    „б)

    рискови характеристики на сделката, включително на продукта и видове на обезпечената кредитна защита, призната кредитна защита с гаранции, мерки за оценка на размера на заема спрямо стойността, сезонни ефекти и приложимия ранг; институциите обръщат специално внимание на случаите, при които няколко експозиции ползват една и съща обезпечена кредитна защита или кредитна защита с гаранции;“

    96)

    В член 171 се добавя следният параграф:

    „3.   При присъждането на рейтинги институциите използват времеви хоризонт, по-дълъг от една година. Рейтингът на длъжника представлява оценката на институцията за способността и намерението на длъжника да изпълнява договорните си задължения в условията на неблагоприятни икономически условия или настъпване на неочаквани събития. Рейтинговите системи се проектират така, че промените, специфични за длъжника и, когато те са съществени рискови фактори за вида експозиция, специфичните за отрасъла промени, да водят до миграция от една категория или група в друга. Въздействието на стопанския цикъл също може да бъде фактор за миграция.“

    97)

    В член 172 параграф 1 се изменя, както следва:

    a)

    уводният текст се заменя със следното:

    „За експозициите към централни правителства и централни банки, експозициите към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, експозициите към институции и експозициите към предприятия, отнасянето на експозициите се извършва в съответствие със следните критерии:“

    ;

    б)

    буква г) се заменя със следното:

    „г)

    за всяко отделно юридическо лице, към което институцията има експозиция, се присъжда отделен рейтинг;“

    ;

    в)

    добавят се следните алинеи:

    „За целите на първа алинея, буква г), институцията разполага с подходящи политики за третирането на индивидуалните клиенти длъжници и групи от свързани клиенти. Тези политики съдържат процес за установяването на специфичен утежняващ риск за всяко юридическо лице, към което институцията има експозиция.

    За целите на глава 6, сделките с контрагенти, при които е установен специфичен утежняващ риск, се третират различно при изчисляването на тяхната стойност на експозицията.“

    98)

    Член 173 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 уводният текст се заменя със следното:

    „За експозициите към централни правителства и централни банки, експозициите към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, експозициите към институции и експозициите към предприятия, процедурата на отнасяне отговаря на следните изисквания:“

    ;

    б)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на методиките, които компетентните органи използват, за да оценяват надеждността на процеса на отнасяне и периодичната и независима оценка на рисковете.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    99)

    Член 174 се изменя, както следва:

    a)

    уводният текст се заменя със следното:

    „Институциите използват статистически или други математически методи („модели“) за отнасяне на експозиции към длъжник или категории или групи улеснения. Трябва да бъдат спазени следните изисквания:“

    ;

    б)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    моделът трябва да има добра прогностична способност и не води до изкривяване при изчисляването на капиталовите изисквания;“

    ;

    в)

    добавя се следният параграф:

    „За целите на първа алинея, буква а), входящите параметри формират надеждна и ефективна основа за прогнозните резултати. Моделът не показва съществени отклонения. Между входящите и изходящите данни на модела има функционална връзка, която може по целесъобразност да бъде определена чрез експертна оценка.“

    100)

    Член 176 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 2 уводният текст се заменя със следното:

    „За експозициите към централни правителства и централни банки, експозициите към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, експозициите към институции и експозициите към предприятия, институциите събират и съхраняват:“

    ;

    б)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   За експозициите, за които в настоящата глава се позволява използването на собствени оценки за LGD или използването на ККК по ВП, но за които институциите не използват собствени оценки за LGD или ККК по ВП, институциите събират и съхраняват данни, позволяващи съпоставяне между действителните нива на LGD и стойностите, посочени в член 161, параграф 1, както и между постигнатите ККК и ККК по СП, посочени в член 166, параграф 8а.“

    101)

    Член 177 се изменя, както следва:

    a)

    вмъква се следният параграф:

    „2а.   Сценариите, използвани съгласно параграф 2, включват и ЕСУ рисковите фактори, по-специално тези, водещи до физически рискове и рискове във връзка с прехода, произтичащи от изменението на климата.

    ЕБО издава насоки, в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, относно прилагането на параграфи 2 и 2а.“

    ;

    б)

    параграф 3 се заличава;

    102)

    Член 178 се изменя, както следва:

    a)

    заглавието се заменя със следното:

    „Неизпълнение на длъжник или кредитно улеснение“

    ;

    б)

    в параграф 1 буква б) се заменя със следното:

    „б)

    длъжникът е в просрочие от повече от 90 дни по съществена част от кредитното си задължение към институцията, нейното предприятие майка или някое от дъщерните ѝ предприятия.“

    ;

    в)

    в параграф 3 буква г) се заменя със следното:

    „г)

    институцията е съгласна да приеме посочена в член 47б мярка за преструктуриране на кредитното задължение, когато има вероятност тази мярка да доведе до намален размер на финансовото задължение вследствие на съществено опрощаване или отлагане на плащането на главница, лихви или, където е приложимо, на такси.“

    ;

    г)

    в параграф 7 се добавят следните алинеи:

    „До 10 юли 2025 г. ЕБО издава насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, за да актуализира насоките, посочени в първа алинея от настоящия параграф. По-специално, тази актуализация надлежно отчита необходимостта от насърчаване на институциите да се ангажират с проактивно, превантивно и съдържателно преструктуриране на дълга в подкрепа на длъжниците.

    При разработването на тези насоки ЕБО надлежно взема предвид необходимостта да се даде достатъчно гъвкавост на институциите, когато уточняват кое представлява „намален размер на финансовото задължение“ за целите на параграф 3, буква г).“

    103)

    В член 179, параграф 1 буква е) се заменя със следното:

    „е)

    за да бъдат преодолени отклоненията, институцията включва подходящи корекции в оценките си, доколкото е възможно; след като е включила подходяща корекция, тя добавя към оценките си достатъчна степен на консервативност по отношение на очаквания диапазон от грешки при изчисленията; когато методите и използваната информация не бъдат счетени за достатъчно удовлетворителни, очакваният диапазон от грешки е по-голям и степента на консервативност е по-голяма.“

    104)

    Член 180 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    уводният текст се заменя със следното:

    „При количествено изразяване на рисковите параметри, свързани с рейтинговите категории или групи, институциите прилагат следните специфични изисквания за оценката на параметъра PD при експозиции към централни правителства и централни банки, експозиции към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, експозиции към институции и експозиции към предприятия:“

    ;

    ii)

    буква д) се заменя със следното:

    „д)

    когато за оценката на PD институцията използва вътрешни данни за неизпълнение, оценките отразяват текущите стандарти за кредитиране и различията между рейтинговата система, която е генерирала данните, и текущата рейтингова система; когато стандартите за кредитиране или рейтинговите системи са се променили, след включване на подходяща корекция институцията добавя по-голяма степен на консервативност в своите оценки на PD по отношение на очаквания диапазон от грешки при изчисленията, който не е отчетен в съответната корекция;“

    ;

    iii)

    буква з) се заменя със следното:

    „з)

    независимо от това дали за своите оценки на параметъра PD институцията използва външни, вътрешни или групирани източници на данни, или комбинация измежду тези три вида, продължителността на използвания исторически период на наблюдение е най-малко пет години за поне един източник.“

    ;

    iv)

    добавя се следната буква:

    „и)

    независимо от метода, използван за оценка на PD, институциите оценяват PD за всяка рейтингова категория въз основа на наблюдавания исторически едногодишен среден процент на неизпълнение, който е аритметичната средна стойност на броя длъжници (среднопретеглена според броя), като не се разрешават други подходи, включително среднопретеглени по размера на експозициите стойности.“

    ;

    v)

    добавя се следната алинея:

    „За целите на първа алинея, буква з) от настоящия параграф, когато за някой източник на данни е налице по-дълъг период на наблюдение и когато тези данни са подходящи, се използва този по-дълъг период. Данните следва да включват представителна комбинация от добри и лоши години от икономическия цикъл, които са от значение за вида експозиции. След получаване на разрешение от компетентните органи институциите, които не са получили разрешение от компетентните органи съгласно член 143 да използват собствени оценки за LGD или да използват ККК по ВП, при прилагането на вътрешнорейтингов подход могат да използват подходящи данни, обхващащи период от две години. Периодът, който трябва да бъде обхванат, се увеличава всяка година с по една година, докато подходящите данни обхванат най-малко пет години.“

    ;

    б)

    параграф 2 се изменя, както следва:

    i)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    институциите оценяват PD по длъжници или по категории или групи улеснения въз основа на дългосрочните усреднени стойности на годишния процент на неизпълнение, а процентите на неизпълнение се изчисляват на ниво улеснение само когато определението за неизпълнение се прилага на равнището на отделно кредитно улеснение съгласно член 178, параграф 1, втора алинея;“

    ;

    ii)

    буква д) се заменя със следното:

    „д)

    независимо от това дали за своите оценки на параметъра PD институцията използва външни, вътрешни или групирани източници на данни, или комбинация измежду тези три вида, продължителността на използвания исторически период на наблюдение е най-малко пет години за поне един източник;“

    ;

    iii)

    добавят се следните алинеи:

    „За целите на първа алинея, буква а), PD се основава на наблюдавания исторически среден годишен процент на неизпълнение.

    За целите на първа алинея, буква д), когато за някой източник на данни е налице по-дълъг период на наблюдение и когато тези данни са подходящи, се използва този по-дълъг период. Данните следва да включват представителна комбинация от добри и лоши години от икономическия цикъл, които са от значение за вида експозиции. След получаването на разрешение от компетентните органи, когато прилагат вътрешнорейтингов подход, институциите могат да използват подходящи данни, обхващащи период от две години. Периодът, който трябва да бъде обхванат, се увеличава всяка година с по една година, докато подходящите данни обхванат най-малко пет години.“

    в)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на методиките, в съответствие с които компетентните органи оценяват методиката на институцията за оценяване на PD съгласно член 143.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    105)

    Член 181 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    букви в) — ж) се заменят със следното:

    „в)

    институцията взема предвид степента на зависимост между, от една страна, риска, свързан с длъжника, а от друга, риска, свързан с обезпечената кредитна защита, различна от рамкови споразумения за нетиране и балансово нетиране между заеми и влогове, или на предоставящото тази защита лице;

    г)

    валутните несъответствия между базисното задължение и обезпечената кредитна защита, различна от рамкови споразумения за нетиране и балансово нетиране между заеми и влогове, се третират консервативно в оценката на институцията на LGD;

    д)

    когато в оценките на LGD е отчетено наличието на обезпечена кредитна защита, различна от рамкови споразумения за нетиране и балансово нетиране между заеми и влогове, тези оценки не се основават единствено на очакваната пазарна стойност на обезпечената кредитна защита;

    е)

    когато в оценките на LGD е отчетено наличието на обезпечена кредитна защита, различна от рамкови споразумения за нетиране и балансово нетиране между заеми и влогове, институциите установяват вътрешни правила за управлението, правната сигурност и управлението на риска на тази обезпечена кредитна защита, като тези правила са в принципно съответствие с посочените в глава 4, раздел 3, подраздел 1;

    ж)

    когато институцията признава обезпечена кредитна защита, различна от рамкови споразумения за нетиране и балансово нетиране между заеми и влогове, при определяне на стойността на експозицията за кредитен риск към контрагента в съответствие с глава 6, раздел 5 или 6, сумата, която се очаква да бъде възстановена от тази обезпечена кредитна защита, не се взема предвид при оценките на LGD;“

    ;

    ii)

    буква и) и й) се заменят със следното:

    „и)

    когато таксите за просрочени плащания, наложени на длъжника преди момента на неизпълнението, са били включени в отчета за доходите на институцията, те се добавят към оценката на институцията за размера на експозицията и загубата

    й)

    за експозициите към предприятия, институции, централни правителства и централни банки, и регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, оценките на параметъра LGD се основават на данни за най-малко пет години, като след прилагането периодът всяка година се увеличава с по една година до достигането на най-малко седем години за поне един от източниците. Ако наличният период на наблюдение е по-дълъг за някой източник и данните са подходящи, се използва този по-дълъг период;“

    ;

    iii)

    добавят се следните алинеи:

    „За целите на първа алинея, буква а) от настоящия параграф, институциите вземат предвид по подходящ начин възстановяванията, реализирани в хода на съответните процеси на възстановяване от всеки вид обезпечена кредитна защита, както и от кредитна защита с гаранции, която не е включена в определението в член 142, параграф 1, точка 10.

    За целите на първа алинея, буква в) случаите, при които е налице съществена степен на зависимост, се разглеждат по-консервативно.

    За целите на първа алинея, буква д) в оценките на LGD се отчитат последиците от потенциалната невъзможност на институциите за бързо разпореждане с обезпечението и неговата реализация.“

    ;

    б)

    параграф 2 се изменя, както следва:

    i)

    в първата алинея буква б) се заменя със следното:

    „б)

    да отразят бъдещите усвоявания или в конверсионните си коефициенти, или в своите оценки за LGD;“

    ;

    ii)

    след първа алинея се вмъква следната алинея:

    „За целите на първа алинея, буква б), когато институциите включват бъдещите допълнителни усвоявания в своите конверсионни коефициенти, те следва да бъдат взети предвид в LGD, както в числителя, така и в знаменателя. Когато институциите не включват бъдещите допълнителни усвоявания в своите конверсионни коефициенти, те следва да бъдат взети предвид само в числителя за LGD;“

    ;

    iii)

    втората алинея се заменя със следното:

    „За експозициите на дребно оценките на LGD се основават на данни за период от най-малко пет години. След получаването на разрешение от компетентните органи, когато прилагат вътрешнорейтингов подход, институциите могат да използват подходящи данни, обхващащи период от две години. Периодът, който трябва да бъде обхванат, се увеличава всяка година с по една година, докато подходящите данни обхванат най-малко пет години.“

    ;

    в)

    добавят се следните параграфи:

    „4.   ЕБО издава насоки, в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, за поясняване на третирането на всеки вид обезпечена кредитна защита и кредитна защита с гаранции за целите на параграф 1, буква а) от настоящия член и за целите на прилагането на параметрите LGD.

    5.   За целите на изчисляването на загубата, до 31 декември 2025 г. ЕБО издава актуализирани насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 относно следното:

    a)

    по отношение на случаите на възстановяване на класификацията на експозиции, които са били в неизпълнение, се посочва как трябва да се третира изкуственият паричен поток и дали е по-подходящо институциите да дисконтират изкуствения паричен поток за действителния период на неизпълнение;

    б)

    оценка дали калибрирането и прилагането на дисконтовия процент са подходящи за изчисляването на икономическата загуба за всички експозиции.“

    106)

    Член 182 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    буква в) се заменя със следното:

    „в)

    ККК по ВП на институциите отразяват потенциалния размер на допълнително усвоените от длъжника суми до възникване на неизпълнението и след него;“

    ;

    ii)

    добавят се следните букви:

    „ж)

    ККК по ВП на институциите се оценяват, като се използва 12-месечен период с постоянен хоризонт;

    з)

    ККК по ВП на институциите се основават на референтни данни, които отразяват характеристиките на длъжника, улеснението и банковите практики за управление на експозициите, за които се прилагат оценките.“

    ;

    iii)

    добавят се следните алинеи:

    „За целите на първа алинея, буква а), когато институциите отчитат отрицателна реализирана стойност на конверсионния коефициент при своите наблюдения за неизпълнения, реализираната стойност на конверсионния коефициент за тези наблюдения е равна на нула за целите на количественото определяне на техните ККК по ВП. Институциите може да използват информацията за реализираната отрицателна стойност на конверсионния коефициент в процеса на разработване на модела за целите на разграничението на риска.

    За целите на първа алинея, буква в), ККК по ВП съдържат по-висока степен консервативност, когато може основателно да се очаква по-силна положителна корелация между честотата на неизпълненията и големината на конверсионния коефициент.

    За целите на първа алинея, буква ж), всяко неизпълнение се свързва със съответни характеристики на длъжника и улеснението към определената референтна дата, която е определена на 12 месеца преди датата на неизпълнение.“

    ;

    б)

    вмъкват се следните параграфи:

    „1a.   За целите на параграф 1, буква з) ККК по ВП, прилагани за конкретни експозиции, не се основават на данни, които смесват въздействието на разнородни характеристики или данни от експозиции със съществено различни характеристики на риска. ККК по ВП се основават на достатъчно хомогенни сегменти. За тази цел следните практики се допускат единствено въз основа на подробен анализ и обосновка от институцията:

    a)

    базисни данни за МСП/средноголеми предприятия да се прилагат за големи корпоративни длъжници;

    б)

    данни за ангажименти с малък неизползван наличен лимит да се прилагат за улеснения, при които този лимит е голям;

    в)

    данни за длъжници, които към референтната дата са неизправни или на които е забранено бъдещо усвояване, да се прилагат за длъжници, които нямат просрочени задължения или такива ограничения;

    г)

    данни, които са били засегнати от промени в комбинацията от заеми и други свързани с кредити продукти на длъжниците през периода на наблюдение, освен ако тези данни не са били ефективно коригирани чрез премахване на въздействието на промените в комбинацията от продукти.

    1б.   За целите на параграф 1а, буква г) институциите удостоверяват пред компетентните органи, че имат задълбочена представа за въздействието на промените в комбинацията от клиентски продукти върху базите от референтни данни за експозициите и свързаните с тях ККК по ВП, както и че това въздействие е несъществено или че е било ефективно редуцирано в рамките на техния процес на оценяване. В този контекст не се считат за подходящи следните действия:

    a)

    определяне на долни или горни граници за ККК или наблюденията на стойностите на експозициите, като се изключи случаят, когато реализираната стойност на конверсионния коефициент е нула, в съответствие с параграф 1, втора алинея;

    б)

    използването на оценки на равнището на длъжника, които не обхващат изцяло съответните възможности за преобразуване на продуктите или които съчетават по неподходящ начин продукти с твърде различни характеристики;

    в)

    коригиране само на наблюденията от съществен характер, засегнати от преобразуването на продуктите;

    г)

    изключване на наблюденията, засегнати от преобразуването на продуктовия профил.

    1в.   Институциите гарантират, че техните ККК по ВП са ефективно изолирани от потенциалните последици във връзка с несигурността, дължаща се на това, че дадено улеснение е близо до пълно усвояване към референтната дата.

    1г.   Референтните данни не се ограничават до текущия размер на главницата на дадено улеснение или до наличния лимит на улеснение. Начислените лихви, другите дължими плащания и усвояванията над лимитите на улесненията се включват в референтните данни.“

    ;

    в)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   За експозициите към предприятия, институции, централни правителства и централни банки, и регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, оценките на конверсионните коефициенти се основават на данни за най-малко пет години, като след прилагането периодът всяка година се увеличава с по една година до достигането на най-малко седем години за поне един от източниците. Ако наличният период на наблюдение е по-дълъг за някой източник и данните са подходящи, се използва този по-дълъг период.“

    ;

    г)

    в параграф 3, втора алинея се заменя със следното:

    „По отношение на експозициите на дребно оценките на конверсионните коефициенти се основават на данни за най-малко пет години. След получаването на разрешение от компетентните органи институциите могат да използват, когато прилагат вътрешнорейтингов подход, подходящи данни, обхващащи период от две години. Всяка година периодът, който трябва да бъде обхванат, се увеличава с по една година, докато подходящите данни обхванат най-малко пет години.“

    ;

    д)

    добавя се следният параграф:

    „5.   До 31 декември 2026 г., ЕБО издава насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 за определяне на методиката, която институциите трябва да прилагат за оценката на КККВП.“

    107)

    Член 183 се изменя, както следва:

    a)

    заглавието се заменя със следното:

    „Изисквания за оценка на ефекта на кредитната защита с гаранции за експозиции към централни правителства и централни банки, експозиции към регионални правителства, местни органи и субекти от публичния сектор, и експозиции към предприятия, когато се използват собствени оценки за LGD, и за експозициите на дребно“

    ;

    б)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    буква в) се заменя със следното:

    „в)

    гаранцията се изготвя в писмена форма, тя е неотменяема и не подлежи на промяна от страна на гаранта, валидна е до пълното изпълнение на задължението, в рамките на размера и срока на гаранцията, и е правно изпълнима в юрисдикция, където гарантът притежава активи, срещу които тя да се изпълни;“

    ;

    ii)

    добавя се следната буква:

    „г)

    гаранцията е безусловна.“

    ;

    iii)

    добавят се следните алинеи:

    „За целите на първа алинея, буква г) „безусловна гаранция“ означава гаранция, при която договорът за кредитна защита не съдържа клаузи, чието изпълнение е извън прекия контрол на кредитиращата институция, и които могат да попречат на гаранта да изпълни задължението за своевременно плащане при признато неизпълнение от страна на длъжника или при неплащане от първоначалния длъжник. Клауза в договора за кредитна защита, която предвижда, че опорочена комплексна проверка или измама от страна на кредитиращата институция отменя или намалява размера на гаранцията, предложена от гаранта, не изключва възможността тази гаранция да се счита за безусловна.

    Гаранции, при които плащането от гаранта зависи от това дали кредитиращата институция най-напред е завела иск срещу длъжника, и които покриват само загубите, които остават, след като институцията е приключила процеса на събиране на вземанията, се считат за безусловни.“

    ;

    в)

    вмъква се следният параграф:

    „1a.   Институциите могат да признават кредитна защита с гаранции, като използват подхода на моделиране на корекция на PD/LGD в съответствие с настоящия член и при спазване на изискването, посочено в параграф 4 от настоящия член, или подхода на заместването на рисковите параметри съгласно усъвършенствания вътрешнорейтингов подход, в съответствие с член 236а и при спазване на изискванията за приемливост в глава 4. Институциите разполагат с ясни политики за оценка на ефектите на кредитната защита с гаранции върху рисковите параметри. Политиките на институциите са съгласувани с техните вътрешни практики за управление на риска и отразяват изискванията по настоящия член. В тези политики ясно се посочва кои от специфичните методи, описани в настоящия параграф, се използват за всяка от рейтинговите системи, и институциите прилагат тези политики последователно във времето.“

    ;

    г)

    в параграф 3 се добавя следната алинея:

    „Кредитните деривати за първо неизпълнение могат да бъдат признати за приемлива кредитна защита с гаранции. Кредитните деривати за второ неизпълнение и кредитните деривати за n-то неизпълнение обаче не се признават като приемлива кредитна защита с гаранции.“

    ;

    д)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   Когато институциите признават кредитна защита с гаранции чрез подхода на моделиране на корекция на PD/LGD, покритата част от базисната експозиция не получава рисково тегло, което би било по-ниско от долната граница на рисковото тегло на доставчика на защита. За тази цел долната граница на рисковото тегло на доставчика на защита се изчислява, като се използват същите стойности на PD, LGD и функция за претегляне на риска като тези, които се прилагат за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, както е посочено в член 236а.“

    ;

    е)

    параграф 6 се заличава;

    108)

    В част трета, дял II, глава 3, раздел 6 подраздел 4 се заличава;

    109)

    В член 192 се добавя следната точка:

    „5)

    „подход на заместване на рисковите параметри съгласно усъвършенствания вътрешнорейтингов подход“ означава заместване в съответствие с член 236а на двата рискови параметъра PD и LGD на базисната експозиция със съответните PD и LGD, които биха били приложени съгласно вътрешнорейтинговия подход, при използване на собствени оценки за LGD, за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита.“

    110)

    В член 193 се добавя следният параграф:

    „7.   Обезпечение, което удовлетворява всички изисквания за приемливост, посочени в настоящата глава, може да бъде признато и за експозиции, свързани с неусвоени улеснения, когато усвояването по улеснението е обвързано с предварително или едновременно закупуване или получаване на обезпечение до размера на правото на институцията върху обезпечението след усвояването на улеснението, т.е. институцията няма права върху обезпечението, ако улеснението не е усвоено.“

    111)

    В член 194 параграф 10 се заличава;

    112)

    Член 197 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    букви б) — д) се заменят със следното:

    „б)

    дългови ценни книжа, емитирани от централни правителства или централни банки, които имат кредитна оценка от АВКО или агенция за експортно кредитиране, където:

    i)

    АВКО или агенцията за експортно кредитиране е призната от институцията за целите на глава 2; и

    ii)

    кредитната оценка отговаря според ЕБО на първа, втора, трета или четвърта степен на кредитно качество съгласно разпоредбите за рисково претегляне на експозициите към централни правителства или централни банки съгласно глава 2;

    в)

    дългови ценни книжа, емитирани от институции, които имат присъдена от АВКО кредитна оценка, където:

    i)

    АВКО е призната от институцията за целите на глава 2; и

    ii)

    кредитната оценка отговаря според ЕБО на първа, втора или трета степен на кредитно качество съгласно разпоредбите за рисково претегляне на експозициите към институции по глава 2;

    г)

    дългови ценни книжа, емитирани от други субекти, които имат присъдена от АВКО кредитна оценка, където:

    i)

    АВКО е призната от институцията за целите на глава 2; и

    ii)

    кредитната оценка отговаря според ЕБО на първа, втора или трета степен на кредитно качество съгласно разпоредбите за рисково претегляне на експозициите към предприятия по глава 2;

    д)

    дългови ценни книжа с присъдена от АВКО краткосрочна кредитна оценка, където:

    i)

    АВКО е призната от институцията за целите на глава 2; и

    ii)

    кредитната оценка отговаря според ЕБО на първа, втора или трета степен на кредитно качество съгласно разпоредбите за рисково претегляне на краткосрочни експозиции по глава 2;“

    ;

    ii)

    буква ж) се заменя със следното:

    „ж)

    инвестиционно злато;“

    ;

    б)

    в параграф 6 първа алинея се заменя със следното:

    „За целите на параграф 5 от настоящия член, когато ПКИ (по-долу „първоначалното ПКИ“) или някое от неговите базисни ПКИ инвестира и в инструменти, различни от приемливите по параграфи 1 и 4 от настоящия член, се прилага следното:

    a)

    когато институциите прилагат подхода на подробен преглед, посочен в член 132а, параграф 1 или член 152, параграф 2, за преките експозиции към ПКИ, те могат да използват дялове в това ПКИ като обезпечение до размер, равен на стойността на инструментите, държани от това ПКИ, които са приемливи съгласно параграфи 1 и 4 от настоящия член;

    б)

    когато институциите прилагат мандатния подход, посочен в член 132а, параграф 2 или член 152, параграф 5, за преките експозиции към ПКИ, те могат да използват дялове в това ПКИ като обезпечение до размер, равен на стойността на инструментите, държани от това ПКИ, които са приемливи съгласно параграфи 1 и 4 от настоящия член, като се допуска, че това ПКИ или някое от неговите базисни ПКИ са инвестирали в неприемливи инструменти до максималния допустим според техните инвестиционни мандати размер.“

    ;

    113)

    В член 198 параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Когато ПКИ или някое от неговите базисни ПКИ не се ограничава с инвестиции в инструменти, които са приемливи съгласно член 197, параграфи 1 и 4, и в позициите, посочени в параграф 1, буква а), от настоящия член, се прилага следното:

    a)

    когато институциите прилагат подхода на подробен преглед, посочен в член 132а, параграф 1 или член 152, параграф 2, за преките експозиции към ПКИ, те могат да използват дялове или акции в това ПКИ като обезпечение до размер, равен на стойността на инструментите, държани от това ПКИ, които са приемливи съгласно член 197, параграфи 1 и 4 и позициите, посочени в параграф 1, буква а) от настоящия член;

    б)

    когато институциите прилагат мандатния подход, посочен в член 132а, параграф 2 или 152, параграф 5, за преките експозиции към ПКИ, те могат да използват дялове или акции в това ПКИ като обезпечение до размер, равен на стойността на инструментите, държани от това ПКИ, които са приемливи съгласно член 197, параграфи 1 и 4, и позициите, посочени в параграф 1, буква а) от настоящия член, като се допуска, че това ПКИ или някое от неговите базисни ПКИ е инвестирало в неприемливи инструменти до максималния допустим според техния инвестиционен мандат размер.

    Когато неприемливите инструменти могат да имат отрицателна стойност поради задължения или условни задължения, произтичащи от собственост, институциите изпълняват всяко едно от следните условия:

    a)

    изчисляват общата стойност на неприемливите инструменти;

    б)

    когато получената по буква а) сума е отрицателна, те приспадат абсолютната стойност на тази сума от общата стойност на приемливите инструменти.“

    ;

    114)

    Член 199 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Освен ако в член 124, параграф 9 не е предвидено друго, институциите могат да използват като приемливо обезпечение жилищни имоти, които са обитавани или ще бъдат обитавани или отдавани под наем от собственика или от ползвателя в случаите на дружества за лични инвестиции, както и търговски недвижими имоти, включително офиси и други търговски помещения, когато са изпълнени следните две условия:

    a)

    имуществената стойност не се влияе съществено от кредитното качество на длъжника;

    б)

    рискът, свързан с кредитополучателя, не се влияе съществено от промени в състоянието на базисния имот или проект, а от способността на длъжника да използва други източници за изплащане на задълженията си, т.е. погасяването на заема не зависи съществено от паричните постъпления, генерирани от базисния имот, служещ като обезпечение.

    За целите на първа алинея, буква а) институциите могат да игнорират случаите, когато както имуществената стойност, така и състоянието на кредитополучателя са повлияни от чисто макроикономически фактори.“

    ;

    б)

    в параграф 3 букви а) и б) се заменят със следното:

    „а)

    обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква а), разделена на обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква в), не надвишава 0,3 %;

    б)

    обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква б), разделена на обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква в), не надвишава 0,5 %.“

    ;

    в)

    в параграф 4 букви а) и б) се заменят със следното:

    „а)

    обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква г), разделена на обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква е), не надвишава 0,3 %;

    б)

    обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква д), разделена на обобщената стойност, отчетена от институциите съгласно член 430а, параграф 1, буква е), не надвишава 0,5 %.“

    ;

    г)

    вмъква се следният параграф:

    „4a.   Институциите могат да прилагат дерогациите, предвидени в параграфи 3 и 4 от настоящия член, и в случаите, когато компетентният орган на трета държава, прилагащ надзорни и регулаторни мерки, които са поне равностойни на прилаганите в Съюза, както е определено в решение на Комисията, прието в съответствие с член 107, параграф 4, публикува съответните проценти на загуба за експозиции, обезпечени с жилищни имоти или търговски недвижими имоти, намиращи се на територията на тази трета държава.“

    ;

    д)

    в параграф 5 се добавя следната алинея:

    „Когато публична кредитна институция за развитие по смисъла на член 429а, параграф 2 от настоящия регламент отпуска насърчителен заем по смисъла на член 429а, параграф 3 от настоящия регламент на друга институция или на финансова институция, която е лицензирана да извършва дейностите, посочени в приложение I, точка 2 или 3 към Директива 2013/36/ЕС, и която отговаря на условията, предвидени в член 119, параграф 5 от настоящия регламент, и когато тази друга институция или финансова институция се явява посредник за този насърчителен заем към краен длъжник и цедира вземането по насърчителния заем като обезпечение към публичната кредитна институция за развитие, последната може да използва цедираното вземане като приемливо обезпечение, независимо от първоначалния падеж на цедираното вземане.“

    ;

    е)

    в параграф 6 буква г) се заменя със следното:

    „г)

    институцията доказва, че при най-малко 90 % от всички случаи на реализиране на даден вид обезпечение получените постъпления от обезпечението не са под 70 % от неговата стойност; когато е налице съществена променливост на пазарните цени, институцията доказва пред компетентния орган, че направената от нея оценка на обезпечението е достатъчно консервативна.“

    115)

    Член 201 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    буква г) се заменя със следното:

    „г)

    международни организации, на които е присъдено 0 % рисково тегло в съответствие с член 118;“

    ;

    ii)

    вмъква се следната буква:

    „еа)

    регулирани предприятия от финансовия сектор;“

    ;

    iii)

    буква ж) се заменя със следното:

    „ж)

    когато кредитната защита не е предоставена по секюритизираща експозиция, други предприятия, които имат присъдена от призната АВКО кредитна оценка, включително предприятия майки, дъщерни предприятия или свързани с длъжника субекти, за които пряка експозиция към тези предприятия майки, дъщерни предприятия или свързани субекти има по-ниско рисково тегло от експозицията на длъжника;“

    ;

    iv)

    добавя се следната алинея:

    „За целите на първа алинея, буква еа) от настоящия член „регулирано предприятие от финансовия сектор“ означава предприятие от финансовия сектор, което отговаря на условието, предвидено в член 142, параграф 1, точка 4, буква б).“

    ;

    б)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   В допълнение към изброените в параграф 1 доставчици на защита, предприятията, на които институцията е присъдила вътрешен рейтинг в съответствие с глава 3, раздел 6, са приемливи доставчици на кредитна защита с гаранции, когато институцията използва вътрешнорейтинговия подход за експозиции към тези предприятия.“

    116)

    Член 202 се заличава;

    117)

    В член 204 се добавя следният параграф:

    „3.   Кредитните деривати за първо неизпълнение и всички други кредитни деривати за n-то неизпълнение не са приемливи видове кредитна защита с гаранции по настоящата глава.“

    118)

    В член 207, параграф 4, буква г) се заменя със следното:

    „г)

    те изчисляват пазарната стойност на обезпечението и го преоценяват поне веднъж на всеки шест месеца и когато имат основания да смятат, че е настъпило значително намаление в пазарната му стойност; съображения от ЕСУ характер налагат да се оцени своевременно дали е настъпило значително намаление в пазарната стойност на обезпечението;“

    119)

    Член 208 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 3 се изменя, както следва:

    i)

    буква б) се заменя със следното:

    „б)

    оценката на имотите се преразглежда, когато информацията, с която разполагат институциите, показва, че имуществената стойност може да е спаднала значително спрямо общите пазарни цени, като прегледът се извършва от оценител, който притежава необходимата квалификация, умения и опит за извършване на оценка и който е независим от процеса на вземане на решения за отпускане на кредити; съображенията от ЕСУ характер, включително свързаните с ограничения, наложени от приложимите регулаторни цели и правни актове на Съюза и на държавите членки, както и, когато е приложимо за институциите с международна дейност — правните и регулаторните цели на трети държави, се считат за показател за възможното значително спадане на имуществената стойност спрямо общите пазарни цени; за заеми, превишаващи 3 милиона евро или 5 % от собствения капитал на институцията, оценката на недвижимата собственост подлежи на преглед от такъв оценител най-малко на всеки три години.“

    ;

    ii)

    втората алинея се заличава;

    б)

    вмъква се следният параграф:

    „3a.   Институциите могат да следят стойността на недвижимите имоти и да идентифицират недвижимите имоти, които трябва да бъдат преоценени в съответствие с параграф 3, посредством усъвършенствани статистически или други математически методи („модели“), при условие че тези методи са разработени независимо от процеса на вземане на решения за отпускане на кредити и ако са изпълнени всички изброени по-долу условия:

    a)

    институциите определят в своите политики и процедури критериите за използването на модели за проследяване на стойността на обезпечението и установяване на недвижимите имоти, които трябва да бъдат преоценени; тези политики и процедури вземат предвид доказаната история на ползването на тези модели, разглежданите специфични за имотите променливи, използването на минимална налична и точна информация и несигурността на моделите;

    б)

    институциите гарантират, че използваните модели са:

    i)

    достатъчно подробни по отношение на характеристиките и местоположението на имотите;

    ii)

    валидни и точни и подлежат на надеждни и редовни бек-тестове спрямо наблюдаваните цени по извършени сделки;

    iii)

    основани на достатъчно голяма и представителна извадка от наблюдаваните цени по извършени сделки;

    iv)

    основани на актуални данни с високо качество;

    в)

    институциите носят крайната отговорност за целесъобразността и работата на моделите;

    г)

    институциите гарантират, че документацията на моделите е актуална;

    д)

    институциите разполагат с подходящи ИТ процеси, системи и капацитет, както и с достатъчно количество точни данни, необходими за проследяване на базата на модел на стойността на обезпеченията от недвижими имоти и за установяване на недвижимите имоти, които трябва да бъдат преоценени;

    е)

    получените чрез моделите оценки подлежат на независим процес на утвърждаване, който е в принципно съответствие с изискванията, изложени в член 185, където е приложимо.“

    ;

    в)

    параграф 5 се заменя със следното:

    „5.   Недвижимите имоти, приети като кредитна защита, са подходящо застраховани срещу риск от щети, а институциите разполагат със съответните процедури да следят адекватността на застраховката.

    Чрез дерогация от член 92, параграф 5, буква а), точка ii) и без да се засяга дерогацията, предвидена в член 92, параграф 3, втора алинея, за експозициите, обезпечени с недвижим имот, поети преди 1 януари 2025 г., институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход, посочен в глава 3 от настоящия дял, като използват свои собствени оценки за LGD, не са задължени да прилагат разпоредбите на първа алинея от настоящия параграф.“

    120)

    Член 210 се изменя, както следва:

    a)

    буква ж) се заменя със следното:

    „ж)

    при извършване на оценка и преоценка институциите отчитат напълно всяко влошаване или излизане от употреба на обезпечението, като обръщат особено внимание на ефектите на изтеклото време върху обезпеченията, които са зависими от модните тенденции или годината на влизане в употреба; при обезпеченията с физически активи излизането от употреба на обезпечението включва и съображения, свързани с оценката от ЕСУ характер, свързани със забрани или ограничения, наложени от приложимите регулаторни цели и правни актове на Съюза и на държавите членки, както и, когато е приложимо за институциите с международна дейност — правните и регулаторните цели на трети държави;“

    ;

    б)

    добавя се следният параграф:

    „Когато чрез общи споразумения за обезпечение или други форми на залог върху нефиксирани активи кредитиращата институция получава право на вземане, обект на регистрация върху активите на дружество и когато това вземане обхваща както активи, които не са приемливи като обезпечение съгласно вътрешнорейтинговия подход, така и активи, които са приемливи като обезпечение съгласно вътрешнорейтинговия подход, институцията може да признае последните активи като приемлива обезпечена кредитна защита. В този случай признаването зависи от това дали активите отговарят на посочените в настоящата глава изисквания за приемливост на обезпечението съгласно вътрешнорейтинговия подход.“

    121)

    В член 213 параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   В съответствие с член 214, параграф 1 кредитната защита, произтичаща от гаранция или кредитен дериват, се квалифицира като приемлива кредитна защита с гаранции, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:

    a)

    кредитната защита е пряка;

    б)

    степента на покритие от кредитната защита е ясно установена и неоспорима;

    в)

    договорът за кредитна защита не съдържа клаузи, чието изпълнение е извън прекия контрол на кредитиращата институция, които да:

    i)

    позволят на доставчика на защитата да прекрати или промени кредитната защита едностранно;

    ii)

    повишат действителните разходи за кредитната защита в резултат на влошаване на кредитното качество на защитената експозиция;

    iii)

    попречат на доставчика на защитата да изпълни задължението за своевременно плащане, когато първоначалният длъжник не извърши някое от дължимите плащания в срок или когато лизинговият договор е изтекъл за целите на признаването на гарантираната остатъчна стойност съгласно член 134, параграф 7 и член 166, параграф 4;

    iv)

    позволят намаляване на срока на действие на кредитната защита от страна на доставчика на защита;

    г)

    договорът за кредитна защита е правно валиден и изпълним във всички относими юрисдикции към момента на сключването на кредитното споразумение.

    За целите на първа алинея, буква в) клауза в договора за кредитна защита, която предвижда, че опорочена комплексна проверка или измама от страна на кредитиращата институция отменя или намалява размера на кредитната защита, предложена от гаранта, не изключва възможността тази кредитна защита да се счита за приемлива.

    За целите на първа алинея, буква в), доставчикът на защита може да извърши еднократно плащане на всички суми по вземането или може да приеме, че бъдещите задължения за плащане от длъжника са обхванати от договора за кредитна защита.“

    122)

    Член 215 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    при признато неизпълнение или неплащане от страна на длъжника кредитиращата институция има правото да изиска своевременно плащане от страна на гаранта на всички дължими суми по вземането, по отношение на което е предоставена защитата.“

    ;

    ii)

    добавят се следните алинеи:

    „За плащането от страна на гаранта към кредитиращата институция не се изисква най-напред да заведе иск срещу длъжника.

    При кредитна защита с гаранции, покриваща жилищни ипотечни заеми, изискванията в член 213, параграф 1, буква в), точка iii) и в буква а), първа алинея от настоящия параграф трябва да бъдат изпълнени в рамките на 24 месеца.“

    ;

    б)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   При гаранции, предоставени в рамките на взаимни схеми за гарантиране или предоставени от изброените в член 214, параграф 2 субекти или насрещно гарантирани от тях, изискванията в параграф 1, буква а) от настоящия член и в член 213, параграф 1, буква в), точка iii) се считат за удовлетворени, когато е изпълнено едно от следните условия:

    a)

    вследствие на признаването на неизпълнение или на неплащане от първоначалния длъжник кредитиращата институция има право своевременно да получи предварително плащане от гаранта, което отговаря на следните две условия:

    i)

    предварителното плащане представлява надеждна оценка на размера на загубите, които е вероятно да бъдат понесени от кредитиращата институция, включително загубите, произтичащи от неплащането на лихви и други видове плащания, които кредитополучателят е задължен да извърши;

    ii)

    предварителното плащане е пропорционално на покритието на гаранцията;

    б)

    кредитиращата институция може да удостовери пред компетентния орган, че последиците от гаранцията, включително за покриване на загуби, понесени от неплащане на лихви и други видове плащания, които кредитополучателят е задължен да извърши, оправдават подобно третиране; тази обосновка е надлежно документирана и за нея се прилагат специални процедури за вътрешно одобрение и одит.“

    123)

    В член 216 се добавя следният параграф:

    „3.   Чрез дерогация от параграф 1, за експозиция към предприятия, обхваната от кредитен дериват, не се изисква в договора за деривата да се посочва кредитното събитие по буква а), точка iii) от същия параграф, при условие че е изпълнено всяко едно от следните условия:

    a)

    необходимо е пълно (100 %) мнозинство за промяна на падежа, главницата, купона, валутата или ранга на базисната експозиция към предприятия;

    б)

    в правната уредба, приложима за тази експозиция към предприятия, действа установен закон за несъстоятелността, който позволява оздравяването и преобразуването на дружеството и предвижда организирано уреждане на вземанията на кредиторите.

    Когато условията, предвидени в букви а) и б) от настоящия параграф, не са изпълнени, кредитната защита може все пак да бъде приемлива след намаление на стойността съгласно посоченото в член 233, параграф 2.“

    ;

    124)

    Член 217 се заличава

    125)

    Член 219 се заменя със следното:

    Член 219

    Балансово нетиране

    Заемите и влоговете при кредитиращата институция, обект на балансово нетиране, се третират от тази институция като парично обезпечение при изчисляването на ефекта на обезпечената кредитна защита за тези заеми и влогове на кредитиращата институция, обект на балансово нетиране.“

    126)

    Член 220 се изменя, както следва:

    a)

    заглавието се заменя със следното:

    „Използване на подхода на надзорни корекции за променливост за рамкови споразумения за нетиране“

    ;

    б)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Институциите, които изчисляват „напълно коригираната стойност на експозицията“ (E*) за експозициите, които са обект на приемливо рамково споразумение за нетиране, обхващащо сделки за финансиране с ценни книжа или други сделки, обусловени от капиталовите пазари, изчисляват корекциите за променливост, които трябва да приложат при използването на подхода на надзорни корекции за променливост, установен в членове 223 — 227 относно разширения метод за финансово обезпечение.“

    ;

    в)

    в параграф 2 буква в) се заменя със следното:

    „в)

    прилагат стойността на корекцията за променливост или, когато е приложимо, абсолютната стойност на корекцията за променливост, подходяща за дадена група ценни книжа или за даден вид стоки, към абсолютната стойност на положителната или отрицателната нетна позиция в ценни книжа от тази група ценни книжа или към стоките от този вид;“

    ;

    г)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Институциите изчисляват параметъра E * съгласно следната формула:

    Image 6

    където:

    i

    = индексът, с който се обозначават всички отделни ценни книжа, стоки или парични позиции по споразумението, които са предоставени в заем, продадени със споразумение за обратно изкупуване или заложени преда контрагента от институцията;

    j

    = индексът, с който се обозначават всички отделни ценни книжа, стоки или парични позиции по споразумението, които са получени в заем, закупени със споразумение за обратна продажба или държани от институцията;

    k

    = индексът, с който се обозначават всички отделни валути, в които са деноминирани ценните книжа, стоките или паричните позиции по споразумението;

    Ei

    = стойността на експозицията на дадена ценна книга, стока или парична позиция i, която е предоставена в заем, продадена със споразумение за обратно изкупуване или заложена пред контрагента съгласно споразумението, което би било приложимо при липса на кредитна защита, когато институциите изчисляват рисково претегления размер на експозициите в съответствие с глава 2 или глава 3, според случая;

    Cj

    = стойността на дадена ценна книга, стока или парична позиция j, която е получена в заем, закупена със споразумение за обратна продажба или държана от институцията съгласно споразумението;

    Image 7

    = нетната позиция (положителна или отрицателна) за дадена валута k, различна от валутата на сетълмента по споразумението, както е изчислена съгласно параграф 2, буква б);

    Image 8

    = корекцията за променливост за съответната чуждестранна валута k;

    Enet

    = нетната експозиция по споразумението, изчислена, както следва:

    Image 9

    където:

    l

    = индексът, с който се обозначават всички отделни групи на едни и същи ценни книжа и всички отделни видове на едни и същи стоки по споразумението;

    Image 10

    = нетната позиция (положителна или отрицателна) за дадена група ценни книжа l или даден вид стоки l съгласно споразумението, изчислена в съответствие с параграф 2, буква а);

    Image 11

    = корекцията за променливост, подходяща за дадена група ценни книжа l или даден вид стоки l, определена в съответствие с параграф 2, буква в); знакът на

    Image 12
    се определя, както следва:

    a)

    знакът е положителен, когато групата ценни книжа l е дадена в заем, продадена със споразумение за обратно изкупуване или е обект на трансакция, подобна на заемане на ценни книжа или репо сделка;

    б)

    знакът е отрицателен, когато групата ценни книжа l е получена в заем, закупена със споразумение за обратна продажба или е обект на трансакция, подобна на получаване в заем на ценни книжа или обратна репо сделка;

    N

    = общият брой на отделните групи на едни и същи ценни книжа и отделните видове на едни и същи стоки по споразумението; за целите на това изчисление групите и видовете

    Image 13

    , за които

    Image 14

    е по-малко от

    Image 15

    , не се броят;

    Egross

    = брутната експозиция по споразумението, изчислена, както следва:

    Image 16
    .“

    127)

    Член 221 се изменя, както следва:

    a)

    параграфи 1, 2 и 3 се заменят със следното:

    „1.   За целите на изчисляването на рисково претегления размер на експозициите и размера на очакваната загуба за сделки за финансиране с ценни книжа или други обусловени от капиталовия пазар сделки, различни от сделки с деривати, обхванати от приемливо рамково споразумение за нетиране, което отговаря на изискванията, посочени в глава 6, раздел 7, институцията може да изчисли напълно коригираната стойност на експозицията (E*) по споразумението, като използва подхода на вътрешния модели, при условие че институцията отговаря на условията, посочени в параграф 2.

    2.   Институцията може да използва подхода на вътрешния модел, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:

    a)

    институцията използва този подход само за експозициите, чийто рисково претеглен размер се изчислява съгласно вътрешнорейтинговия подход, предвиден в глава 3;

    б)

    институцията е получила разрешение от своя компетентен орган да използва този подход.

    3.   Институция, която използва подхода на вътрешния модел, го прилага за всички контрагенти и ценни книжа, с изключение на несъществени портфейли, за които може да използва подхода на надзорните корекции за променливост, предвиден в член 220.“

    ;

    б)

    параграф 8 се заличава;

    128)

    В член 222 параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Институциите присъждат за тези части от стойностите на експозицията, които са обезпечени от пазарната стойност на приемливото обезпечение, рисковото тегло, което те биха определили съгласно глава 2, когато кредитиращата институция има пряка експозиция към инструмента на обезпечението. За тази цел стойността на експозицията на задбалансова позиция от изброените в приложение I е равна на 100 % от стойността на позицията, а не на стойността на експозицията, посочена в член 111, параграф 2.“

    129)

    Член 223 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   При изчисляването на E за целите на параграф 3 се прилага следното:

    a)

    за институциите, които изчисляват размера на рисково претеглените експозиции съгласно стандартизирания подход, стойността на експозицията на задбалансовите позиции, изброени в приложение I, е 100 % от стойността на тази позиция, а не стойността на експозицията, посочена в член 111, параграф 2;

    б)

    за задбалансовите позиции, различни от деривати, третирани съгласно вътрешнорейтинговия подход, институциите изчисляват своите стойности на експозициите, като използват ККК от 100 % вместо ККК по СП или ККК по ВП, предвидени в член 166, параграфи 8, 8а и 8б.“

    ;

    б)

    параграф 6 се заменя със следното:

    „6.   Институциите изчисляват корекциите за променливост, като използват подхода на надзорните корекции за променливост, посочен в членове 224 — 227.“

    130)

    В член 224, параграф 1 таблици 1 — 4 се заменят със следното:

    „Таблица 1

    Степен на кредитно качество, определена за кредитната оценка на дълговата ценна книга

    Остатъчен срок до падежа (m), изразен в години

    Корекции за променливост за дългови ценни книжа, емитирани от субекти, посочени в член 197, параграф 1, буква б)

    Корекции за променливост за дългови ценни книжа, емитирани от субекти, посочени в член 197, параграф 1, букви в) и г)

    Корекции за променливост за секюритизиращи позиции, които отговарят на критериите, посочени в член 197, параграф 1, буква з)

     

     

    20-дневен период на реализация (%)

    10-дневен период на реализация (%)

    5-дневен период на реализация (%)

    20-дневен период на реализация (%)

    10-дневен период на реализация (%)

    5-дневен период на реализация (%)

    20-дневен период на реализация (%)

    10-дневен период на реализация (%)

    5-дневен период на реализация (%)

    1

    m ≤ 1

    0,707

    0,5

    0,354

    1,414

    1

    0,707

    2,828

    2

    1,414

     

    1 < m ≤ 3

    2,828

    2

    1,414

    4,243

    3

    2,121

    11,314

    8

    5,657

     

    3 < m ≤ 5

    2,828

    2

    1,414

    5,657

    4

    2,828

    11,314

    8

    5,657

     

    5 < m ≤ 10

    5,657

    4

    2,828

    8,485

    6

    4,243

    22,627

    16

    11,314

     

    m > 10

    5,657

    4

    2,828

    16,971

    12

    8,485

    22,627

    16

    11,314

    от 2 до 3

    m ≤ 1

    1,414

    1

    0,707

    2,828

    2

    1,414

    5,657

    4

    2,828

     

    1 < m ≤ 3

    4,243

    3

    2,121

    5,657

    4

    2,828

    16,971

    12

    8,485

     

    3 < m ≤ 5

    4,243

    3

    2,121

    8,485

    6

    4,243

    16,971

    12

    8,485

     

    5 < m ≤ 10

    8,485

    6

    4,243

    16,971

    12

    8,485

    33,941

    24

    16,971

     

    m > 10

    8,485

    6

    4,243

    28,284

    20

    14,142

    33,941

    24

    16,971

    4

    Всичко

    21,213

    15

    10,607

    Не е приложимо

    Не е приложимо

    Не е приложимо

    Не е приложимо

    Не е приложимо

    Не е приложимо


    Таблица 2

    Степен на кредитно качество, определена за кредитната оценка на краткосрочна дългова ценна книга

    Остатъчен срок до падежа (m), изразен в години

    Корекции за променливост за дългови ценни книжа, емитирани от субекти, посочени в член 197, параграф 1, буква б), с краткосрочна кредитна оценка

    Корекции за променливост за дългови ценни книжа, емитирани от субекти, посочени в член 197, параграф 1, букви в) и г), с краткосрочна кредитна оценка

    Корекции за променливост за секюритизиращи позиции, отговарящи на критериите, посочени в член 197, параграф 1, буква з), с краткосрочна кредитна оценка

     

     

    20-дневен период на реализация (%)

    10-дневен период на реализация (%)

    5-дневен период на реализация (%)

    20-дневен период на реализация (%)

    10-дневен период на реализация (%)

    5-дневен период на реализация (%)

    20-дневен период на реализация (%)

    10-дневен период на реализация (%)

    5-дневен период на реализация (%)

    1

     

    0,707

    0,5

    0,354

    1,414

    1

    0,707

    2,828

    2

    1,414

    от 2 до 3

     

    1,414

    1

    0,707

    2,828

    2

    1,414

    5,657

    4

    2,828


    Таблица 3

    Други обезпечения или видове експозиции

     

    20-дневен период на реализация (%)

    10-дневен период на реализация (%)

    5-дневен период на реализация (%)

    Капиталови инструменти и конвертируеми облигации, включени в основен борсов индекс

    28,284

    20

    14,142

    Други капиталови инструменти или конвертируеми облигации, котирани на призната борса

    42,426

    30

    21,213

    Парични средства

    0

    0

    0

    Инвестиционно злато

    28,284

    20

    14,142


    Таблица 4

    Корекции за променливост при валутно несъответствие (Hfx)

    20-дневен период на реализация (%)

    10-дневен период на реализация (%)

    5-дневен период на реализация (%)

    11,314

    8

    5,657

    “;

    131)

    Член 225 се заличава;

    132)

    Член 226 се заменя със следното:

    Член 226

    Завишаване на корекцията за променливост при разширения метод за финансово обезпечение

    Корекциите за променливост, посочени в член 224, са корекциите за променливост, които институциите прилагат при ежедневна преоценка. Когато преоценката се извършва по-рядко от ежедневно, институциите прилагат по-големи корекции за променливост. Институциите ги изчисляват чрез завишаване на прилаганите при ежедневната преоценка корекции за променливост, използвайки следната формула за „корен квадратен от времето“:

    Image 17

    където:

    H

    = корекцията за променливост, която трябва да се приложи;

    HM

    = корекцията за променливост при ежедневна преоценка;

    NR

    = действителният брой работни дни между преоценките;

    TM

    = периодът на реализация за въпросния вид сделка.“

    133)

    В член 227 параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Институциите, които използват посочения в член 224 подход на надзорни корекции за променливост, за репо сделки и сделки по предоставяне/получаване в заем на ценни книжа, могат да прилагат корекция за променливост от 0 % вместо корекциите за променливост, изчислени съгласно членове 224 и 226, ако са изпълнени условията, посочени в параграф 2, букви а) — з) от настоящия член. Институциите, които използват посочения в член 221 подход на вътрешния модел, не прилагат предвиденото в настоящия член третиране.“

    134)

    Член 228 се заменя със следното:

    Член 228

    Изчисляване на рисково претегления размер на експозициите по разширения метод за финансово обезпечение за експозициите, третирани съгласно стандартизирания подход

    При стандартизирания подход институциите използват E * , изчислена съгласно член 223, параграф 5, като стойност на експозицията за целите на член 113. При задбалансовите позиции, посочени в приложение I, институциите използват E * като стойността, спрямо която се прилагат посочените в член 111, параграф 2 проценти, за да се получи стойността на експозицията.“

    ;

    135)

    Член 229 се изменя, както следва:

    a)

    заглавието се заменя със следното:

    Принципи на оценка за приемливо обезпечение, различно от финансово обезпечение “;

    б)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Оценката на недвижимите имоти отговаря на всяко едно от следните изисквания:

    a)

    стойността се оценява независимо от процедурата, прилагана от институцията при придобиване на ипотеки, обработка на искания за заеми и вземане на решения за отпускането им, от независим оценител, който притежава необходимата квалификация, умения и опит за извършване на оценка;

    б)

    стойността се оценява, като се използват благоразумно консервативни критерии за оценка, които отговарят на всяко едно от следните изисквания:

    i)

    в стойността не са включени очаквания за увеличение на цените;

    ii)

    стойността се коригира, за да се вземе предвид възможността текущата пазарна стойност да бъде значително над стойността, която би била устойчива през срока на заема;

    в)

    стойността е документирана по прозрачен и ясен начин;

    г)

    стойността не е по-висока от пазарната стойност на недвижимия имот, когато тази пазарна стойност може да бъде определена;

    д)

    когато се прави преоценка на имота, имуществената стойност не надвишава средната стойност, оценена за този имот или за сравним имот през последните шест години за жилищен имот или осем години за търговски недвижим имот, или стойността при отпускането на заема, която от двете е по-висока.

    За целите на изчисляването на средната стойност институциите използват средната стойност на различните стойности на имота, наблюдавани на равни интервали, а референтният период включва най-малко три моментни данни.

    За целите на изчисляването на средната стойност институциите може да използват резултатите от наблюдението на стойностите на имота в съответствие с член 208, параграф 3. Имуществената стойност може да надвишава тази средна стойност или стойността при отпускането на заема, както е приложимо, в случай на осъществени изменения на имота, които недвусмислено увеличават неговата стойност, например подобряване на енергийната ефективност или подобряване на устойчивостта, защитата и адаптирането към физическите рискове на сградата или жилището. Имуществената стойност не се преоценява нагоре, ако институциите нямат достатъчно данни, за да изчислят средната стойност, освен ако увеличението в стойността се базира на подобрения, които недвусмислено увеличават неговата стойност.

    При оценката на недвижимия имот се вземат предвид всички предишни тежести по недвижимия имот, освен ако при изчисляването на размера на брутната експозиция съгласно член 124, параграф 6, буква в) е взета предвид съществуваща тежест или при намаляването на стойността от 55 % на имота съгласно член 125, параграф 1 или член 126, параграф 1, и се отразяват, когато е приложимо, резултатите от наблюдението, изисквано съгласно член 208, параграф 3.“

    ;

    в)

    добавя се следният параграф:

    „4.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на критериите и факторите, които трябва да бъдат взети предвид при оценката на термина „сравним имот“, както е посочено в параграф 1, буква д).

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2027 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    136)

    Член 230 се заменя със следното:

    Член 230

    Изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба за експозиция с приемлива обезпечена кредитна защита по вътрешнорейтинговия подход

    1.   Освен за експозициите, които попадат в обхвата на член 220, за да признаят обезпечената кредитна защита за приемлива съгласно настоящата глава, институциите използват съгласно вътрешнорейтинговия подход ефективната LGD (LGD*) като LGD за целите на глава 3. Институциите изчисляват стойността на LGD * , както следва:

    Image 18

    където:

    E

    = стойността на експозицията преди отчитане на ефекта от обезпечената кредитна защита; за експозиция, обезпечена с приемливо финансово обезпечение в съответствие с настоящата глава, този размер се изчислява в съответствие с член 223, параграф 3; за ценни книжа, предоставени в заем или заложени, тази сума е равна на предоставените в заем парични средства или на предоставените в заем или заложени ценни книжа; за ценни книжа, които са предоставени в заем или заложени, стойността на експозицията се увеличава чрез прилагане на корекцията за променливост (HE) в съответствие с членове 223 — 227;

    ES

    = текущата стойност на обезпечената кредитна защита, получена след прилагането на корекцията за променливост, приложима за този вид обезпечена кредитна защита (HC), и прилагането на корекцията за променливост при валутно несъответствие (Hfx) между експозицията и обезпечената кредитна защита в съответствие с параграфи 2 и 3; За ES се определя следният таван: E·(1+HE);

    EU

    = E·(1+HE) – ES;

    LGDU

    = приложимата стойност на LGD за необезпечени експозиции съгласно посоченото в член 161, параграф 1;

    LGDS

    = приложимата стойност на LGD за експозиции, обезпечени с вида приемлива ОКЗ, използвана при сделката, съгласно посоченото в параграф 2, таблица 1.

    2.   В таблица 1 са посочени стойностите на LGDS и Hc, приложими във формулата, посочена в параграф 1.

    Таблица 1

    Вид ОКЗ

    LGDS

    Корекция за променливост (Hc)

    Финансово обезпечение

    0 %

    Корекция за променливост Hc съгласно посоченото в членове 224 — 227

    Вземания

    20 %

    40 %

    Жилищни имоти и търговски недвижими имоти

    20 %

    40 %

    Други обезпечения с физически активи

    25 %

    40 %

    Неприемлива ОКЗ

    Не е приложимо

    100 %

    3.   Когато приемлива обезпечена кредитна защита е деноминирана във валута, различна от тази на експозицията, корекцията за променливост при валутно несъответствие (Hfx) е същата като приложимата съгласно членове 224 — 227.

    4.   Като алтернатива на третирането, предвидено в параграфи 1 и 2 от настоящия член, и при спазване на член 124, параграф 9 институциите могат да определят рисково тегло от 50 % за частта от експозицията, която съобразно ограниченията, определени съответно в член 125, параграф 1, първа алинея и член 126, параграф 1, първа алинея, е напълно обезпечена с жилищни имоти или търговски недвижими имоти, намиращи се на територията на държава членка, ако са изпълнени всички условия, предвидени в член 199, параграф 3 или 4.

    5.   За изчисляване на рисково претегления размер и размера на очакваната загуба за експозициите по вътрешнорейтинговия подход, които попадат в обхвата на член 220, институциите използват E * съгласно член 220, параграф 4, както и LGD за необезпечени експозиции съгласно посоченото в член 161, параграф 1, букви а), аа) и б).“

    137)

    Член 231 се заменя със следното:

    Член 231

    Изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба при групи от приемливи обезпечени кредитни защити за експозиция, третирана съгласно вътрешнорейтинговия подход

    Институциите, които са получили няколко вида обезпечена кредитна защита, могат да прилагат формулата, посочена в член 230, за третираните съгласно вътрешнорейтинговия подход експозиции, последователно за всеки отделен вид обезпечение. За тази цел, след всеки етап на признаване на отделен вид ОКЗ, тези институции намаляват остатъчната стойност на необезпечената експозиция (EU) с коригираната стойност на обезпечението (ES), признато на този етап. В съответствие с член 230, параграф 1 сумата на ES от всички видове ОКЗ е ограничена до стойността на E·(1+HE), получена по следната формула:

    Image 19

    където:

    LGDS,i

    = LGD, приложима за ОКЗ i, както е посочено в член 230, параграф 2;

    ES,i

    = текущата стойност на ОКЗ i, получена след прилагането на корекцията за променливост, приложима за вида ОКЗ (Hc) съгласно член 230, параграф 2.“

    138)

    Член 232 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Когато са изпълнени условията, посочени в член 212, параграф 1, заложените в полза на кредитиращата институция парични депозити или приравнените на тях парични инструменти, които не са държани на доверително управление от институция трета страна, могат да се третират като гаранция, предоставена от институцията трета страна.“

    б)

    в параграф 3 се вмъква следната буква:

    „ба)

    рисково тегло от 52,5 %, когато за първостепенната необезпечена експозиция към предприятието, което издава животозастрахователната полица, се присъжда рисково тегло от 75 %.;“

    139)

    В член 233 параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   При определяне на корекциите за променливост за валутно несъответствие институциите прилагат период на реализация от 10 работни дни при допускане на ежедневна преоценка, като изчисляват тези корекции въз основа на подхода на надзорните корекции за променливост съгласно посоченото в член 224. Институциите завишават корекциите за променливост в съответствие с член 226.“

    140)

    Член 235 се изменя, както следва:

    а)

    заглавието се заменя със следното:

    Изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции при подхода на заместването, когато гарантираната експозиция се третира съгласно стандартизирания подход “;

    б)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   За целите на член 113, параграф 3 институциите изчисляват размера на рисково претеглените експозиции за експозициите с кредитна защита с гаранции, към които тези институции прилагат стандартизирания подход, независимо от третирането на сравними преки експозиции към доставчика на защита, в съответствие със следната формула:

    max{0, E – GA} · r + GA · g

    където:

    E

    = стойността на експозицията, изчислена в съответствие с член 111; за тази цел стойността на експозицията на изброените в приложение I задбалансови позиции е 100 % от тяхната стойност, а не стойността на експозицията, посочена в член 111, параграф 2;

    GA

    = размера на кредитната защита, коригиран за валутен риск (G*) и изчислен съгласно член 233, параграф 3, допълнително коригиран за падежни несъответствия, както е посочено в раздел 5 от настоящата глава;

    r

    = рисковото тегло на експозициите към длъжника, както е посочено в глава 2;

    g

    = рисковото тегло, приложимо за пряка експозиция към доставчика на защита, както е посочено в глава 2.“

    ;

    в)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Институциите могат да разширят преференциалното третиране, предвидено в член 114, параграфи 4 и 7, и по отношение на експозиции или части от експозиции, гарантирани от централното правителство или централната банка, все едно че тези експозиции са преки експозиции към централното правителство или централната банка, при условие че за такива преки експозиции са изпълнени условията, предвидени в член 114, параграф 4 или 7, според случая.“

    141)

    Вмъква се следният член:

    Член 235a

    Изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба при подхода на заместването, когато гарантираната експозиция се третира съгласно вътрешнорейтинговия подход, а сравнима пряка експозиция към доставчика на защита се третира съгласно стандартизирания подход

    1.   За експозиции с кредитна защита с гаранции, към които институциите прилагат вътрешнорейтинговия подход, определен в глава 3, и когато сравними преки експозиции към доставчика на защита се третират съгласно стандартизирания подход, институциите изчисляват размера на рисково претеглените експозиции в съответствие със следната формула:

    max{0, E – GA} · r + GA · g

    където:

    E

    = стойността на експозицията, определена съгласно глава 3, раздел 5; за тази цел институциите изчисляват стойността на експозицията за задбалансовите позиции, различни от деривати, третирани съгласно вътрешнорейтинговия подход, като използват ККК от 100 % вместо ККК по СП или ККК по ВП, предвидени в член 166, параграфи 8, 8а и 8б;

    GA

    = размера на кредитна защита, коригиран за валутен риск (G*) и изчислен съгласно член 233, параграф 3 (G*), допълнително коригиран за падежни несъответствия, както е посочено в раздел 5 от настоящата глава;

    r

    = рисковото тегло на експозициите към длъжника, както е посочено в глава 3;

    g

    = рисковото тегло, приложимо за пряка експозиция към доставчика на защита, както е посочено в глава 2.

    2.   Когато размерът на кредитната защита (GA) е по-нисък от стойността на експозицията (E), институциите могат да прилагат описаната в параграф 1 формула само когато защитената и незащитената част на експозицията са равностойни по ранг.

    3.   Институциите могат да разширят преференциалното третиране, предвидено в член 114, параграфи 4 и 7, и по отношение на експозиции или части от експозиции, гарантирани от централното правителство или централната банка, все едно че тези експозиции са преки експозиции към централното правителство или централната банка, при условие че за такива преки експозиции са изпълнени условията, предвидени в член 114, параграф 4 или 7, според случая.

    4.   Размерът на очакваната загуба за покритата част от стойността на експозицията е нула.

    5.   За непокритата част от стойността на експозицията (E) институциите използват рисковото тегло и очакваната загуба, съответстващи на базисната експозиция. За изчислението, предвидено в член 159, институциите отнасят корекциите за общ или специфичен кредитен риск, допълнителните корекции на стойността в съответствие с член 34, свързани с дейността на институциите в банковия портфейл, или други намаления на собствения капитал, свързани с експозицията, различни от намаленията, направени в съответствие с член 36, параграф 1, буква м), към непокритата част от стойността на експозицията.“

    142)

    Член 236 се заменя със следното:

    Член 236

    Изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба при подхода на заместването, когато гарантираната експозиция се третира съгласно вътрешнорейтинговия подход, без да се използват собствени оценки за LGD, и сравнима пряка експозиция към доставчика на защита се третира съгласно вътрешнорейтинговия подход

    1.   За експозиция с кредитна защита с гаранции, към която институциите прилагат вътрешнорейтинговия подход, предвиден в глава 3, но без да използват собствените си оценки за LGD, и когато сравними преки експозиции към доставчика на защита се третират съгласно вътрешнорейтинговия подход, определен в глава 3, институциите определят покритата част от експозицията като по-ниската от двете стойности между стойността на експозицията (E) и коригираната стойност на кредитната защита с гаранции (GА).

    1a.   Институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход за сравними преки експозиции към доставчика на защита, като използват собствени оценки за стойността на PD, изчисляват размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба за покритата част от стойността на експозицията, като в съответствие с параграф 1б от настоящия член използват стойността на PD на доставчика на защитата и стойността на LGD, приложими за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, както е посочено в член 161, параграф 1. За подчинени експозиции и неподчинена кредитна защита с гаранции стойността на LGD, която институциите трябва да прилагат към покритата част от стойността на експозицията, е свързаната с първостепенни вземания стойност на LGD и институциите могат да отчетат потенциалната обезпечена кредитна защита, обезпечаваща кредитна защита с гаранции в съответствие с настоящата глава.

    1б.   Институциите изчисляват рисковото тегло и очакваната загуба, приложими към покритата част от базисната експозиция, като използват стойността на PD, посочената в параграф 1а от настоящия член стойност на LGD и същата функция за претегляне на риска като тази, която се прилага за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, а когато е приложимо, използват падежа (M), свързан с базисната експозиция, изчислен в съответствие с член 162.

    1в.   Институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход за сравними преки експозиции към доставчика на защита посредством предвидения в член 153, параграф 5 метод, използват приложимите за покритата част от експозицията рисково тегло и очаквана загуба, които съответстват на предвидените в член 153, параграф 5 и член 158, параграф 6.

    1г.   Независимо от параграф 1в от настоящия член, институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход за гарантираните експозиции посредством предвидения в член 153, параграф 5 метод, изчисляват рисковото тегло и очакваната загуба, приложими за покритата част от експозицията, като използват стойността на PD, приложимата за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита стойност на LGD съгласно посоченото в член 161, параграф 1, в съответствие с параграф 1б от настоящия член, и същата функция за претегляне на риска като тази, която се прилага за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, а когато е приложимо, използват падежа (M), свързан с базисната експозиция, изчислен в съответствие с член 162. За подчинени експозиции и неподчинена кредитна защита с гаранции стойността на LGD, която институциите трябва да прилагат към покритата част от стойността на експозицията, е свързаната с първостепенни вземания стойност на LGD, и институциите могат да отчетат потенциална обезпечена кредитна защита, обезпечаваща кредитна защита с гаранции в съответствие с настоящата глава.

    2.   За непокритата част от стойността на експозицията (E) институциите използват рисковото тегло и очакваната загуба, съответстващи на базисната експозиция. За изчислението, предвидено в член 159, институциите отнасят корекциите за общ или специфичен кредитен риск, допълнителните корекции на стойността в съответствие с член 34, свързани с дейността на институциите в банковия портфейл, или други намаления на собствения капитал, свързани с експозицията, различни от намаленията, направени в съответствие с член 36, параграф 1, буква м), към непокритата част от стойността на експозицията.

    3.   За целите на настоящия член (GA) е размерът на кредитната защита, коригиран за валутен риск (G*) и изчислен съгласно член 233, параграф 3, допълнително коригиран за падежни несъответствия, както е предвидено в раздел 5 от настоящата глава. Стойността на експозицията (E) е стойността на експозицията, определена съгласно глава 3, раздел 5. Институциите изчисляват стойността на експозицията за задбалансовите позиции, различни от деривати, третирани съгласно вътрешнорейтинговия подход, като използват ККК от 100 % вместо ККК по СП или ККК по ВП, предвидени в член 166, параграфи 8, 8а и 8б.“

    143)

    Вмъква се следният член:

    Член 236a

    Изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба при подхода на заместването, когато гарантираната експозиция се третира съгласно вътрешнорейтинговия подход, като се използват собствени оценки за LGD, а сравнима пряка експозиция към доставчика на защита се третира съгласно вътрешнорейтинговия подход

    1.   За експозиция с кредитна защита с гаранции, към която институциите прилагат вътрешнорейтинговия подход, предвиден в глава 3, като използват собствените си оценки за LGD, и когато сравними преки експозиции към доставчика на защита се третират съгласно вътрешнорейтинговия подход, определен в глава 3, но без да се използват собствени оценки за LGD, институциите определят покритата част от експозицията като по-ниската от двете стойности между стойността на експозицията (E) и коригираната стойност на кредитната защита с гаранции (GA), изчислена в съответствие с член 235а, параграф 1. Институциите изчисляват размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба за покритата част от стойността на експозицията, като използват стойностите на PD и LGD и същата функция за претегляне на риска като тази, която се прилага за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, а когато е приложимо, използват падежа (M), свързан с базисната експозиция, изчислен в съответствие с член 162.

    2.   Институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход, определен в глава 3, но без да използват собствените си оценки за LGD за сравними преки експозиции към доставчика на защита, определят параметъра LGD в съответствие с член 161, параграф 1. За подчинени експозиции и неподчинена кредитна защита с гаранции стойността на LGD, която институциите трябва да прилагат към покритата част от стойността на експозицията, е свързаната с първостепенни вземания стойност на LGD и институциите могат да отчетат потенциална обезпечена кредитна защита, обезпечаваща кредитна защита с гаранции в съответствие с настоящата глава.

    3.   Институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход, определен в глава 3, като използват собствените си оценки за LGD за сравними преки експозиции към доставчика на защита, изчисляват рисковото тегло и очакваната загуба, приложими към покритата част от базисната експозиция, като използват стойностите на PD и LGD и същата функция за претегляне на риска като тези, която се прилага за сравнима пряка експозиция към доставчика на защита, а когато е приложимо, използват падежа (M), свързан с базисната експозиция, изчислен в съответствие с член 162.

    4.   Институциите, които прилагат вътрешнорейтинговия подход за сравними преки експозиции към доставчика на защита посредством предвидения в член 153, параграф 5, метод, използват приложимите за покритата част от експозицията рисково тегло и очаквана загуба, които съответстват на предвидените в член 153, параграф 5 и член 158, параграф 6.

    5.   За непокритата част от стойността на експозицията (E) институциите използват рисковото тегло и очакваната загуба, съответстващи на базисната експозиция. За изчислението, предвидено в член 159, институциите отнасят корекциите за общ или специфичен кредитен риск, допълнителните корекции на стойността в съответствие с член 34, свързани с дейността на институциите в банковия портфейл, или други намаления на собствения капитал, свързани с експозицията, различни от намаленията, направени в съответствие с член 36, параграф 1, буква м), към непокритата част от стойността на експозицията.“

    144)

    В част трета, дял II, глава 4 раздел 6 се заличава;

    145)

    В член 252, буква б) определението на RW * се заменя със следното:

    „RW * = размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 92, параграф 4, буква а);“

    146)

    Член 273 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 първата алинея се заменя със следното:

    „Институциите изчисляват стойността на експозицията за изброените в приложение II договори и за кредитните деривати, с изключение на кредитните деривати, посочени в параграфи 3 и 5 от настоящия член, въз основа на някой от методите, посочени в раздели 3 — 6, в съответствие с настоящия член.“

    ;

    б)

    в параграф 3 буква б) се заменя със следното:

    „б)

    в съответствие с член 183, когато е получено разрешение в съответствие с член 143.“

    147)

    Член 273а, параграф 3 се изменя, както следва:

    а)

    в първа алинея буква б) се заменя със следното:

    „б)

    абсолютната стойност на общата дълга позиция се сборува с абсолютната стойност на общата къса позиция;“

    ;

    б)

    добавят се следните алинеи:

    „За целите на първата алинея значението на дългите и късите позиции е същото като значението, посочено в член 94, параграф 3.

    За целите на първа алинея стойността на общата дълга (къса) позиция е равна на сбора от стойностите на отделните дълги (къси) позиции, включени в изчислението в съответствие с буква в).“

    148)

    Член 273б се изменя, както следва:

    a)

    заглавието се заменя със следното:

    „Неспазване на условията за използване на опростени методи за изчисляване на стойността на експозицията в деривати и на опростения подход за изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО“

    ;

    б)

    в параграф 2 уводният текст се заменя със следното:

    „Институциите преустановяват изчисляването на стойностите на експозициите на своите позиции в деривати в съответствие с раздел 4 или 5 и да изчисляват капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с член 385, според случая, в срок от три месеца след възникването на някое от следните обстоятелства:“

    ;

    в)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   На институциите, които са престанали да изчисляват стойностите на експозициите на своите позиции в деривати в съответствие с раздел 4 или 5 и да изчисляват капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с член 385, според случая, се разрешава да възобновят изчисляването на стойността на експозицията на своите позиции в деривати в съответствие с раздел 4 или 5 и на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с член 385, стига да докажат пред компетентния орган, че всички условия, посочени в член 273а, параграф 1 или 2, са били изпълнени за едногодишен период без прекъсване.“

    149)

    Член 274 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   Когато за една и съща нетираща съвкупност се прилагат няколко маржин споразумения или една и съща нетираща съвкупност включва както сделки, предмет на маржин споразумение, така и сделки, които не са предмет на маржин споразумение, институцията изчислява стойността на експозицията си, както следва:

    a)

    институцията определя съответните хипотетични нетиращи подсъвкупности, състоящи се от включени в нетиращата съвкупност сделки, както следва:

    i)

    всички сделки, които са предмет на маржин споразумение и за които се прилага един и същ рисков маржин период, определен в съответствие с член 285, параграфи 2 — 5, се разпределят към една и съща нетираща подсъвкупност;

    ii)

    всички сделки, които не са предмет на маржин споразумение, се разпределят към една и съща нетираща подсъвкупност, различна от нетиращите подсъвкупности, определени в съответствие с точка i) от настоящия параграф;

    б)

    институцията изчислява разменната стойност за нетиращата съвкупност в съответствие с член 275, параграф 2, като взема предвид всички сделки в рамките на нетиращата съвкупност, независимо дали са предмет на маржин споразумение, и прилага всички от следните изисквания:

    i)

    CMV се изчислява за всички сделки в рамките на нетираща съвкупност, без да е приспаднато евентуално получено или предоставено обезпечение, като положителните и отрицателните пазарни стойности се нетират при изчисляването на CMV;

    ii)

    когато е приложимо, NICA, VM, TH и MTA се изчисляват поотделно като суми от същите входящи данни, приложими за всяко отделно маржин споразумение по нетиращата съвкупност;

    в)

    институцията изчислява потенциалната бъдеща експозиция на нетиращата съвкупност, посочена в член 278, като прилага всяко от следните изисквания:

    i)

    множителят, посочен в член 278, параграф 1, се определя въз основа на входящите данни съответно за CMV, NICA и VM в съответствие с буква б) от настоящия параграф;

    ii)

    Image 20

    се изчислява в съответствие с член 278 поотделно за всяка хипотетична нетираща подсъвкупност съгласно посоченото в буква а) от настоящия параграф.“
    ;

    б)

    в параграф 6 се добавят следните алинеи:

    „Чрез дерогация от първа алинея институциите заменят обикновена цифрова опция, чиято цена на упражняване е равна на К, със съответната комбинация тип „яка“ от две продадени и закупени обикновени кол или пут опции, които отговарят на следните условия:

    a)

    двете опции от комбинацията имат:

    i)

    същата дата на изтичане и същата спот или форуърд цена на базисния инструмент като обикновената цифрова опция;

    ii)

    цени на упражняване, равни съответно на 0,95∙K и 1,05∙K;

    б)

    комбинацията възпроизвежда точно доходността по обикновената цифрова опция извън интервала между двете цени на упражняване, посочени в буква а);

    Рисковите позиции на двете опции от комбинацията, посочени във втора алинея, се изчисляват поотделно в съответствие с член 279.“

    150)

    В член 276, параграф 1, буква г) се заменя със следното:

    „г)

    коригираната за променливост стойност на всяко получено или предоставено обезпечение се изчислява в съответствие с член 223;“

    151)

    В член 277а, параграф 2 се добавя следната алинея:

    „За целите на първа алинея, буква а) от настоящия параграф институциите разпределят сделките към отделна хеджираща съвкупност от съответната рискова категория, като следват същата организация на хеджиращите съвкупности като предвидената в параграф 1.“

    152)

    Член 279а се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1, буква а) уводният текст се заменя със следното:

    „а)

    за кол и пут опции, които дават възможност на купувача да закупи или продаде базисния инструмент на положителна цена на една или няколко бъдещи дати, освен когато тези опции са съотнесени към категорията на лихвения риск или на стоковия риск, институциите използват следната формула:“

    ;

    б)

    параграф 3 се изменя, както следва:

    i)

    в първа алинея буква а) се заменя със следното:

    „а)

    в съответствие с измененията на международната регулаторна уредба формулите, които институциите използват за изчисляване на надзорната делта за кол и пут опции, съотнесени към категорията на лихвения риск или на стоковия риск, които са съвместими с пазарни условия, при които лихвените проценти и цените на стоките може да са отрицателни, както и надзорната променливост, която е подходяща за тези формули;“

    ;

    ii)

    втора алинея се заменя със следното:

    „ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2025 г. “

    153)

    Член 285 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 7 се заменя със следното:

    „7.   Ако институцията не е в състояние да моделира обезпечението съвместно с експозицията, при изчисляването на стойността на експозициите за извънборсови деривати тя не отчита ефект от обезпечение, различно от парични средства във валутата на самата експозиция, освен когато институцията използва корекции за променливост съгласно стандартния подход на надзорни корекции за променливост в съответствие с глава 4.“

    ;

    б)

    вмъква се следният параграф:

    „7а.   Ако институцията не е в състояние да моделира обезпечението съвместно с експозицията, при изчисляването на стойността на експозициите за сделки за финансиране с ценни книжа тя не отчита ефект от обезпечение, различно от парични средства във валутата на самата експозиция.“

    154)

    В член 291, параграф 5 буква е) се заменя със следното:

    „е)

    доколкото при изчислението се използват вече съществуващи изчисления за пазарен риск при определянето на капиталовите изисквания за риска от неизпълнение, посочени в дял IV, глава 1а, раздел 4 или 5, или за риска от неизпълнение като се използва вътрешен модел за риска от неизпълнение, както е посочено в дял IV, глава 1б, раздел 3, които вече съдържат допускания за LGD, стойността на LGD в използваната формула е 100 %.“

    ;

    155)

    В част трета, дял III се заменя със следното:

    ДЯЛ III

    КАПИТАЛОВО ИЗИСКВАНЕ ЗА ОПЕРАЦИОНЕН РИСК

    ГЛАВА 1

    ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА КАПИТАЛОВОТО ИЗИСКВАНЕ ЗА ОПЕРАЦИОНЕН РИСК

    Член 311a

    Определения

    За целите на настоящия дял се прилагат следните определения:

    1)

    „операционно събитие“ означава всяко събитие, свързано с операционен риск, което поражда загуба или множество загуби в рамките на една или няколко финансови години;

    2)

    „съвкупна брутна загуба“ означава сборът от всички брутни загуби, свързани с едно и също операционно събитие, в рамките на една или няколко финансови години;

    3)

    „съвкупна нетна загуба“ означава сборът от всички нетни загуби, свързани с едно и също операционно събитие, в рамките на една или няколко финансови години;

    4)

    „групирани загуби“ означава всички загуби, свързани с операционен риск, причинени от общи събития или първопричина, които биха могли да бъдат групирани в едно операционно събитие.

    Член 312

    Капиталово изискване за операционен риск

    Капиталовото изискване за операционен риск е компонентът на бизнес индикатора, изчислен в съответствие с член 313.

    Член 313

    Компонент на бизнес индикатора

    Институциите изчисляват своя компонент на бизнес индикатора по следната формула:

    Image 21

    където:

    BIC

    = компонент на бизнес индикатора;

    BI

    = бизнес индикатор, изчислен в съответствие с член 314, в милиарди евро.

    Член 314

    Бизнес индикатор

    1.   Институциите изчисляват своите бизнес индикатори по следната формула:

    BI = ILDC + SC + FC

    където:

    BI

    = бизнес индикатора, изразен в милиарди евро;

    ILDC

    = компонента на лихвите, лизинга и дивидентите, изчислен в милиарди евро в съответствие с параграф 2;

    SC

    = компонента на услугите, изчислен в милиарди евро в съответствие с параграф 5;

    FC

    = финансовия компонент, изчислен в милиарди евро в съответствие с параграф 6.

    2.   За целите на параграф 1 компонентът на лихвите, лизинга и дивидентите се изчислява по следната формула:

    Image 22

    където:

    ILDC

    = компонента на лихвите, лизинга и дивидентите;

    IC

    = компонента на лихвите, който представлява приходите на институцията от лихви по всички финансови активи и други приходи от лихви, включително финансови приходи от финансов лизинг, приходи от оперативен лизинг и печалби от отдадените на лизинг активи, минус разходите на институцията за лихви по всички финансови пасиви и други разходи за лихви, включително разходи за лихви по финансов и оперативен лизинг, амортизация, и загуби от оперирането на активи, предмет на лизинг, изчислен като средногодишната величина на абсолютните стойности на разликите за последните три финансови години;

    AC

    = компонента на активите, който представлява сборът от общите брутни текущи заеми, аванси, лихвоносни ценни книжа, включително държавни облигации, и лизингови активи на институцията, изчислен като средна годишна стойност от сумите в края на всяка от съответните финансови години за последните три финансови години;

    DC

    = компонента на дивидентите, който представлява приходите на институцията от дивиденти по инвестиции в акции и фондове, които не са консолидирани във финансовите отчети на институцията, включително приходите от дивиденти от неконсолидирани дъщерни предприятия, асоциирани и съвместни предприятия, изчислен като средна годишна стойност за последните три финансови години.

    3.   Чрез дерогация от параграф 2 институция майка от ЕС може до 31 декември 2027 г. да поиска разрешение от своя консолидиращ надзорник да изчислява отделни компоненти на лихви, лизинги и дивиденти за някои от дъщерните си институции и да добавя резултата от това изчисление към компонентите на лихви, лизинги и дивиденти, изчислени на консолидирана основа за другите субекти от групата, когато са изпълнени всички изброени по-долу условия:

    а)

    дейностите по банкиране на дребно или търговско банкиране на дъщерните предприятия представляват по-голямата част от дейността им;

    б)

    значителен дял от дейностите на дъщерните предприятия по банкиране на дребно или търговско банкиране включва заеми, свързани с висока PD;

    в)

    използването на дерогацията осигурява подходяща основа за изчисляване на капиталовото изискване за операционен риск на институцията майка от ЕС.

    След като е предоставено веднъж, разрешението и неговите условия се преразглеждат от консолидиращия надзорник на всеки две години.

    Консолидиращият надзорник уведомява ЕБО веднага след предоставянето, препотвърждаването или отнемането на такова разрешение.

    До 31 декември 2031 г. ЕБО докладва на Комисията относно използването и целесъобразността на дерогацията, посочена в първа алинея, като взема предвид по-специално съответните специфични бизнес модели и адекватността на свързаното с тях капиталово изискване за операционен риск. Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид договорените на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2032 г.

    4.   До 31 декември 2027 г. или до момента, в който консолидиращият надзорник предостави разрешение в съответствие с параграф 3, в зависимост от това кое от двете настъпи по-рано, институция майка от ЕС, която е получила разрешение да прилага алтернативния стандартизиран подход към групите дейности „банкиране на дребно“ и „търговско банкиране“ за изчисляване на приложимото капиталово изискване за операционен риск, може, след като е информирала своя консолидиращ надзорник, да продължи да прилага алтернативния стандартизиран подход, както е определен във версията на настоящия регламент, приложима към 8 юли 2024 г. за целите на изчисляването на капиталовото изискване за операционен риск, свързани с тези две групи дейности, и съобразно обхвата на действащото разрешение.

    5.   За целите на параграф 1 компонентът на услугите се изчислява по следната формула:

    SC = max (OI, OE) + max (FI, FE)

    където:

    SC

    = компонента на услугите;

    OI

    = другите оперативни приходи, които представляват средната годишна стойност за последните три финансови години на приходите на институцията от обичайни банкови операции, които не са включени в други елементи на бизнес индикатора, но са от сходно естество;

    OE

    = другите оперативни разходи, които представляват средната годишна стойност за последните три финансови години на разходите и загубите на институцията от обичайни банкови операции, които не са включени в други елементи на бизнес индикатора, но са от сходно естество, и от операционни събития;

    FI

    = компонента на доходите от такси и комисиони, който представлява средната годишна стойност за последните три финансови години на приходите на институцията, получени от предоставянето на консултации и услуги, включително приходите, получени от институцията от предоставянето на финансови услуги на трети лица;

    FE

    = компонента на разходите за такси и комисиони, който представлява средната годишна стойност за последните три финансови години на разходите на институцията, платени за получаването на консултации и услуги, включително таксите, платени от институцията за възлагане на финансови услуги на външни изпълнители, но без таксите, платени за възлагане на нефинансови услуги на външни изпълнители.

    С предварителното разрешение на компетентния орган и доколкото институционалната защитна схема разполага с подходящи и единно установени системи за наблюдение и класификация на операционните рискове, институциите, които са членове на институционална защитна схема, отговарящи на изискванията на член 113, параграф 7, могат да изчисляват компонента на услугите след приспадане на всички приходи, получени от институции, които са членове на същата институционална защитна схема, и всички разходи, платени на такива институции. Всички загуби, произтичащи от свързаните с това операционни рискове, се споделят от членовете на институционалната защитна схема.

    6.   За целите на параграф 1 финансовият компонент се изчислява по следната формула:

    FC = TC + BC

    където:

    FC

    = финансовия компонент;

    TC

    = компонента на търговския портфейл, който представлява средния годишен размер на абсолютните стойности за последните три финансови години на нетната печалба или загуба от търговския портфейл на институцията, според случая, определен по целесъобразност или съгласно счетоводните стандарти или съгласно трета част, дял I, глава 3, включително от търгуеми активи и търгуеми пасиви, от отчитане на хеджиране и от курсови разлики;

    BC

    = компонента на банковия портфейл, който представлява средния годишен размер на абсолютните стойности за последните три финансови години на нетната печалба или загуба от банковия портфейл на институцията, според случая, включително от финансовите активи и пасиви, оценявани по справедлива стойност през печалбата и загубата, от отчитане на хеджиране, от курсови разлики и от реализирани печалби и загуби от финансови активи и пасиви, които не се отчитат по справедлива стойност през печалбата и загубата.

    7.   При изчисляването на своя бизнес индикатор институциите не използват никой от следните елементи:

    a)

    приходи и разходи от упражняването на застрахователна или презастрахователна дейност;

    б)

    платени премии и плащания, получени от закупени застрахователни или презастрахователни полици;

    в)

    административни разходи, включително разходи за персонал, такси за възлагане на дейности на външни изпълнители, платени за предоставяне на нефинансови услуги, и други административни разходи;

    г)

    възстановяване на административни разходи, включително възстановяване на плащания от името на клиенти;

    д)

    разходи за помещения и дълготрайни активи, освен когато тези разходи произтичат от операционни събития;

    е)

    амортизация на материални и нематериални активи, с изключение на амортизацията, свързана с активи, предмет на оперативен лизинг което се включва в разходите по финансов и оперативен лизинг;

    ж)

    провизии и възстановяване на провизии, освен когато тези провизии са свързани с операционни събития;

    з)

    разходи, произтичащи от акционерен капитал, платим при поискване;

    и)

    обезценки и възстановяване на обезценки;

    й)

    промени в репутацията, признати в печалбата или загубата;

    к)

    корпоративен данък.

    8.   Когато институцията е осъществявала дейност по-малко от три години, тя използва насочени към бъдещето приблизителни бизнес оценки при изчисляването на съответните компоненти на своя бизнес индикатор, по удовлетворителен за компетентния орган начин. Институцията започва да използва исторически данни веднага щом тези данни станат налични.

    9.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за:

    a)

    компонентите на бизнес индикатора и тяхното използване, като изготвя списъци с основните поделементи при отчитане на международните регулаторни стандарти и, според случая, пруденциалната граница, определена в трета част, дял I, глава 3;

    б)

    елементите, изброени в параграф 7 от настоящия член;

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълни настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    10.   ЕБО разработва проекти на технически стандарти за изпълнение за определяне на елементите на бизнес индикатора, като отнася тези елементи към съответните отчетни полета, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451 на Комисията (*14), когато е целесъобразно.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на технически стандарти за изпълнение до 10 януари 2026 г.

    На Комисията се предоставя правомощието да приеме посочените в първа алинея от настоящия параграф технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    Член 315

    Корекции на бизнес индикатора

    1.   При сливане със субекти или придобиването им, институцията включва техните елементи на бизнес индикатора в изчисляването на своя бизнес индикатор от момента на сливането или придобиването, както е приложимо, като се обхващат последните три финансови години.

    2.   Институцията може да поиска разрешение от компетентния орган за изключване от бизнес индикатора на сумите, свързани с прехвърлени субекти или дейности.

    3.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за:

    a)

    начина, по който институциите определят посочените в параграфи 1 и 2 корекции на бизнес индикатора;

    б)

    условията, съгласно които компетентните органи могат да предоставят разрешението, посочено в параграф 2;

    в)

    момента, към който се извършват корекциите, посочени в параграф 2.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    ГЛАВА 2

    СЪБИРАНЕ НА ДАННИ И УПРАВЛЕНИЕ

    Член 316

    Изчисляване на годишната загуба от операционен риск

    1.   Институциите с бизнес индикатор, по-голям или равен на 750 милиона евро, изчисляват годишната си загуба от операционен риск като сбора от всички изчислени в съответствие с член 318, параграф 1 нетни загуби за дадена финансова година, които са равни или превишават праговете за данните за загуби, посочени в член 319, параграфи 1 или 2.

    Чрез дерогация от първа алинея компетентните органи могат да предоставят освобождаване от изискването за изчисляване на годишната загуба от операционен риск за институции с бизнес индикатор, който не надвишава 1 милиард евро, при условие че институцията е представила на компетентния орган убедителни доказателства, че прилагането на първа алинея би представлявало прекомерна тежест за нея.

    2.   За целите на параграф 1 относимият бизнес индикатор е най-високата стойност на бизнес индикатора, отчетена от институцията към последните осем отчетни референтни дати. Институция, която все още не е отчела своя бизнес индикатор, използва най-актуалната стойност на бизнес индикатора.

    3.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на условието за „прекомерна тежест“ за целите на параграф 1.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    Член 317

    База данни за загубите

    1.   Институциите, които изчисляват годишна загуба от операционен риск в съответствие с член 316, параграф 1, разполагат с договорености, процеси и механизми за установяване и редовно актуализиране на база данни за загубите, където за всяко регистрирано операционно събитие се посочват размерът на брутните загуби, незастрахователните възстановявания, застрахователните възстановявания, референтните дати и групираните загуби, включително тези от неправомерни действия.

    2.   Базата данни за загубите на институцията обхваща всички операционни събития, произтичащи от всички субекти, които попадат в обхвата на консолидацията съгласно първа част, дял II, глава 2.

    3.   За целите на параграф 1 институциите:

    a)

    включват в базата данни за загубите всяко операционно събитие, регистрирано в течение на една или няколко финансови години;

    б)

    използват датата на осчетоводяване за включване на загубите, свързани с операционни събития, в базата данни за загубите;

    в)

    разпределят в съответствие със счетоводното им третиране загубите и възстановяванията, свързани с общи операционни събития или свързани операционни събития във времето и осчетоводявани в продължение на няколко години, към съответните финансови години на базата данни за загубите.

    4.   Институциите събират също така:

    a)

    информация за референтните дати на операционните събития, включително:

    i)

    датата, на която е настъпило или е започнало операционното събитие („дата на възникване“), когато е известна;

    ii)

    датата, на която институцията е узнала за операционното събитие („дата на откриване“);

    iii)

    датата или датите, на които операционното събитие е довело до загуба или до заделяне на резерви или провизии срещу загуби, признати в отчета за приходите и разходите на институцията („дата на осчетоводяване“);

    б)

    информация за възстановяванията на брутните загуби, както и описателна информация за факторите или причините за събитията, водещи до загуби.

    Степента на подробност на описателната информация съответства на размера на брутната загуба.

    5.   Институцията не включва в базата данни за загубите операционни събития, свързани с кредитен риск, които са отчетени в размера на рисково претеглените експозиции за кредитен риск. Операционните събития, които са свързани с кредитен риск, но не са отчетени в размера на рисково претеглените експозиции за кредитен риск, се включват в базата данни за загубите.

    6.   Операционните събития, които са свързани с пазарен риск, се третират като операционен риск и се включват в базата данни за загубите.

    7.   При поискване от компетентния орган институцията е в състояние да отнесе своите вътрешни данни за минали загуби по видове събития.

    8.   За целите на настоящия член институциите гарантират надеждността, устойчивостта и ефективността на своите ИТ системи и инфраструктура, необходими за поддържане и актуализиране на базата данни за загубите, по-специално като осигуряват изпълнението на всяко от следните изисквания:

    a)

    техните ИТ системи и инфраструктура са надеждни и устойчиви и тази надеждност и устойчивост могат да се поддържат непрекъснато;

    б)

    техните ИТ системи и инфраструктура подлежат процеси за управление на конфигурацията, управление на промените и управление на новите версии;

    в)

    когато институцията възлага на външни изпълнители части от поддръжката на своите ИТ системи и инфраструктура, са гарантирани надеждността, устойчивостта и ефективността на ИТ системите и инфраструктурата, като се потвърждава най-малко следното:

    i)

    нейните ИТ системи и инфраструктура са надеждни и устойчиви и тази надеждност и устойчивост могат да се поддържат непрекъснато;

    ii)

    процесът на планиране, създаване, тестване и внедряване на ИТ системи и инфраструктура е надежден и подходящ за управлението на проекти, управлението на риска, вътрешното управление, инжинеринга, осигуряването на качеството и планирането на тестването, моделирането и разработването на системите, осигуряването на качеството във всички дейности, включително прегледите на програмния код и, когато е целесъобразно, проверката на кода, и тестването, включително приемането от страна на ползвателите;

    iii)

    нейните ИТ системи и инфраструктура подлежат на управление на конфигурацията, управление на промените и управление на новите версии;

    iv)

    процесът на планиране, създаване, тестване и внедряване на ИТ системи и инфраструктура и планове за действие при извънредни ситуации се одобрява от ръководния орган или висшето ръководство и ръководният орган и висшето ръководство периодично получават информация за функционирането на ИТ системите и инфраструктурата.

    9.   За целите на параграф 7 ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за създаване на таксономия на операционния риск, която да отговаря на международните стандарти, и въз основа на тази таксономия на операционния риск — на методика за класифициране на събитията, водещи до загуби, които са включени в базата данни за загубите.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    10.   За целите на параграф 8 ЕБО публикува насоки, в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, в които се разясняват техническите елементи, необходими за гарантиране на надеждността, устойчивостта и ефективността на управленските механизми за поддържане на базата данни за загубите, като се обръща специално внимание на ИТ системите и инфраструктурите.

    Член 318

    Изчисляване на нетната загуба и брутната загуба

    1.   За целите на член 316, параграф 1 институциите изчисляват нетната загуба за всяко операционно събитие, както следва:

    нетна загуба = брутна загуба – възстановявания

    където:

    брутна загуба

    = загубата, свързана с операционно събитие, преди възстановявания от всякакъв вид;

    възстановявания

    = едно или повече независими и настъпващи по различно време събития, свързани с първоначалното операционно събитие, при които се получават средства или входящи потоци от икономически ползи от трето лице.

    Институциите поддържат постоянно актуално изчисление на нетната загуба за всяко конкретно операционно събитие. За целта институциите актуализират изчислението на нетната загуба въз основа на наблюдаваните или прогнозираните изменения на брутната загуба и възстановяванията за всяка от последните десет финансови години. Когато през няколко финансови години от този 10-годишен период се наблюдават загуби, свързани с едно и също операционно събитие, институцията изчислява и актуализира:

    a)

    нетната загуба, брутната загуба и възстановяванията за всяка от финансовите години от 10-годишния период, в който са регистрирани тези нетна загуба, брутна загуба и възстановявания;

    б)

    съвкупната нетна загуба, съвкупната брутна загуба и съвкупните възстановявания за всички относими финансови години от 10-годишния период.

    2.   За целите на параграф 1 в изчислението на брутната загуба се включват следните позиции:

    a)

    преки разходи, например обезценки, уреждания, суми, платени срещу щети, санкции и дължими лихви и такси за правни услуги, по отчета за приходите и разходите на институцията и обезценки вследствие на операционно събитие, включително:

    i)

    когато операционното събитие е свързано с пазарен риск — разходите за закриване на пазарните позиции, включени в размера на регистрираната загуба от завеждането на операционен риск;

    ii)

    когато плащанията са свързани с пропуски или неадекватни процеси на институцията, санкции, лихви, такси за закъснели плащания, такси за правни услуги и данъци, с изключение на първоначално дължимия данък, освен когато този данък вече е включен в буква д);

    б)

    разходи, направени в резултат на операционното събитие, включително пряко свързани с него външни разходи и разходи за ремонт или замяна, направени за възстановяване на състоянието преди операционното събитие;

    в)

    провизии или резерви, предвидени в отчетите за приходите и разходите за потенциален ефект от загубата, свързана с операционен риск, включително тези от неправомерни действия;

    г)

    загуби, произтичащи от операционни събития, с окончателни финансови последици, които временно са осчетоводени в преходни или временни сметки и все още не са отразени в отчета за приходите и разходите („неприключени загуби“);

    д)

    отрицателни икономически последици, осчетоводени през дадена финансова година и дължащи се на операционни събития, които оказват въздействие върху паричните потоци или финансовите отчети за предходни финансови години („отложени във времето загуби“).

    За целите на първа алинея, буква г) съществените неприключени загуби се включват в базата данни за загубите в рамките на период, съизмерим с размера и времевата относимост на неприключената позиция.

    За целите на първа алинея, буква д) институцията включва в базата данни за загубите съществените отложени във времето загуби, когато тези загуби се дължат на операционни събития, които обхващат повече от една финансова година. Институциите включват в регистрирания размер на загубата от завеждането на операционен риск за дадена финансова година загубите, дължащи се на коригиране на грешки при осчетоводяването, възникнали през предходни финансови години, дори когато тези загуби не засягат пряко трети лица. Когато има съществени отложени във времето загуби и операционното събитие засяга пряко трети лица, включително клиенти, доставчици и служители на институцията, институцията включва също така разходите за официално преизчисляване на вече издадени финансови отчети.

    3.   За целите на параграф 1 в изчислението на брутната загуба не се включват следните позиции:

    a)

    разходи за договори за обща поддръжка на имоти, съоръжения или оборудване;

    б)

    вътрешни или външни разходи за подобряване на стопанската дейност след загуби от операционен риск, включително за модернизация, подобрения, инициативи за оценяване на риска и усъвършенстване;

    в)

    застрахователни премии.

    4.   За целите на параграф 1 възстановяванията се използват за намаляване на брутните загуби само когато институцията е получила плащане. Вземанията не се считат за възстановявания.

    При поискване от компетентния орган институцията предоставя цялата документация, необходима за проверяване на получените плащания, които са взети предвид при изчисляването на нетната загуба от операционно събитие.

    Член 319

    Прагове за данните за загуби

    1.   При изчисляването на годишната загуба от операционен риск, посочена в член 316, параграф 1, институциите вземат предвид операционните събития от базата данни за загубите, по които нетната загуба, изчислена в съответствие с член 318, е по-голяма или равна на 20 000 евро.

    2.   Без да се засяга параграф 1 от настоящия член и за целите на член 446, институциите изчисляват също годишната загуба от операционен риск, посочена в член 316, параграф 1, като вземат предвид операционните събития от базата данни за загубите, по които нетната загуба, изчислена в съответствие с член 318, е по-голяма или равна на 100 000 евро.

    3.   При операционно събитие, което води до загуби през повече от една финансова година, както е посочено в член 318, параграф 1, втора алинея, нетната загуба, която се взема предвид за целите на праговете, посочени в параграфи 1 и 2 от настоящия член, е съвкупната нетна загуба.

    Член 320

    Изключване на загуби

    1.   Дадена институция може да поиска разрешение от компетентния орган да изключи от изчисляването на годишната си загуба от операционен риск извънредните операционни събития, които вече не са от значение за рисковия профил на институцията, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:

    a)

    институцията може да предостави на компетентния орган убедителни доказателства, че причината за операционното събитие, която е в основата на тези загуби от операционен риск, няма да възникне отново;

    б)

    съвкупната нетна загуба от съответното операционно събитие е едно от следните:

    i)

    по-голяма или равна на 10 % от средната годишна загуба от операционен риск на институцията, изчислена за последните 10 финансови години и основана на прага, посочен в член 319, параграф 1, когато събитието, водещо до загуба от операционен риск, се отнася до дейности, които все още са част от бизнес индикатора;

    ii)

    свързана с операционно събитие, която се отнася до дейности, прехвърлени от бизнес индикатора в съответствие с член 315, параграф 2;

    в)

    загубата от операционен риск е била в базата данни за загубите за период от най-малко една година, освен ако загубата от операционен риск не е свързана с дейности, прехвърлени от бизнес индикатора в съответствие с член 315, параграф 2.

    За целите на първа алинея, буква в) от настоящия параграф периодът от най-малко една година започва да тече от датата, на която операционното събитие, включено в базата данни за загубите, е станало за първи път по-голямо от прага на същественост, предвиден в член 319, параграф 1.

    2.   Институцията, която иска посоченото в параграф 1 разрешение, представя на компетентния орган документирана обосновка за изключването на извънредното операционно събитие, включително:

    a)

    описание на операционното събитие;

    б)

    доказателство, че загубата от операционното събитие е над прага на същественост за изключване на загубите, посочени в параграф 1, буква б), точка i), включително датата, на която загубата от операционното събитие е надхвърлилао прага на същественост;

    в)

    датата, на която съответното операционно събитие ще бъде изключено, като се взема предвид минималният период на изчакване, посочен в параграф 1, буква в);

    г)

    причината, поради която се счита, че операционното събитие вече не е от значение за рисковия профил на институцията;

    д)

    доказателства, че няма подобни или остатъчни експозиции към правен риск и че операционното събитие, което трябва да бъде изключено, не е от значение за други дейности или продукти;

    е)

    доклади от извършения от институцията независим преглед или проверка, в които се потвърждава, че операционното събитие вече не е от значение и че няма подобни или остатъчни експозиции към правен риск;

    ж)

    доказателство, че в рамките на съответните процеси за одобрение оправомощените органи на институцията са одобрили искането за изключване на операционното събитие, както и датата на това одобрение;

    з)

    въздействието на изключването на операционното събитие върху годишната загуба от операционен риск.

    3.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на условията, които компетентният орган трябва да оцени съгласно параграф 1, включително начина на изчисляване на средната годишна загуба от операционен риск и характеристиките на информацията, която трябва да се събере съгласно параграф 2, или допълнителна информация, която се счита за необходима за извършване на оценката.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2027 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    Член 321

    Включване на загуби от слети или придобити субекти или дейности

    1.   Загубите, произтичащи от слети или придобити субекти или дейности, се включват в базата данни за загубите веднага след като бизнес индикаторите, свързани с тези субекти или дейности, бъдат включени в изчисляването на бизнес индикатора на институцията в съответствие с член 315, параграф 1. За тази цел институциите включват загубите, наблюдавани през 10-годишния период преди придобиването или сливането.

    2.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за уточняване на начина, по който институциите определят корекциите на базата данни за загубите след включването на загубите от слети или придобити субекти или дейности съгласно посоченото в параграф 1.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2027 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    Член 322

    Изчерпателност, точност и качество на данните за загубите

    1.   Институциите разполагат с организация и процеси за гарантиране на изчерпателността, точността и качеството на данните за загубите и за подлагането им на независим преглед.

    2.   Компетентните органи периодично, и най-малко веднъж на всеки пет години, правят преглед на качеството на данните за загубите на институциите, изчисляващи годишна загуба от операционен риск в съответствие с член 316, параграф 1. За институциите, чийто бизнес индикатор надвишава 1 милиард евро, компетентните органи извършват този преглед най-малко веднъж на всеки три години.

    Член 323

    Рамка за управление на операционния риск

    1.   Институциите разполагат с:

    a)

    надлежно документирана система за оценка и управление на операционния риск, която е добре интегрирана в ежедневните процеси за управление на риска, представлява неразделна част от процеса на наблюдение и контрол на профила на операционния риск на институцията и по отношение на която са възложени ясни отговорности; чрез системата за оценка и управление на операционния риск се установяват експозициите на институцията към операционен риск и се проследяват съответните данни за операционния риск, в т.ч. данните за съществени загуби;

    б)

    функция за управление на операционния риск, която е независима от стопанската дейност и оперативните звена на институцията;

    в)

    система за отчетност до висшето ръководство, чрез която се предоставят отчети за операционния риск на съответните звена в институцията;

    г)

    система за редовно наблюдение и отчитане на експозициите към операционен риск и понесените загуби, както и процедури за предприемане на целесъобразни ответни действия;

    д)

    рутинни процедури за осигуряване на спазването на изискванията, както и правила за реакция при нарушения;

    е)

    редовни прегледи на процесите и системите за оценка и управление на операционния риск на институцията, извършвани от вътрешни или външни одитори, които притежават необходимите знания;

    ж)

    процеси за вътрешно утвърждаване, които функционират надеждно и ефективно;

    з)

    прозрачни и достъпни потоци от данни и процеси, свързани със системата за оценка на операционния риск на институцията.

    2.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на задълженията по параграф 1, букви а) — з), като взема предвид размера и сложността на институцията.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2027 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    (*14)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/451 на Комисията от 17 декември 2020 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение за прилагането на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 (ОВ L 97, 19.3.2021 г., стр. 1).“ "

    156)

    Член 325 се изменя, както следва:

    а)

    параграфи 1—5 се заменят със следното:

    „1.   Институцията изчислява капиталовите изисквания за пазарен риск за всички свои позиции в търговския портфейл и за всички свои позиции в банковия портфейл, които са изложени на валутен или стоков риск, в съответствие със следните подходи:

    a)

    алтернативния стандартизиран подход, изложен в глава 1а;

    б)

    подхода на алтернативните вътрешни модели, изложен в глава 1б, за позициите, отнесени към бюра за търгуване, за които компетентният ѝ орган е дал разрешение на институцията да използва този подход на алтернативни модели, както е посочено в член 325ащ, параграф 1;

    в)

    опростения стандартизиран подход, посочен в параграф 2 от настоящия член, при условие че институцията отговаря на условията, посочени в член 325а, параграф 1.

    Чрез дерогация от първа алинея институцията не изчислява капиталови изисквания за валутен риск за позициите в търговския портфейл и позициите в банковия портфейл, които са изложени на валутен риск, когато тези позиции се приспадат от собствения капитал на институцията. Институцията документира своето използване на дерогацията, посочена в настоящата алинея, включително нейното въздействие и същественост, и при поискване предоставя тази информация на компетентния си орган.

    2.   Капиталовите изисквания за пазарен риск, изчислени съгласно опростения стандартизиран подход, представляват сбора от следните капиталови изисквания, както е приложимо:

    a)

    капиталовите изисквания за позиционен риск, посочени в глава 2, умножени по:

    i)

    1,3 за общия и специфичния риск на позициите в дългови инструменти, с изключение на секюритизиращите инструменти, посочени в член 337;

    ii)

    3,5 за общия и специфичния риск на позициите в капиталови инструменти;

    б)

    капиталовите изисквания за валутен риск, посочени в глава 3, умножени по 1,2;

    в)

    капиталовите изисквания за стоков риск, посочени в глава 4, умножени по 1,9;

    г)

    капиталовите изисквания за секюритизиращите инструменти, посочени в член 337.

    3.   Институция, която използва подхода на алтернативните вътрешни модели, посочен в параграф 1, буква б) от настоящия член, за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск на позициите в търговския портфейл и позициите в банковия портфейл, които са изложени на валутен или стоков риск, отчита пред компетентния си орган месечно изчисление на капиталовите изисквания за пазарен риск по алтернативния стандартизиран подход, посочен в параграф 1, буква а) от настоящия член, за всяко бюро за търгуване, към което са разпределени тези позиции в съответствие с член 104б.

    4.   Институцията може да използва постоянно комбинация от алтернативния стандартизиран подход, посочен в параграф 1, буква а) от настоящия член, и подхода на алтернативните вътрешни модели, посочен в параграф 1, буква б) от настоящия член, при условие че общият размер на капиталовите изисквания за пазарен риск, изчислени чрез подхода на алтернативните вътрешни модели, представлява най-малко 10 % от общия размер на капиталовите изисквания за пазарен риск. На индивидуална основа, институцията не използва нито един от тези подходи в комбинация с опростения стандартизиран подход, посочен в параграф 1, буква в) от настоящия член. На консолидирано ниво институцията може да използва комбинация от тези три подхода за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск в съответствие с член 325б, параграф 4, буква б), доколкото опростеният стандартизиран подход не се използва в комбинация с другите два подхода в рамките на едно юридическо лице.

    5.   Институцията не използва подхода на алтернативните вътрешни модели, посочен в параграф 1, буква б), по отношение на инструментите в своя търговски портфейл, които са секюритизиращи позиции или позиции, включени в алтернативния портфейл за корелационно търгуване (АПКТ), посочен в параграфи 6, 7 и 8.“

    ;

    б)

    параграф 9 се заменя със следното:

    „9.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които уточнява как институциите да изчисляват капиталовите изисквания за пазарен риск за позициите в банковия портфейл, които са изложени на валутен или стоков риск, в съответствие с подходите, посочени в параграф 1, букви а) и б) от настоящия член, като взема предвид изискванията, посочени в член 104б, параграфи 5 и 6, според случая.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2025 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    157)

    Член 325а се изменя, както следва:

    a)

    заглавието се заменя със следното:

    „Условия за използване на опростения стандартизиран подход“

    ;

    б)

    в параграф 1 уводният текст се заменя със следното:

    „Институцията може да изчислява капиталовите изисквания за пазарен риск, като използва посочения в член 325, параграф 1, буква в) опростен стандартизиран подход, при условие че размерът на балансовата и задбалансовата дейност на институцията, която е изложена на пазарен риск, е по-малък или равен на всеки от следните прагове въз основа на оценка, извършвана ежемесечно чрез използване на данните към последния ден на месеца:“

    ;

    в)

    параграф 2 се изменя, както следва:

    i)

    буква б) се заменя със следното:

    „б)

    включват се всички позиции в банковия портфейл, които са изложени на валутен или стоков риск, освен позициите, които са изключени от изчисляването на капиталовите изисквания за валутен риск в съответствие с член 104в или които са приспаднати от собствения капитал на институциите;“

    ;

    ii)

    буква е) се заменя със следното:

    „е)

    абсолютната стойност на съвкупната дълга позиция се сборува с абсолютната стойност на съвкупната къса позиция.“

    ;

    iii)

    добавят се следните алинеи:

    „За целите на първата алинея значението на дългите и късите позиции е същото като значението, посочено в член 94, параграф 3.

    За целите на първата алинея стойността на съвкупната дълга (къса) позиция е равна на сбора от стойностите на отделните дълги (къси) позиции, включени в изчислението в съответствие с букви а) и б) от посочената алинея.“

    ;

    г)

    в параграф 5 уводният текст се заменя със следното:

    „Институциите преустановяват изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск в съответствие с подхода, посочен в член 325, параграф 1, буква в), в рамките на три месеца след настъпването на една от следните ситуации:“

    ;

    д)

    параграф 6 се заменя със следното:

    „6.   На институция, която е преустановила изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск чрез подхода, посочен в член 325, параграф 1, буква в), се разрешава да започне да изчислява капиталовите изисквания за пазарен риск чрез този подход само ако удостовери пред компетентния орган, че всички условия, посочени в параграф 1 от настоящия член, са били изпълнени за период от една година без прекъсване.“

    ;

    е)

    параграф 8 се заличава;

    158)

    В член 325б се добавя следният параграф:

    „4.   Когато компетентен орган не е дал на институцията посоченото в параграф 2 разрешение за поне една институция или предприятие от групата, за изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск на консолидирана основа съгласно настоящия дял се прилагат следните изисквания:

    a)

    институцията изчислява нетните позиции и капиталовите изисквания съгласно настоящия дял за всички позиции в институции или предприятия от групата, за които институцията е получила посоченото в параграф 2 разрешение, като използва третирането, посочено в параграф 1;

    б)

    институцията изчислява нетните позиции и капиталовите изисквания съгласно настоящия дял поотделно за всички позиции във всяка институция или предприятие от групата, за които институцията не е получила посоченото в параграф 2 разрешение;

    в)

    институцията изчислява общите капиталови изисквания съгласно настоящия дял на консолидирана основа, като събира сумите, изчислени съгласно букви а) и б) от настоящия параграф.

    За целите на изчислението, посочено в първа алинея, букви а) и б), посочените там институции и предприятия използват същата отчетна валута като използваната за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск съгласно настоящия дял на консолидирана основа за групата.“

    159)

    Член 325в се изменя, както следва:

    a)

    заглавието се заменя със следното:

    Обхват, структура и качествени изисквания на алтернативния стандартизиран подход “;

    б)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Институциите разполагат и предоставят на компетентните органи документиран набор от вътрешни политики, процедури и контролни механизми за наблюдение и гарантиране на спазването на изискванията на настоящата глава. Всички промени в тези политики, процедури и контролни механизми се съобщават своевременно на компетентните органи.“

    ;

    в)

    добавят се следните параграфи:

    „3.   Чрез дерогация от параграф 2 институцията изчислява капиталовите изисквания за пазарен риск в съответствие с алтернативния стандартизиран подход за позициите на институцията в собствените ѝ дългови инструменти като сбор от двата компонента, посочени в параграф 2, букви а) и в). При изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск за собствените дългови инструменти по метода на чувствителностите, посочен в параграф 2, буква а), институцията изключва от това изчисление рисковете от собствения ѝ кредитен спред.

    4.   Институциите имат звено за контрол на риска, което е независимо от звената, свързани с търгуване, и се отчита директно пред висшето ръководство. Звеното за контрол на риска отговаря за разработването и прилагането на алтернативния стандартизиран подход. То изготвя и анализира месечни отчети за резултатите от алтернативния стандартизиран подход, както и за целесъобразността на лимитите за търгуване на институцията.

    5.   Институциите извършват независим преглед на алтернативния стандартизиран подход по удовлетворителен за компетентните органи начин, който използват за целите на настоящата глава, или в рамките на редовния си процес на вътрешен одит, или като възлагат извършването на този преглед на трето предприятие. Резултатите от този преглед се отчитат пред съответните ръководни органи.

    За целите на първа алинея „трето предприятие“ означава предприятие, което предоставя одиторски или консултантски услуги на институциите и разполага с персонал с необходимата квалификация в областта на пазарния риск.

    6.   Прегледът на алтернативния стандартизиран подход, посочен в параграф 5, обхваща дейностите както на звената, свързани с търгуване, така и на независимото звено за контрол на риска, като се прави оценка най-малко на следното:

    a)

    вътрешните правила, процедури и контролни механизми за наблюдение и гарантиране на спазването на изискванията, посочени в параграф 1 от настоящия член;

    б)

    наличието на подходяща документация за системата и процесите за управление на риска и организацията на звеното за контрол на риска, посочено в параграф 4 от настоящия член;

    в)

    точността на изчисленията на чувствителностите и на процеса, използван за извеждане на тези изчисления от моделите на ценообразуване на институцията, които служат като основа за отчитането на печалбите и загубите пред висшето ръководство, както е посочено в член 325у;

    г)

    процеса на проверки, който институцията използва за оценка на последователността, навременността и надеждността на източниците на данни, използвани за изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск при използването на алтернативния стандартизиран подход, включително независимостта на тези източници на данни.

    Институцията извършва прегледа, посочен в първа алинея, най-малко веднъж годишно или по-рядко в рамките на максимален период от две години, когато институцията е в състояние да предостави на компетентния орган убедителни доказателства, че размерът, системната значимост, естеството, мащабът и сложността на дейността й в търговския портфейл оправдават по-рядък преглед.

    7.   Компетентните органи проверяват дали изчислението, посочено в параграф 2 от настоящия член, включително прилагането от институцията на изискванията, посочени в настоящата глава и в член 325а, се извършва цялостно.

    8.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на методиката за оценка, по която компетентните органи извършват проверката, посочена в параграф 7.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2028 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    160)

    Член 325й се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Институциите изчисляват капиталовите изисквания за пазарен риск на дадена позиция в ПКИ, като използват един от следните подходи:

    a)

    институция, която отговаря на условието, посочено в член 104, параграф 8, буква а), изчислява капиталовите изисквания за пазарен риск на тази позиция, въз основа на месечен подробен преглед на базисните позиции на ПКИ, все едно че тези позиции са пряко държани от институцията;

    б)

    институция, която отговаря на условието, посочено в член 104, параграф 8, буква б), изчислява капиталовите изисквания за пазарен риск на тази позиция, като използва един от следните подходи:

    i)

    счете позицията в ПКИ като позиция в единичен капиталов инструмент, отнесена към група „Друг сектор“ в член 325ап, параграф 1, таблица 8;

    ii)

    тя отчита ограниченията, посочени в мандата на ПКИ и в приложимото законодателство.

    За целите на изчислението, посочено в първа алинея, буква б), точка ii) от настоящия параграф, институцията може да изчисли капиталовите изисквания за кредитен риск от контрагента и капиталовите изисквания за риск от корекция на кредитната оценка на позициите на ПКИ в деривати, като използва опростения подход, посочен в член 132а, параграф 3.“

    ;

    б)

    вмъква се следният параграф:

    „1a.   За целите на подходите, посочени в параграф 1, буква б) от настоящия член, институцията:

    a)

    прилага капиталовите изисквания за риска от неизпълнение, посочени в раздел 5, и добавката за остатъчен риск, посочена в раздел 4, за позиция в ПКИ, когато мандатът на това ПКИ му позволява да инвестира в експозиции, за които се прилагат тези капиталови изисквания; когато използва подхода, посочен в параграф 1, буква б), точка i) от настоящия член, институцията разглежда позицията в ПКИ като единична капиталова позиция без присъден рейтинг, отнесена към групата „Без рейтингова оценка“ в член 325ш, параграф 1, таблица 2; и

    б)

    за всички позиции в едно и също ПКИ използва само един от подходите, посочени в параграф 1, буква б) от настоящия член, за изчисляване на капиталовите изисквания самостоятелно като отделен портфейл.“

    ;

    в)

    параграфи 3, 4 и 5 се заменят със следното:

    „3.   За позициите си в ПКИ институциите могат да използват комбинация от подходите, посочени в параграф 1, букви а) и б). Институциите обаче прилагат само един от тези подходи за всички позиции в едно и също ПКИ.

    4.   За целите на параграф 1, буква б), точка ii) от настоящия член институцията изчислява капиталовите изисквания за пазарен риск, като определя хипотетичния портфейл на ПКИ, който би достигнал най-високо капиталово изискване в съответствие с член 325в, параграф 2, буква а) според мандата на ПКИ или приложимото законодателство, като допуска използването ливъридж до максималния размер, когато е приложимо.

    Институцията използва същия хипотетичен портфейл като посочения в първа алинея, за да изчисли, когато е приложимо, капиталовите изисквания за риск от неизпълнение, посочени в раздел 5, и добавката за остатъчен риск, посочена в раздел 4, за позиции в ПКИ.

    Методиката, разработена от институцията за определяне на хипотетичните портфейли на всички позиции в ПКИ, за които се използват посочените в първа алинея изчисления, се одобрява от нейния компетентен орган.

    5.   Институцията може да използва подходите по параграф 1, само ако ПКИ удовлетворява всички условия по член 132, параграф 3. Когато ПКИ не удовлетворява всички условия по член 132, параграф 3, институцията отнася позициите си в това ПКИ към банковия портфейл

    6.   За да изчислят капиталовите изисквания за пазарен риск на позиция в ПКИ в съответствие с подхода, посочен в параграф 1, буква а), институциите могат да разчитат тези изчисления на трето лице, ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:

    a)

    третото лице е някое от следните:

    i)

    институцията депозитар или финансовата институция депозитар на ПКИ, при условие че ПКИ инвестира изключително в ценни книжа и депозира всички ценни книжа при тази институция депозитар или финансова институция депозитар;

    ii)

    за ПКИ извън обхвата на точка i) от настоящата буква — управляващото дружество на ПКИ, при условие че управляващото дружество на ПКИ отговаря на критериите, определени в член 132, параграф 3, буква а);

    iii)

    трето лице доставчик, при условие че данните, информацията или показателите за риска са предоставени или изчислени от третите лица, посочени в точка i) или ii) от настоящата буква, или от друго такова трето лице доставчик;

    б)

    третото лице предоставя на институцията данните, информацията или рисковите показателите, за да се изчисли капиталовото изискване за пазарен риск на позицията в ПКИ в съответствие с подхода, посочен в параграф 1, буква а) от настоящия член;

    в)

    външния одитор на институцията е потвърдил, че предоставените от третото лице данни, информация или рискови показатели, посочени в буква б) от настоящия параграф, са подходящи, а компетентният орган на институцията има неограничен достъп до тези данни, информация или рискови показатели при поискване.

    7.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за допълнително уточняване на техническите елементи на методиката за определяне на хипотетичните портфейли за целите на подхода, посочен в параграф 4, включително начина, по който институциите трябва да включват в методиката допускането за използване на ливъридж до максималния размер, когато е приложимо.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2027 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    161)

    В член 325р параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Факторите на вега риска от валутния курс, които институциите прилагат по отношение на опции с чувствителни към валутния курс базисни инструменти, представляват изведените от пазарните цени променливости на валутните курсове между двойките валути. Тези изведени от пазарните цени променливости се отнасят към съответните срокове до падежа според сроковете до падежа на съответните опции, за които се прилагат капиталовите изисквания: 0,5 години, 1 година, 3 години, 5 години и 10 години.“

    162)

    В член 325т, параграф 1 формулата за sk се заменя със следното:

    Image 23

    “;

    163)

    Член 325у се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 втора алинея се заменя със следното:

    „Чрез дерогация от първата алинея от настоящия параграф компетентните органи могат да изискат от дадена институция, получила разрешение да използва подхода на алтернативните вътрешни модели, посочен в глава 1б, да използва функциите за ценообразуване на системата за измерване на риска на техния подход на вътрешните модели при изчисляването на чувствителностите съгласно настоящата глава за целите на изчисляването и отчитането на изискванията, посочени в член 325, параграф 3.“

    ;

    б)

    в параграф 5 буква а) се заменя със следното:

    „а)

    тези алтернативни определения се използват за целите на вътрешното управление на риска или за отчитане на печалбите и загубите пред висшето ръководство от независимо звено за контрол на риска в рамките на институцията;“

    ;

    в)

    в параграф 6 букви а) и б) се заменят със следното:

    „а)

    тези алтернативни определения се използват за целите на вътрешното управление на риска или за отчитане на печалбите и загубите пред висшето ръководство от независимо звено за контрол на риска в рамките на институцията;

    б)

    институцията доказва, че тези алтернативни определения са по-подходящи да обхванат чувствителностите за позицията, отколкото формулите, посочени в настоящия подраздел, и че линейното преобразувание, посочено в първата алинея, отразява чувствителността към вега риск и че чувствителностите, получени по този начин, не се различават съществено от изведените от тези формули.“

    164)

    Член 325ф се изменя, както следва:

    a)

    вмъква се следният параграф:

    „4a.   Чрез дерогация от параграф 1, до 31 декември 2032 г. институцията не прилага капиталовото изискване за остатъчни рискове за инструменти, които имат за цел единствено хеджиране на пазарния риск на позиции в търговския портфейл и които пораждат капиталово изискване за остатъчни рискове и са обект на същия вид остатъчни рискове като позициите, които хеджират.

    Компетентният орган дава разрешение за прилагане на третирането, посочено в първа алинея, ако институцията може да докаже по всяко време по удовлетворителен за компетентния орган начин, че инструментите отговарят на критериите за третиране като хеджиращи позиции.

    Институцията отчита пред компетентния орган резултатите от изчисляването на капиталовите изисквания за остатъчните рискове за всички инструменти, за които се прилага дерогацията по първа алинея.“

    ;

    б)

    добавят се следните параграфи:

    „6.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на критериите, които институциите трябва да използват за определяне на позициите, отговарящи на условията за дерогацията по параграф 4а. Тези критерии включват най-малко естеството на инструментите, посочени в същия параграф, нетната печалба и загуба на комбинираните позиции, чувствителността на комбинираните позиции и рисковете, които остават нехеджирани в комбинираните позиции, като се отчита по-специално възможността първоначалната позиция да бъде хеджирана с частична сума.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 30 юни 2024 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    7.   До 31 декември 2029 г. ЕБО представя на Комисията доклад относно въздействието на прилагането на третирането по параграф 4а. Въз основа на констатациите в този доклад, когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение за удължаване на третирането по посочения параграф.“

    165)

    В член 325х се добавя следният параграф:

    „3.   За търгувани кредитни и капиталови деривати, които не са част от секюритизация, сумата, изложена на риск от внезапно неизпълнение за отделните базисни субекти, се определя чрез прилагане на подхода на подробния преглед.“

    166)

    В член 325ч се добавя следният параграф:

    „5.   Когато договорните или правните условия на позиция в дериват, чийто базисен инструмент е обикновен дългов или капиталов инструмент и е хеджиран с този обикновен дългов или капиталов инструмент, позволяват на институцията да закрие двете рамена на тази позиция към момента на изтичане на първото по падеж от двете рамена без експозиция към риск от неизпълнение на базисния инструмент, нетната сума, изложена на риск от внезапно неизпълнение на комбинираната позиция, е равна на нула.“

    167)

    В член 325ш се добавя следният параграф:

    „6.   За целите на настоящия член на експозиция се присъжда категория кредитно качество, съответстваща на тази, която би била присъдена съгласно стандартизирания подход за кредитен риск, предвиден в дял II, глава 2.“

    168)

    В член 325аб параграф 2 се заличава;

    169)

    Член 325аг се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Нетните суми, изложени на риска от внезапно неизпълнение, се умножават по:

    a)

    за продукти, които не са разделени на траншове — теглата за риск от неизпълнение, съответстващи на тяхното кредитно качество, както е посочено в член 325ш, параграфи 1 и 2;

    б)

    за продукти, разделени на траншове — теглата за риск от неизпълнение, посочени в член 325аа, параграф 1.“

    ;

    б)

    в параграф 3 формулата за DRCb се заменя със следното:

    Image 24

    170)

    В член 325ад параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Рисковите тегла на рисковите фактори въз основа на валутите, включени в подкатегорията на най-ликвидните валути, както е посочено в член 325бг, параграф 7, буква б), и местната валута на институцията са следните:

    a)

    за рисковите фактори, свързани с безрисковия лихвен процент — рисковите тегла, посочени в таблица 3, параграф 1 от настоящия член, разделени на

    Image 25

    ;

    б)

    за фактора за инфлационния риск и факторите за междувалутния базисен риск — рисковите тегла, посочени в параграф 2 от настоящия член, разделени на

    Image 26

    .“

    171)

    Член 325аз се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    в таблица 4 секторът на група 13 се заменя със следното:

    „Предприятия от финансовия сектор, в т.ч. кредитни институции, учредени или създадени от централно правителство, регионално правителство или местен орган на властта, както и предоставящи насърчителни заеми и покрити облигации“

    ;

    ii)

    добавя се следната алинея:

    „За целите на настоящия член на експозиция се присъжда категорията кредитно качество, съответстваща на тази, която би била присъдена съгласно стандартизирания подход за кредитен риск, предвиден в дял II, глава 2.“

    ;

    б)

    добавя се следният параграф:

    „3.   Чрез дерогация от параграф 2 институциите могат да отнесат рискова експозиция по покрити облигации без присъден рейтинг към група 4, когато институцията, емитирала покритите облигации, е със степен на кредитно качество от 1 до 3.“

    172)

    В член 325аи, параграф 1 определението на параметъра ρkl (name) се заменя със следното:

    „ρkl (name) е равен на 1, когато двете означения на чувствителностите k и l съвпадат; той е равен на 35 %, когато двете означения на чувствителностите k и l попадат в групи 1 — 18 в член 325аз, параграф 1, таблица 4, а в противен случай е равен на 80 %;“

    173)

    В член 325ай определението на параметъра γbc (rating) се заменя със следното:

    „γbc (rating) е равен на:

    a)

    1, когато групи b и c са измежду групи 1 — 17 и двете групи са с една и съща категория кредитно качество („степен на кредитно качество от 1 до 3“ или „степен на кредитно качество от 4 до 6“); в противен случай е равен на 50 %; за целите на това изчисление се счита, че група 1 има една и съща категория кредитно качество като групите с кредитно качество от 1 до 3;

    б)

    1, когато група b или c е група 18;

    в)

    1, когато група b или c е група 19 и другата група е със степен на кредитно качество от 1 до 3; в противен случай е равен на 50 %;

    г)

    1, когато група b или c е група 20 и другата група е със степен на кредитно качество от 4 до 6; в противен случай е равен на 50 %;“

    174)

    Член 325ак се изменя, както следва:

    a)

    Таблица 6 се изменя, както следва:

    i)

    колоната „Кредитно качество“ се изменя, както следва:

    1)

    вторият ред се заменя със следното:

    „Степен на кредитно качество от 1 до 10“

    2)

    третият ред се заменя със следното:

    „Степен на кредитно качество от 11 до 17“

    ;

    ii)

    секторът на група 13 се заменя със следното:

    „Предприятия от финансовия сектор, в т.ч. кредитни институции, учредени или създадени от централно правителство, регионално правителство или местен орган на властта, както и предоставящите насърчителни заеми и покрити облигации.“

    ;

    б)

    добавят се следните алинеи:

    „За целите на настоящия член на експозиция се присъжда категория кредитно качество, съответстваща на тази, която би била присъдена съгласно стандартизирания подход за кредитен риск, предвиден в дял II, глава 2.

    Чрез дерогация от втора алинея институциите могат да отнесат рискова експозиция по покрити облигации без присъден рейтинг към група 4, когато институцията, емитирала покритите облигации, е със степен на кредитно качество от 1 до 3.“

    175)

    Член 325ам се изменя, както следва:

    а)

    в параграф 1, таблица 7 колоната „Кредитно качество“ се изменя, както следва:

    i)

    първи ред се заменя със следното:

    „Първостепенност и степен на кредитно качество от 1 до 10“

    ii)

    вторият ред се заменя със следното:

    „Подчиненост и степен на кредитно качество от 1 до 10“

    ;

    iii)

    третият ред се заменя със следното:

    „Степен на кредитно качество от 11 до 17 и без присъден рейтинг“

    ;

    б)

    добавя се следният параграф:

    „3.   За целите на настоящия член на експозиция се присъжда категория кредитно качество, съответстваща на тази, която би била присъдена съгласно подхода на външни рейтинги, предвиден в дял II, глава 5.“

    176)

    В член 325ат таблица 9 се изменя, както следва:

    a)

    името на група 3 се заменя със следното:

    „Енергия — електроенергия“

    ;

    б)

    вмъкват се следните полета:

    3a.

    Енергия — търговия с въглеродни емисии в рамките на СТЕ на ЕС

    40 %

    3б.

    Енергия — търговия с въглеродни емисии извън СТЕ на ЕС

    60 %

    177)

    Член 325ач се изменя, както следва:

    a)

    параграфи 1 и 2 се заменят със следното:

    „1.   Групите за факторите на вега риска са подобни на групите, установени за факторите на делта риска в съответствие с раздел 3, подраздел 1.

    2.   Рисковите тегла за чувствителност към факторите на вега риска се присъждат в съответствие с рисковия клас на рисковите фактори, както следва:

    Таблица 1

    Рисков клас

    Рискови тегла

    Общ лихвен риск

    100 %

    Риск, свързан с кредитния спред, при несекюритизиращите позиции

    100 %

    Риск, свързан с кредитния спред, при секюритизиращите позиции (част от АПКТ)

    100 %

    Риск, свързан с кредитния спред, при секюритизиращите позиции (извън АПКТ)

    100 %

    Риск, свързан с капиталовите инструменти (голяма пазарна капитализация и индекси)

    77,78  %

    Риск, свързан с капиталовите инструменти (малка пазарна капитализация и друг сектор)

    100 %

    Стоков риск

    100 %

    Валутен риск

    100 %

    “;

    б)

    параграф 3 се заличава;

    в)

    параграф 6 се заменя със следното:

    „6.   За факторите на риска от кривината при общия лихвен риск, риска от кредитния спред и стоковия риск, теглото на риска от кривината е паралелната промяна на всички точки за всяка крива, въз основа на най-високото тегло на делта риска, посочено в подраздел 1 за съответната рискова група.“

    178)

    Член 325ащ се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Институция може да използва подхода на алтернативните вътрешни модели за изчисляване на капиталовите си изисквания за пазарен риск, при условие че тя отговаря на всички изисквания, определени в настоящата глава.“

    ;

    б)

    в параграф 2 първата алинея се изменя, както следва:

    i)

    букви в) и г) се заменят със следното:

    „в)

    бюрата за търгуване отговарят на изискванията за резултатите от бек-тестовете, посочени в член 325бе, параграф 3;

    г)

    бюрата за търгуване отговарят на изискванията за разпределяне на приходите и разходите, посочени в член 325бж;“

    ;

    ii)

    добавя се следната буква:

    „ж)

    към бюрата за търгуване не са отнесени позиции в ПКИ, които отговарят на условието, посочено в член 104, параграф 8, буква б).“

    ;

    в)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Институциите, които са получили разрешение да използват подхода на алтернативните вътрешни модели, спазват също изискването за отчетност, посочено в член 325, параграф 3.“

    ;

    г)

    в параграф 8 буква б) се заменя със следното:

    „б)

    методиката за оценка, съгласно която компетентните органи проверяват дали институцията спазва изискванията, предвидени в настоящата глава.“

    ;

    д)

    параграф 9 се заменя със следното:

    „9.   ЕБО издава становище дали са настъпили извънредни обстоятелства, както е посочено в параграф 5 от настоящия член и в член 325бе, параграф 6, втора алинея.

    За целите на предоставянето на това становище ЕБО наблюдава пазарните условия, за да прецени дали са настъпили извънредни обстоятелства, и ако такива са настъпили, незабавно уведомява Комисията за това.

    10.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на условията и показателите, които ЕБО ще използва, за да определи дали са настъпили извънредни обстоятелства.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 30 юни 2024 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в трета алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 –14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    179)

    Член 325ба се изменя, както следва:

    а)

    в параграф 1 се добавя следната алинея:

    „При изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск с помощта на вътрешен модел в съответствие с първа алинея институцията не включва собствените си кредитни спредове при изчисляването на мерките по букви а) и б) за позициите в собствените дългови инструменти на институцията.“

    ;

    б)

    в параграф 2 се добавя следната алинея:

    „Чрез дерогация от първа алинея институцията не подлежи на допълнителното капиталово изискване за позициите в собствените ѝ дългови инструменти.“

    ;

    в)

    добавя се следният параграф:

    „3.   Институция, която използва алтернативен вътрешен модел, изчислява капиталовите изисквания за пазарен риск за всички позиции в търговския портфейл и за всички позиции в банковия портфейл, пораждащи валутен риск или стоков риск, по следната формула:

    Image 27

    където:

    AIMA

    = сборът от капиталовите изисквания, посочени в параграфи 1 и 2;

    PLAaddon

    = допълнителното капиталово изискване, посочено в член 325бж, параграф 2;

    ASAnon-aima

    = капиталовите изисквания за пазарен риск, изчислени съгласно алтернативния стандартизиран подход, посочен в член 325, параграф 1, буква а), за съвкупността от позиции в търговския портфейл и позиции в банковия портфейл, пораждащи валутен риск или стоков риск, за които институцията използва алтернативния стандартизиран подход за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск;

    ASAall portfolio

    = капиталовите изисквания за пазарен риск, изчислени съгласно алтернативния стандартизиран подход, посочен в член 325, параграф 1, буква а), за съвкупността от всички позиции в търговския портфейл и всички позиции в банковия портфейл, пораждащи валутен риск или стоков риск;

    ASAaima

    = капиталовите изисквания за пазарен риск, изчислени съгласно алтернативния стандартизиран подход, посочен в член 325, параграф 1, буква а), за съвкупността от позиции в търговския портфейл и позиции в банковия портфейл, пораждащи валутен риск или стоков риск, за които институцията използва подхода, посочен в член 325, параграф 1, буква б), за да изчисли капиталовите изисквания за пазарен риск“

    ;

    180)

    В член 325бв се добавя следният параграф:

    „6.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на критериите за използване на входящи данни в модела за измерване на риска по настоящия член, включително критерии за точност на данните и критерии за калибриране на входящите данни, когато пазарните данни са недостатъчни.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 януари 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    181)

    В член 325бг се вмъква следният параграф:

    „5a.   Валути на държави членки, участващи в ERM II, се включват в подкатегорията на най-ликвидните валутни двойки и местната валута в рамките на широкообхватната категория фактори на лихвения риск в таблица 2.“

    182)

    Член 325бд се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 се добавя следната алинея:

    „За целите на оценката, посочена в първа алинея, компетентните органи могат да разрешат на институциите да използват пазарни данни, предоставени от доставчици-трети лица.“

    ;

    б)

    вмъква се следният параграф:

    „1a.   Когато входящите данни, използвани за определяне на сценариите на бъдещи шокове, приложени към рисковия фактор, не отговарят по задоволителен за компетентните органи начин на изискванията, посочени в член 325бв, параграф 6, компетентните органи могат да изискат от дадена институция да разглежда като неподлежащ на моделиране рисков фактор, който е бил оценен като подлежащ на моделиране от институцията в съответствие с параграф 1 от настоящия член.“

    ;

    в)

    вмъква се следният параграф:

    „2а.   При извънредни обстоятелства, настъпили през периоди на значителен спад на някои дейности по търгуване на финансовите пазари, компетентните органи могат да разрешат на институции, използващи изложения в настоящата глава подход, да разглеждат като подлежащи на моделиране рискови фактори, които са били оценени като неподлежащи на моделиране от тези институции в съответствие с параграф 1, ако са изпълнени следните условия:

    a)

    рисковите фактори, които подлежат на третирането, съответстват на дейностите по търгуване, за които е отбелязан значителен спад на финансовите пазари;

    б)

    третирането се прилага временно и за не повече от шест месеца в рамките на една финансова година;

    в)

    третирането не намалява значително общите капиталови изисквания за пазарен риск за институциите, които го прилагат;

    г)

    компетентните органи незабавно уведомяват ЕБО за всяко решение да разрешат на институции да прилагат изложения в настоящата глава подход, при който рискови фактори, които са били оценени като неподлежащи на моделиране, се приемат за подлежащи на моделиране, както и за съответните дейности по търгуване, и обосновават това свое решение.“

    ;

    г)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които определя критериите за оценка на податливостта към моделиране на рисковите фактори в съответствие с параграф 1, включително при използването на пазарни данни, предоставени от трети лица доставчици, както и честотата на тази оценка.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2025 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    183)

    Член 325бе се изменя, както следва:

    a)

    параграф 6 се изменя, както следва:

    i)

    в първата алинея уводният текст се заменя със следното:

    „Множителят (mc) е равен поне на сбора от 1,5 и добавка, определена в съответствие с таблица 3. За портфейла, посочен в параграф 5, тази добавка се изчислява въз основа на броя на превишенията, настъпили през последните 250 работни дни, установени посредством извършваните от институцията бек-тестове на стойността под риск, изчислена съгласно буква а) от настоящата алинея. При изчисляването на добавката се спазват следните изисквания:“

    ;

    ii)

    втората алинея се заменя със следното:

    „При извънредни обстоятелства компетентните органи могат да разрешат на институцията да извърши едно от следните действия или и двете:

    a)

    да ограничи изчисляването на добавката до тази, получена от превишенията при бек-тестовете на хипотетични промени, когато броят на превишенията при бек-тестовете на действителни промени не e вследствие на недостатъци на алтернативния вътрешен модел на институцията;

    б)

    да изключи превишенията, установени чрез бек-тестовете на хипотетични или действителни промени, от изчисляването на добавката, когато тези превишения не са вследствие на недостатъци на алтернативния вътрешен модел на институцията.“

    ;

    iii)

    добавя се следната алинея:

    „За целите на първа алинея компетентните органи могат да увеличат стойността на mc над сумата, посочена в същата алинея, когато алтернативният вътрешен модел на институцията показва недостатъци, които не позволяват подходящо измерване на капиталовите изисквания за пазарен риск.“

    ;

    б)

    параграф 8 се заменя със следното:

    „8.   Чрез дерогация от параграфи 2 и 6 компетентните органи могат да разрешат на институцията да не брои дадено превишение, когато еднодневна промяна в стойността на портфейла ѝ, която превишава съответната стойност под риск, изчислена посредством вътрешния модел на институцията, се дължи на неподлежащ на моделиране рисков фактор.“

    ;

    в)

    добавя се следният параграф:

    „10.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които определя условията и критериите, при които на институцията може да бъде разрешено да не брои дадено превишение, когато еднодневна промяна в стойността на портфейла ѝ, която превишава съответната стойност под риск, изчислена посредством вътрешния модел на институцията, се дължи на неподлежащ на моделиране рисков фактор.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    184)

    Член 325бж се изменя, както следва:

    a)

    параграфи 1, 2 и 3 се заменят със следното:

    „1.   Дадено бюро за търгуване на институцията отговаря на изискванията за разпределяне на приходите и разходите, когато теоретичните промени в стойността на подпортфейла на това бюро за търгуване въз основа на модела за измерване на риска на институцията са близки или достатъчно близки до хипотетичните промени в стойността на портфейла на това бюро за търгуване въз основа на модела за ценообразуване на институцията.

    2.   Независимо от параграф 1 от настоящия член, когато теоретичните промени в стойността на подпортфейла на бюро за търгуване въз основа на модела за измерване на риска на институцията са достатъчно близки до хипотетичните промени в стойността на портфейла на това бюро за търгуване въз основа на модела за ценообразуване на институцията, за всички позиции, отнесени към това бюро за търгуване, институцията изчислява допълнително капиталово изискване към капиталовите изисквания, посочени в член 325ба, параграфи 1 и 2.

    3.   Въз основа на резултатите от изискването за разпределяне на приходите и разходите, посочено в параграф 1 от настоящия член, институцията определя и документира точен списък от рискови фактори, включени в модела на институцията за измерване на риска, които се смятат за подходящи за потвърждение на спазването от страна на институцията на изискването по член 325бе относно бек-тестовете. Институцията записва всяка промяна в списъка на тези рискови фактори.“

    ;

    б)

    параграф 4 се изменя, както следва:

    i)

    букви а) и б) се заменят със следното:

    „а)

    критериите, чрез които се определя дали теоретичните промени в стойността на подпортфейла на бюрото за търгуване са близки или достатъчно близки до хипотетичните промени в стойността на подпортфейла на бюрото за търгуване за целите на параграф 1, като се вземат предвид регулаторните промени на международно равнище;

    б)

    допълнителното капиталово изискване по параграф 2;“

    ;

    ii)

    буква д) се заличава;

    iii)

    втората алинея се заменя със следното:

    „ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2025 г. “

    185)

    Член 325бз се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    буква г) се заменя със следното:

    „г)

    вътрешният модел за измерване на риска включва рисковите фактори, съответстващи на златото и на отделните чуждестранни валути, в които са деноминирани позициите на институцията;за ПКИ се вземат предвид действителните им валутни позиции; институциите могат да използват отчетност от трета страна за позицията на ПКИ в чуждестранна валута, при условие че точността на тази отчетност е надлежно осигурена;“

    ;

    ii)

    добавя се следната буква:

    „и)

    за да изчислят капиталовите си изисквания в съответствие с настоящата глава за позициите в ПКИ, институциите извършват подробен преглед най-малко веднъж седмично на базисните позиции на ПКИ; когато подходът на подробен преглед се изпълнява ежеседмично, институциите трябва да са в състояние да наблюдават рисковете, произтичащи от значителни промени в състава на ПКИ; институциите, които не разполагат с подходящи входящи данни или информация за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск на позицията в ПКИ в съответствие с подхода на подробния преглед, могат да разчитат на трето лице осигуряването на тези входящи данни или информация, ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:

    i)

    третото лице е някое от следните:

    1)

    институцията депозитар или финансовата институция депозитар на ПКИ, при условие че ПКИ инвестира изключително в ценни книжа и депозира всички ценни книжа при тази институция депозитар или финансова институция депозитар;

    2)

    управляващото дружество на ПКИ, при условие че отговаря на критериите, определени в член 132, параграф 3, буква а);

    3)

    трето лице доставчик, при условие че данните, информацията или рисковите показатели са предоставени или изчислени от третите лица, посочени в настоящата точка, подточка 1 или 2, или от друго такова трето лице доставчик;

    ii)

    третото лице предоставя на институцията данните, информацията или рисковите показатели, за да изчисли капиталовите изисквания за пазарен риск на позицията в ПКИ в съответствие с подхода на подробен преглед, посочен в първата алинея;

    iii)

    външният одитор на институцията е потвърдил, че предоставените от третото лице данни, информация или рискови показатели, посочени в точка ii), са подходящи, а компетентният орган има неограничен достъп до тези данни, информация или рискови показатели при поискване.“

    ;

    б)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Институциите могат да използват емпирични корелационни коефициенти в рамките на широкообхватните категории рискови фактори и за целите на изчисляването на неограничената мярка на очаквания недостиг UESt, както е посочено в член 325бб, параграф 1 между широкообхватните категории рискови фактори, само ако подходът им за измерване на тези корелационни коефициенти е надежден и в съответствие с приложимите ликвидни хоризонти или, при одобрението на компетентния орган, с базовия времеви хоризонт от 10 дни, посочен в член 325бв, параграф 1, и се прилага цялостно.“

    ;

    в)

    параграф 3 се заличава;

    186)

    В член 325би параграф 1 се изменя, както следва:

    а)

    буква б) се заменя със следното:

    „б)

    институцията има звено за контрол на риска, което е независимо от звената, свързани с търгуване, и се отчита директно пред висшето ръководство; това звено:

    i)

    отговаря за разработването и прилагането на всеки вътрешен модел за измерване на риска, използван в подхода на алтернативните вътрешни модели за целите на настоящата глава;

    ii)

    отговаря за цялостната система за управление на риска;

    iii)

    изготвя и анализира ежедневно отчети за резултатите от прилагането на всички вътрешни модели, използвани за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск, и за целесъобразността на мерките, които трябва да бъдат предприети по отношение на лимитите за търгуване;“

    ;

    б)

    след първа алинея се вмъква следната алинея:

    „За целите на настоящата глава първоначалното и текущото потвърждаване на всеки вътрешен модел за измерване на риска, използван в подхода на алтернативните вътрешните модели, се извършва от звено за потвърждаване, което е отделно от звеното за контрол на риска, посочено в първа алинея, буква б).“

    187)

    В член 325бо параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   В своите вътрешни модели за риска от неизпълнение институциите отразяват съществените базисни рискове в стратегиите за хеджиране, произтичащи от различията между видовете продукти, ранговете в капиталовата структура, вътрешните или външните рейтинги, годините на емитиране и други разлики.

    Институциите гарантират, че падежните несъответствия между хеджиращ инструмент и хеджирания инструмент, които биха могли да възникнат през едногодишния времеви хоризонт, когато тези несъответствия не се отчитат във вътрешния им модел за риска от неизпълнение, не водят до съществено подценяване на риска.

    Институциите признават даден хеджиращ инструмент само до степента, до която той може да бъде поддържан, дори когато длъжникът наближи кредитно или друго събитие.“

    188)

    Член 325бп се изменя, както следва:

    a)

    параграф 5 се изменя, както следва:

    i)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    най-ниската вероятност от неизпълнение е 0,01 % за експозициите, за които се прилага рисково тегло от 0 % в съответствие с членове 114 — 118, и 0,01 % за покритите облигации, за които се прилага рисково тегло 10 % в съответствие с член 129; в противен случай най-ниската стойност на вероятността от неизпълнение е 0,03 %;“

    ;

    ii)

    букви г) и д) се заменят със следното:

    „г)

    институция, която е получила разрешение да оценява вероятностите от неизпълнение в съответствие с дял II, глава 3, раздел 1 за класа експозиции и рейтинговата система, съответстваща на даден емитент, използва методиката, описана в посочения раздел, за изчисляване на вероятностите от неизпълнение на този емитент, при условие че има налични данни за извършване на тази оценка;

    д)

    институция, която не е получила разрешение да оценява вероятностите от неизпълнение, посочени в буква г), разработва вътрешна методика или използва външни източници за оценка на вероятностите от неизпълнение в съответствие с изискванията, приложими за оценките на вероятността от неизпълнение съгласно настоящия член.“

    ;

    iii)

    добавя се следната алинея:

    „За целите на първа алинея, буква в) данните за извършване на оценка на вероятностите от неизпълнение на даден емитент на позиция в търговския портфейл са налични, когато към датата на изчислението институцията има позиция в банковия портфейл за същия длъжник, за когото оценява вероятностите от неизпълнение в съответствие с дял II, глава 3, раздел 1, за да изчисли капиталовите си изисквания по същата глава.“

    ;

    б)

    параграф 6 се изменя, както следва:

    i)

    букви в) и г) се заменят със следното:

    „в)

    институция, която е получила разрешение да оценява LGD в съответствие с дял II, глава 3, раздел 1 за класа експозиции и рейтинговата система, съответстваща на дадена експозиция, използва методиката, описана в посочения раздел, за изчисляване на LGD на този емитент, при условие че има налични данни за извършване на тази оценка;

    г)

    институция, която не е получила разрешение да оценява LGD, посочена в буква в), разработва вътрешна методика или използва външни източници за оценка на LGD в съответствие с изискванията, приложими за оценките на LGD съгласно настоящия член.“

    ;

    ii)

    добавя се следната алинея:

    „За целите на първа алинея, буква в) данните за извършване на оценка на LGD на даден емитент на позиция в търговския портфейл са налични, когато към датата на изчислението институцията има позиция в банковия портфейл по същата експозиция, за която оценява LGD в съответствие с дял II, глава 3, раздел 1, за да изчисли капиталовите си изисквания по същата глава.“

    ;

    189)

    В член 332 параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Кредитните деривати съгласно член 325, параграф 6 или параграф 8 се включват единствено при определянето на капиталовото изискване за специфичен риск съгласно член 338, параграф 2.“

    ;

    190)

    Член 337 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   При определянето на рисковите тегла за целите на параграф 1 институциите използват само подхода, установен в дял II, глава 5, раздел 3.“

    ;

    б)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   Институцията събира претеглените позиции, получени при прилагането на параграфи 1, 2 и 3 от настоящия член, независимо дали са дълги или къси, за да изчисли капиталовото си изискване за специфичен риск, с изключение на секюритизиращите позиции, за които се прилага член 338, параграф 2.“

    191)

    Член 338 се заменя със следното:

    Член 338

    Капиталови изисквания за портфейла за корелационно търгуване

    1.   За целите на настоящия член институцията определя своя портфейл за корелационно търгуване в съответствие с член 325, параграфи 6, 7 и 8.

    2.   Институцията определя по-голямата от посочените по-долу суми като капиталовото изискване за специфичен риск за портфейла за корелационно търгуване:

    a)

    общото капиталово изискване за специфичен риск, което би било приложимо само за нетните дълги позиции от портфейла за корелационно търгуване;

    б)

    общото капиталово изискване за специфичен риск, което би било приложимо само за нетните къси позиции от портфейла за корелационно търгуване.“

    192)

    В член 348 параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Без да се засягат други разпоредби в настоящия раздел, за позициите в ПКИ се прилага капиталово изискване за позиционен риск, включващ общия и специфичния риск, от 32 %. Без да се засяга член 353, заедно с промененото третиране на инвестициите в злато по член 352, параграф 4, за позициите в ПКИ се прилага капиталово изискване за позиционен риск, включващ общия и специфичния риск, и за валутен риск в размер на 40 %.“

    193)

    Член 351 се заменя със следното:

    Член 351

    Минимум и претегляне във връзка с валутния риск

    Ако сборът на общата нетна позиция на институцията в чуждестранна валута и на нетната позиция в злато, изчислен съгласно процедурата, посочена в член 352, надхвърля 2 % от общия размер на собствения капитал, институцията изчислява капиталово изискване за валутен риск. Капиталовото изискване за валутен риск е равно на сбора на общата нетна позиция в чуждестранна валута и нетната позиция в злато, изразена в отчетната валута, умножен по 8 %.“

    194)

    В член 352 параграф 2 се заличава;

    195)

    Член 361 се изменя, както следва:

    a)

    буква в) се заличава;

    б)

    втората алинея се заменя със следното:

    „Институциите уведомяват компетентните органи за начина, по който използват настоящия член.“

    ;

    196)

    В част трета, дял IV глава 5 се заличава;

    197)

    В член 381 се добавя следната алинея:

    „За целите на настоящия дял „риск от ККО“ означава рискът от загуби, произтичащи от промени в стойността на ККО, изчислена за портфейла от сделки с даден контрагент, както е посочено в първа алинея, поради промени във факторите на риска от кредитния спред на контрагента и в други рискови фактори, присъщи за портфейла от сделки.“

    ;

    198)

    Член 382 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Институцията включва в изчислението на собствения капитал, изискван съгласно параграф 1, сделките за финансиране с ценни книжа, които се оценяват по справедлива стойност съгласно приложимата за институцията счетоводна рамка, когато произтичащите от тези сделки експозиции на институцията към риск от ККО са съществени.“

    ;

    б)

    вмъкват се следните параграфи:

    „4a.   Чрез дерогация от параграф 4 от настоящия член, институцията може да избере да изчислява капиталовите изисквания за риск от ККО, като използва някой от подходите, посочени в член 382а, параграф 1, за сделките, които са изключени в съответствие с параграф 4 от настоящия член, когато институцията използва допустими хеджиращи инструменти, определено в съответствие с член 386, за да намали свързания с тези сделки риск от ККО. Институциите въвеждат правила, с които уточняват прилагането и изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО за такива сделки.

    4б.   Институциите отчитат пред своите компетентни органи резултатите от изчисленията на капиталовите изисквания за риск от ККО за всички сделки, посочени в параграф 4 от настоящия член. За целите на това отчетно изискване, институциите изчисляват капиталовите изисквания за риск от ККО, като използват съответните подходи, установени в член 382а, параграф 1, които биха използвали за покриване на капиталовото изискване за риск от ККО, ако тези сделки не бяха изключени от обхвата съгласно параграф 4 от настоящия член.“

    ;

    в)

    добавя се следният параграф:

    „6.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които определя условията и критериите, които институциите трябва да използват, за да оценят дали експозициите към риск от ККО, произтичащи от сделки за финансиране с ценни книжа, оценявани по справедлива стойност, са съществени, както и честотата на тази оценка.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2026 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    199)

    Вмъква се следният член:

    Член 382а

    Подходи за изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО

    1.   Институцията изчислява капиталовите изисквания за риск от ККО за всички сделки, посочени в член 382, съгласно следните подходи:

    а)

    стандартизирания подход, установен в член 383, когато компетентният орган е разрешил на институцията да използва този подход;

    б)

    базовия подход, установен в член 384;

    в)

    опростения подход, установен в член 385, при условие че институцията отговаря на условията, предвидени в параграф 1 от същия член.

    2.   Институцията не използва подхода, посочен в параграф 1, буква в), в комбинация с някой от подходите, посочени в буква а) или б) от същия параграф.

    3.   Институцията може да използва за постоянно комбинация от подходите, посочени в параграф 1, букви а) и б), за изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО за:

    а)

    различни контрагенти;

    б)

    различни приемливи нетиращи съвкупности с един и същ контрагент;

    в)

    различни сделки от една и съща приемлива нетираща съвкупност, при условие че е изпълнено някое от условията, посочени в параграф 5.

    4.   За целите на параграф 3, буква в) институциите разделят приемливата нетиращата съвкупност на хипотетична нетираща съвкупност, която включва сделките, за които се прилага подходът, посочен в параграф 1, буква а), и хипотетична нетираща съвкупност, която включва сделките, за които се прилага подходът, посочен в параграф 1, буква б).

    5.   За целите на параграф 3, буква в) посочените там условия включват следното:

    a)

    разделянето съответства на третирането на действителната нетираща съвкупност при изчисляването на ККО за счетоводни цели;

    б)

    предоставеното от компетентните органи разрешение за използване на подхода, посочен в параграф 1, буква а), се ограничава до съответната хипотетична нетираща съвкупност и не обхваща всички сделки в рамките на приемливата нетираща съвкупност.

    Институциите документират начина, по който използват за постоянно комбинация от подходите, посочени в параграф 1, букви а) и б), и както е предвидено в настоящия параграф, за изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО.“

    200)

    Член 383 се заменя със следното:

    Член 383

    Стандартизиран подход

    1.   Компетентният орган предоставя разрешение на институцията да изчислява капиталовите си изисквания за риск от ККО за портфейл от сделки с един или повече контрагенти по стандартизирания подход в съответствие с параграф 3 от настоящия член, след като прецени дали институцията спазва следните изисквания:

    а)

    институцията е създала отделно звено, което отговаря за цялостното управление на риска от ККО в институцията, както и за хеджирането му;

    б)

    за всеки относим контрагент институцията е разработила регулаторен модел за ККО, за да изчисли ККО на този контрагент в съответствие с член 383а;

    в)

    за всеки относим контрагент институцията може да изчисли поне веднъж месечно чувствителностите на неговата ККО към съответните рискови фактори, определени в съответствие с член 383б;

    г)

    за всички позиции в допустими хеджиращи инструменти, признати в съответствие с член 386 за целите на изчисляването на капиталовите изисквания на институцията за риск от ККО по стандартизирания подход, институцията може да изчисли поне веднъж месечно чувствителностите на тези позиции към съответните рискови фактори, определени в съответствие с член 383б;

    д)

    институцията е създала звено за контрол на риска, което е независимо от звената, свързани с търгуване, и от звеното, посочено в буква а), и се отчита директно пред ръководния орган; звеното за контрол на риска отговаря за разработването и прилагането на стандартизирания подход и изготвя месечни отчети с анализ на резултатите от този подход, като наред с това звеното за контрол на риска оценява целесъобразността на ограниченията за търгуване на институцията и включва резултатите от тази оценка в месечните си отчети; звеното за контрол на риска разполага с достатъчен брой служители, чието равнище на квалификация е подходящо за изпълнението на неговите цели.

    За целите на първа алинея, буква в) от настоящия параграф чувствителността на ККО на контрагента към рисков фактор означава относителната промяна в стойността на тази ККО в резултат на промяна в стойността на един от съответните рискови фактори за тази ККО, изчислена с помощта на регулаторния модел на институцията за ККО в съответствие с членове 383и и 383й.

    За целите на първа алинея, буква г) от настоящия параграф чувствителността на позицията в допустим хеджиращ инструмент към рисков фактор означава относителната промяна в стойността на тази позиция в резултат на промяна в стойността на един от съответните рискови фактори за тази позиция, изчислена с помощта на модела на ценообразуване на институцията в съответствие с членове 383и и 383й.

    2.   За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО се прилагат следните определения:

    1)

    „рисков клас“ означава една от следните категории:

    а)

    лихвен риск;

    б)

    риск от кредитния спред на контрагента;

    в)

    риск от референтния кредитен спред;

    г)

    риск от капиталови инструменти;

    д)

    стоков риск;

    е)

    валутен риск.

    2)

    „портфейл за ККО“ означава портфейл, съставен от съвкупната ККО и допустимите хеджиращи инструменти, посочени в параграф 1, буква г);

    3)

    „съвкупна ККО“ означава сборът от ККО, изчислен чрез използване на регулаторния модел за ККО за контрагентите, посочени в параграф 1, първа алинея.

    3.   Институциите определят капиталовите изисквания за риск от ККО по стандартизирания подход като сбор от следните капиталови изисквания, изчислени в съответствие с член 383б:

    а)

    капиталовите изисквания за делта риск, който отразява риска от промени в портфейла за ККО на институцията поради движение в съответните рискови фактори, които не са свързани с променливостта;

    б)

    капиталовите изисквания за вега риск, който отразява риска от промени в портфейла за ККО на институцията поради движение в съответните рискови фактори, които са свързани с променливостта.“

    ;

    201)

    Вмъкват се следните членове:

    Член 383а

    Регулаторен модел за ККО

    1.   Регулаторният модел за ККО, използван за изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с член 383, е концептуално надежден, прилага се цялостно и отговаря на всяко едно от следните изисквания:

    а)

    регулаторният модел за ККО има възможносттада моделира ККО на даден контрагент, като взема предвид, според случая, споразуменията за нетиране и маржин споразуменията на ниво нетираща съвкупност в съответствие с настоящия член;

    б)

    институцията оценява вероятността от неизпълнение на контрагента въз основа на кредитните спредове на контрагента и очакваната съгласно консенсуса на пазара загуба при неизпълнение за този контрагент;

    в)

    очаквана загуба при неизпълнение, посочена в буква а), е същата като очакваната съгласно консенсуса на пазара загуба при неизпълнение, посочена в буква б), освен когато институцията може да докаже, че ранговете на портфейла от сделки с този контрагент се различава от ранга на първостепенни необезпечени облигации, емитирани от този контрагент;

    г)

    във всяка бъдеща точка във времето симулираната дисконтирана бъдеща експозиция на портфейла от сделки с даден контрагент се изчислява с модел на експозицията чрез ново ценообразуване на всички сделки в този портфейл въз основа на симулираните съвместни промени на факторите на пазарния риск, които са съществени за тези сделки, като се използва подходящ брой сценарии, и чрез дисконтиране на цените до датата на изчисляване, като се използват безрискови лихвени проценти;

    д)

    регулаторният модел за ККО има възможността да моделира значителна зависимост между симулираната дисконтирана бъдеща експозиция на портфейла от сделки и кредитните спредове на контрагента;

    е)

    когато сделките от портфейла са включени в нетираща съвкупност, предмет на маржин споразумение и ежедневна пазарна оценка, обезпечението, предоставено и получено като част от това споразумение, се признава като средство за редуциране на риска в симулираната дисконтирана бъдеща експозиция, когато са изпълнени всички изброени по-долу условия:

    i)

    институцията определя рисковия маржин период, който се отнася за тази нетираща съвкупност, в съответствие с изискванията, посочени в член 285, параграфи 2 и 5, и отчита този маржин период при изчисляването на симулираната дисконтирана бъдеща експозиция;

    ii)

    всички приложими характеристики на маржин споразумението, включително честотата на исканията за предоставяне на допълнително обезпечение, видът на приемливото по договора обезпечение, праговите стойности, минималните размери на прехвърляеми средства, независимите суми и първоначалните маржини както за институцията, така и за контрагента, са отразени по подходящ начин при изчисляването на симулираната дисконтирана бъдеща експозиция;

    iii)

    институцията е създала звено за управление на обезпеченията, което отговаря на изискванията, посочени в член 287, за всички обезпечения, признати при изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО по стандартизирания подход.

    За целите на първа алинея, буква а) ККО има положителен знак и се изчислява като функция на очакваната загуба при неизпълнение на контрагента, подходящ набор от вероятности от неизпълнение на контрагента към бъдещи моменти и подходящ набор от симулирани дисконтирани бъдещи експозиции на портфейла от сделки с този контрагент към бъдещи моменти до падежа на най-дългосрочната сделка в този портфейл.

    За целите на обосновката, посочена в първа алинея, буква в), рангът на експозицията не се променя вследствие на обезпечение, получено от контрагента.

    За целите на първа алинея, буква е), точка iii) от настоящия параграф, когато институцията вече е създала звено за управление на обезпеченията с цел използване на метода на вътрешните модели, посочен в член 283, от институцията не се изисква да създаде допълнително звено за управление на обезпеченията, ако институцията докаже пред компетентния орган, че това звено отговаря на изискванията, посочени в член 287, за обезпеченията, признати при изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО по стандартизирания подход.

    2.   За целите на параграф 1, буква б) от настоящия параграф, когато на пазара са наблюдаеми спредове по суапове за кредитно неизпълнение на контрагента, институцията използва данните за тези спредове. Когато няма данни за такива спредове по суапове за кредитно неизпълнение, институцията използва един от следните елементи:

    а)

    кредитни спредове от други инструменти, емитирани от контрагента, отразяващи текущите пазарни условия;

    б)

    спредове, които са подходящи като приближение с оглед на рейтинга, сектора и региона на контрагента.

    3.   Институцията, която използва регулаторен модел за ККО, спазва всички изброени по-долу качествени изисквания:

    а)

    моделът на експозиция, посочен в параграф 1, е част от вътрешната система на институцията за управление на риска от ККО, която включва установяването, измерването, управлението, одобрението и вътрешната отчетност на ККО и на риска от ККО за счетоводни цели;

    б)

    институцията е установила процес, чрез който да гарантира спазването на документиран набор от вътрешни правила, контролни механизми, оценка на резултатите на модела и процедури относно модела на експозицията, посочен в параграф 1;

    в)

    институцията разполага с независимо звено за потвърждаване, което отговаря за ефективното първоначално и текущо потвърждаване на модела на експозицията по параграф 1 от настоящия член; това звено е независимо от звената, свързани с кредитиране и търгуване, включително от звеното, посочено в член 383, параграф 1, буква а), и се отчита пряко пред висшето ръководство; то разполага с достатъчен брой служители, чието равнище на квалификация е подходящо за изпълнението на тази цел;

    г)

    висшето ръководство участва активно в процеса на контрол на риска и разглежда контрола на риска от ККО като съществен аспект от дейността, за който трябва да се отделят необходимите ресурси;

    д)

    институцията документира процеса за първоначално и текущо потвърждаване на модела на експозицията, посочен в параграф 1, със степен на подробност, която да позволи на трета страна да разбере как функционират моделите, ограниченията им и ключовите допускания по тях и да пресъздаде анализа; в тази документация се определя минималната честота, с която ще се извършва текущото потвърждаване, както и други обстоятелства, например внезапна промяна в поведението на пазара, при които се извършва допълнително потвърждаване; в документацията се описва как се извършва потвърждаването по отношение на информационните потоци и портфейлите, какви анализи се използват и как се съставят представителните портфейли от сделки с контрагенти;

    е)

    моделите на ценообразуване, използвани в модела на експозицията, посочен в параграф 1, за даден сценарий на симулирани фактори на пазарния риск, се тестват спрямо подходящи независими сравнителни показатели, описващи широк кръг пазарни условия като част от процеса на първоначално и текущо потвърждаване на модела; моделите на ценообразуване на опциите отчитат нелинейността на стойността им по отношение на факторите на пазарния риск;

    ж)

    в рамките на процеса на вътрешен одит на институцията редовно се извършва независим преглед на вътрешната система на институцията за управление на риска от ККО, посочена в буква а) от настоящия параграф; този преглед включва както дейностите на звеното, посочено в член 383, параграф 1, буква а), така и на независимото звено за потвърждаване, посочено в буква в) от настоящия параграф;

    з)

    регулаторният модел за ККО, използван от институцията за изчисляване на симулираната дисконтирана бъдеща експозиция, посочена в параграф 1, отразява своевременно, изчерпателно и консервативно условията и характеристиките на сделките, както и маржин споразуменията; условията и характеристиките се съхраняват в защитена база данни, предмет на задължителен и периодичен одит; предаването на данни за условията и характеристиките на сделките и маржин споразуменията към модела на експозицията също е предмет на вътрешен одит, като се въвеждат изрични процеси за осигуряване на съответствие между вътрешния модел и системите, съдържащи входните данни, за да се проверява текущо дали условията и характеристиките на сделките и маржин споразуменията се отразяват правилно или поне консервативно в системата за експозицията;

    и)

    входящите текущи и исторически пазарни данни, използвани в модела от институцията за изчисляване на симулираната дисконтирана бъдеща експозиция, посочена в параграф 1, се придобиват независимо от бизнес звената, въвеждат се в този модел своевременно и изчерпателно и се съхраняват в защитена база данни, предмет на задължителен и периодичен одит; институцията разполага с добре развит процес относно цялостността на данните за отстраняване на неподходящите наблюдения от данните; когато моделът разчита на използвани като приближения пазарни данни, институцията разработва вътрешни политики за определяне на подходящите приближения и доказва емпирично на текуща основа, че приближенията представят консервативно базисния риск;

    й)

    моделът на експозицията, посочен в параграф 1, обхваща специфичната и договорната информация за всяка сделка, необходима за агрегиране на експозициите на ниво нетираща съвкупност; институцията се уверява, че сделките са отнесени към подходящата нетираща съвкупност в рамките на модела.

    С цел изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО спецификациите и допусканията на модела на експозицията, посочен в параграф 1 от настоящия член, може да са различни, за да се изпълнят всички изисквания, предвидени в член 383а, с изключение на това, че входящите пазарни данни и признаването на нетирането остават същите като използваните за счетоводни цели.

    4.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които уточнява:

    а)

    как спредовете, които са подходящи като приближение, посочени в параграф 2, буква б), се определят от институцията за целите на изчисляването на вероятността от неизпълнение;

    б)

    допълнителните технически елементи, които институциите трябва да вземат предвид при изчисляването на очакваната загуба при неизпълнение на контрагента, вероятността от неизпълнение на контрагента и симулираната дисконтирана бъдеща експозиция по портфейла от сделки с този контрагент и ККО съгласно посоченото в параграф 1;

    в)

    кои други инструменти, посочени в параграф 2, буква а), са подходящи за оценяване на вероятността от неизпълнение на контрагента и как институциите извършват тази оценка.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2027 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    5.   ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които уточнява:

    a)

    условията за оценяване на степента на същественост на разширяването на обхвата и изменянето на стандартизирания подход, посочен в член 383, параграф 3;

    б)

    методиката за оценка, съгласно която компетентните органи трябва да проверят дали институция спазва изискванията, посочени в членове 383 и 383а.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 10 юли 2028 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    Член 383б

    Капиталови изисквания за делта риск и вега риск

    1.   За изчисляването на капиталовите изисквания за делта риск и вега риск институциите прилагат факторите на делта риска и вега риска, описани в членове 383в — 383з, и процеса, посочен в параграфи 2 — 8 от настоящия член.

    2.   За всеки рисков клас, посочен в член 383, параграф 2, чувствителността на съвкупните ККО и чувствителността на всички позиции в допустими хеджиращи инструменти, обхванати от капиталовите изисквания за делта риск или вега риск, към всеки от приложимите фактори на делта риска или вега риска, включени в този рисков клас, се изчисляват чрез използване на съответните формули, предвидени в членове 383и и 383й. Когато стойността на даден инструмент зависи от няколко рискови фактора, чувствителността се определя поотделно за всеки рисков фактор.

    За изчисляването на чувствителностите към вега риск на съвкупните ККО се включват чувствителностите както към променливостите, използвани в модела на експозицията за симулиране на рисковите фактори, така и към променливостите, използвани за ново ценообразуване на сделките с опции от портфейла с контрагента.

    Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член институцията може, с разрешението на компетентния орган, да използва алтернативни определения за чувствителностите към делта риск и вега риск при изчисляването на капиталовите изисквания на позиция в търговския портфейл съгласно настоящата глава, когато институцията отговаря на всички от изброените по-долу условия:

    a)

    тези алтернативни определения се използват за целите на вътрешното управление на риска или за отчитане на печалбите и загубите пред висшето ръководство от независимо звено за контрол на риска в рамките на институцията;

    б)

    институцията доказва, че тези алтернативни определения са по-подходящи да обхванат чувствителностите на позицията, отколкото формулите, посочени в членове 383и и 383й, и че получените чувствителности към делта риск и вега риск не се различават съществено от тези, получени при прилагането на формулите, предвидени съответно в членове 383и и 383й.

    3.   Когато допустимият хеджиращ инструмент е свързан с индекс инструмент, институциите изчисляват чувствителностите на този допустим хеджиращ инструмент към всички съответни рискови фактори, като прилагат промяна към един от съответните рискови фактори към всеки от компонентите на индекса.

    4.   Институцията може да въведе допълнителни рискови фактори, които съответстват на свързани с квалифициран индекс инструменти за следните рискови класове:

    a)

    риск от кредитния спред на контрагента;

    б)

    риск от референтния кредитен спред; и

    в)

    риск от капиталови инструменти.

    За целите на делта риска, свързан с индекс инструмент се счита за квалифициран, ако отговаря на условията, предвидени в член 325и. За целите на вега риска, всички свързани с индекс инструменти се считат за квалифицирани.

    Институцията изчислява чувствителностите на ККО и допустимите хеджиращи инструменти към свързани с квалифициран индекс рискови фактори в допълнение към чувствителностите към несвързаните с индекс рискови фактори.

    Институцията изчислява чувствителностите към делта риск и вега риск към свързан с квалифициран индекс рисков фактор като една чувствителност към базисния квалифициран индекс. Когато поне 75 % от компонентите на даден квалифициран индекс са отнесени към един и същ сектор, както е посочено в членове 383п, 383т и 383х, институцията отнася квалифицирания индекс към този сектор. В противен случай институцията отнася чувствителността към приложимата група от квалифицирани индекси.

    5.   Претеглените чувствителности на съвкупната ККО и на пазарната стойност на всички допустими хеджиращи инструменти за всеки рисков фактор се изчисляват, като съответните нетни чувствителности се умножат по съответното рисково тегло съгласно следните формули:

    Image 28

    Image 29

    където:

    k

    = индекса, с който се обозначава рисковият фактор k;

    Image 30

    = претеглената чувствителност на съвкупната ККО към рисковия фактор k;

    RWk

    = рисковото тегло, приложимо за рисковия фактор k;

    Image 31

    = нетната чувствителност на съвкупната ККО към рисковия фактор k;

    Image 32

    = претеглената чувствителност на пазарната стойност на всички допустими хеджиращи инструменти в портфейла за ККО към рисковия фактор k;

    Image 33

    = нетната чувствителност на пазарната стойност на всички допустими хеджиращи инструменти в портфейла за ККО към рисковия фактор k.

    6.   Институциите изчисляват нетната претеглена чувствителност WSk на портфейла за ККО към рисковия фактор k в съответствие със следната формула:

    Image 34

    7.   Нетните претеглени чувствителности в рамките на една и съща група се агрегират в съответствие със следната формула, като се използват съответните корелации ρkl за претеглени чувствителности в рамките на една и съща група, посочени в членове 383л, 383р и 383у, в резултат на което се получава специфичната за групата чувствителност Kb :

    Image 35

    където:

    Кb

    = специфичната за групата чувствителност на група b;

    WSk

    = нетните претеглени чувствителности;

    ρkl

    = съответните вътрешногрупови корелационни параметри;

    R

    = параметъра за неперфектно хеджиране, равен на 0,01.

    8.   Специфичната за групата чувствителност се изчислява в съответствие с параграфи 5, 6 и 7 от настоящия член за всяка група в рамките на даден рисков клас. След като специфичната за групата чувствителност е изчислена за всички групи, претеглените чувствителности по отношение на всички рискови фактори за всички групи се агрегират в съответствие със следната формула, като се използват съответните корелационни коефициенти γbc за претеглените чувствителности в различните групи, посочени в членове 383л, 383о, 383с, 383ф, 383ц и 383щ, в резултат на което се получават специфичните за рисковия клас капиталови изисквания за делта риск или вега риск:

    Image 36

    където:

    mCVA

    = мултипликационен коефициент, равен на 1; компетентният орган може да увеличи стойността на mCVA , когато регулаторният модел на институцията за ККО показва недостатъци, които възпрепятстват подходящото измерване на капиталовите изисквания за риск от ККО;

    Кb

    = специфичната за групата чувствителност на група b;

    γbc

    = корелационният коефициент между групи b и c;

    Image 37

    за всички рискови фактори в група b;

    Image 38

    за всички рискови фактори в група c.

    Член 383в

    Фактори на лихвения риск

    1.   За факторите на делта риска от лихвените проценти, включително от процентите на инфлация, се определя по една група за валута, като всяка група съдържа различни видове рискови фактори.

    Факторите на делта риска от лихвените проценти, които са приложими за чувствителни към лихвения процент инструменти в портфейла за ККО, са безрисковите лихвени проценти за съответната валута и за всеки от следните срокове до падеж: 1 година, 2 години, 5 години, 10 години и 30 години.

    Факторите на делта риска от лихвените проценти, приложими за чувствителни към инфлацията инструменти в портфейла за ККО, са процентите на инфлация за съответната валута и за всеки от следните срокове до падеж: 1 година, 2 години, 5 години, 10 години и 30 години.

    2.   Валутите, за които институцията прилага факторите на делта риска от лихвените проценти в съответствие с параграф 1, са еврото, шведската крона, австралийският долар, канадският долар, британската лира, японската йена и американският долар, отчетната валута на институцията и валутите на държавите членки, участващи в ERM II.

    3.   За валутите, които не са посочени в параграф 2, факторите на делта риска от лихвените проценти са абсолютна промяна на процента на инфлация и паралелна промяна на цялата безрискова крива за дадена валута.

    4.   Институциите извеждат безрисковия лихвен процент за всяка валута от инструментите на паричния пазар, държани в техния търговски портфейл, които имат най-ниския кредитен риск, включително индексните овърнайт суапове,.

    5.   Когато институциите не могат да приложат подхода, посочен в параграф 4, безрисковите проценти се основават на една или повече изведени от пазара суап криви, използвани от институциите за пазарни оценки, като например суап кривите на междубанковия лихвен процент по оферирани цени.

    Когато липсват достатъчно данни за построяване на изведените от пазара суап криви, описани в първата алинея, безрисковите проценти могат да бъдат изведени от най-подходящата крива на доходност за държавните облигации за дадената валута.

    6.   Факторите за вега риск от лихвения процент, приложими към инструментите в портфейла за ККО, чувствителни към променливостта на лихвения процент, са всички променливости на лихвения процент за всички срокове до падеж за дадена валута. Факторът за вега риск от процента на инфлация, приложим към инструментите в портфейла за ККО, чувствителни към променливостта на лихвения процент, са всички променливости на лихвения процент за всички срокове до падеж за дадена валута. За всяка валута трябва да има една нетна чувствителност към лихвения процент и една нетна чувствителност към процента на инфлация.

    Член 383г

    Фактори на валутния риск

    1.   Факторите на делта риска от валутния курс, които институциите трябва да прилагат по отношение на инструменти в портфейла за ККО, чувствителни към спот валутните курсове, представляват спот валутните курсове между валутата, в която е деноминиран инструментът, и отчетната или основната валута на институцията, ако институцията използва основна валута в съответствие с член 325р, параграф 7. На всяка двойка валути отговаря една група, съдържаща един рисков фактор и една нетна чувствителност.

    2.   Факторите на вега риска от валутния курс, които институциите трябва да прилагат по отношение на чувствителни към променливостта на валутния курс инструменти в портфейла за ККО, са изведените от пазарните цени променливости на валутните курсове между двойките валути, посочени в параграф 1. На всички валути и падежи отговаря една група, съдържаща всички фактори на вега риска от валутния курс и една нетна чувствителност.

    3.   От институциите не се изисква да правят разграничение между вътрешнограничните и извънграничните варианти на валутата за факторите на делта и вега риска от валутния курс.

    Член 383д

    Фактори на риска от кредитния спред на контрагента

    1.   Факторите на делта риска от кредитния спред на контрагента, приложими по отношение на чувствителни към кредитния спред на контрагента инструменти в портфейла за ККО, са кредитните спредове на отделните контрагенти и референтни лица и квалифицирани индекси за следните срокове до падеж: 0,5 години, 1 година, 3 години, 5 години и 10 години.

    2.   Класът на риска от кредитния спред на контрагента не подлежи на капиталови изисквания във връзка с вега риска.

    Член 383е

    Фактори на риска от референтния кредитен спред

    1.   Факторите на делта риска от референтния кредитен спред, приложими по отношение на чувствителни към референтния кредитен спред инструменти в портфейла за ККО, са кредитните спредове по всички срокове до падеж и за всички референтни лица от една група. За всяка група се изчислява по една нетна чувствителност.

    2.   Факторите на вега риска от референтния кредитен спред, приложими по отношение на чувствителни към промени в променливостта на референтния кредитен спред инструменти в портфейла за ККО, са променливостите на кредитните спредове по всички срокове до падеж и за всички референтни лица от една група. За всяка група се изчислява по една нетна чувствителност.

    Член 383ж

    Фактори на риска от капиталови инструменти

    1.   Групите за всички фактори на риска от капиталови инструменти са посочените в член 383у групи.

    2.   Факторите на делта риска от капиталови инструменти, които институциите прилагат по отношение на инструменти в портфейла за ККО, чувствителни към спот цените на капиталови инструменти, са спот цените на всички капиталови инструменти, отнесени към една и съща секторна група, посочена в параграф 1. За всяка група се изчислява по една нетна чувствителност.

    3.   Факторите на вега риска от капиталови инструменти, които институциите прилагат по отношение на инструменти в портфейла за ККО, чувствителни към променливостта на капиталовите инструменти, са присъщите променливости на всички капиталови инструменти, отнесени към една и съща секторна група, посочена в параграф 1. За всяка група се изчислява по една нетна чувствителност.

    Член 383з

    Фактори на стоковия риск

    1.   Групите за всички фактори на стоковия риск са посочените в член 383ч секторни групи.

    2.   Факторите на делта риска за стоковия риск, които институциите прилагат по отношение на инструменти в портфейла за ККО, чувствителни към спот цените на стоки, са спот цените на всички стоки, отнесени към една и съща секторна група, посочена в параграф 1. За всяка секторна група се изчислява по една нетна чувствителност.

    3.   Факторите на вега риска за стоковия риск, които институциите прилагат по отношение на инструменти в портфейла за ККО, чувствителни към променливост на цените на стоки, са изведените от пазарните цени променливости на всички стоки, отнесени към една и съща секторна група, посочена в параграф 1. За всяка секторна група се изчислява по една нетна чувствителност.

    Член 383и

    Чувствителност към делта риск

    1.   Институциите изчисляват чувствителностите към делта риск, състоящи се от факторите за лихвения риск, както следва:

    a)

    чувствителността към делта риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от безрискови проценти, както и от допустим хеджиращ инструмент за тези рискови фактори, се изчислява, както следва:

    Image 39

    Image 40

    където:

    Image 41

    = чувствителността на съвкупната ККО към фактор на риска, свързан с безрисков лихвен процент;

    rkt

    =стойността на фактора на риска, свързан с безрисковия лихвен процент, k с падеж t;

    VCVA

    = съвкупната ККО, изчислена чрез регулаторния модел за ККО;

    x, y

    = рискови фактори, различни от rkt в VCVA ;

    Image 42

    = чувствителността на допустим хеджиращ инструмент i към фактор на риска, свързан с безрисков лихвен процент;

    Vi

    = функцията за ценообразуване на допустимия хеджиращ инструмент i;

    w, z

    = рискови фактори, различни от rkt , във функцията за ценообразуване Vi ;

    б)

    чувствителността към делта риск за рисковите фактори, състоящи се от проценти на инфлация, както и от допустим хеджиращ инструмент за тези рискови фактори, се изчислява, както следва:

    Image 43

    Image 44

    където:

    Image 45

    = чувствителността на съвкупната ККО към фактор на риска от процент на инфлация;

    inflkt

    = стойността на фактора на риска от процента на инфлация k с падеж t;

    VCVA

    = съвкупната ККО, изчислена чрез регулаторния модел за ККО;

    x, y

    = рискови фактори, различни от inflkt в VCVA ;

    Image 46

    = чувствителността на допустим хеджиращ инструмент i към фактор на риска от процент на инфлация;

    Vi

    = функцията за ценообразуване на допустимия хеджиращ инструмент i;

    w, z

    = рискови фактори, различни от inflkt , във функцията за ценообразуване Vi .

    2.   Институциите изчисляват чувствителността към делта риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от спот валутни курсове, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:

    Image 47

    Image 48

    където:

    Image 49

    = чувствителността на съвкупната ККО към фактор на риска от спот валутeн курс;

    FXk

    = стойността на фактора на риска от спот валутeн курс k;

    VCVA

    = съвкупната ККО, изчислена чрез регулаторния модел за ККО;

    x, y

    = рискови фактори, различни от FXk в VCVA ;

    Image 50

    = чувствителността на допустим хеджиращ инструмент i към фактор на риска от спот валутен курс;

    Vi

    = функцията за ценообразуване на допустимия хеджиращ инструмент i;

    w, z

    = рискови фактори, различни от FXk, във функцията за ценообразуване Vi .

    3.   Институциите изчисляват чувствителността към делта риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от проценти на кредитния спред на контрагента, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:

    Image 51

    Image 52

    където:

    Image 53

    = чувствителността на съвкупната ККО към фактор на риска от процент на кредитен спред на контрагент;

    ccskt

    = стойността на фактора на риска от процента на кредитния спред на контрагента k към падеж t;

    VCVA

    = съвкупната ККО, изчислена чрез регулаторния модел за ККО;

    x, y

    = рискови фактори, различни от ccskt в VCVA ;

    Image 54

    = чувствителността на допустимия хеджиращ инструмент i към фактор на риска от процента на кредитен спред на контрагент;

    Vi

    = функцията за ценообразуване на допустимия хеджиращ инструмент i;

    w, z

    = рискови фактори, различни от ccskt , във функцията за ценообразуване Vi .

    4.   Институциите изчисляват чувствителността към делта риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от проценти на референтен кредитен спред, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:

    Image 55

    Image 56

    където:

    Image 57

    = чувствителността на съвкупната ККО към фактор на риска от процент на референтен кредитен спред;

    rcskt

    = стойността на фактора на риска от процента на референтния кредитен спред k към падеж t;

    VCVA

    = съвкупната ККО, изчислена чрез регулаторния модел за ККО;

    x, y

    = рискови фактори, различни от ccskt в VCVA ;

    Image 58

    = чувствителността на допустимия хеджиращ инструмент i към фактор на риска от процент на референтен кредитен спред;

    Vi

    = функцията за ценообразуване на допустимия хеджиращ инструмент i;

    w, z

    = рискови фактори, различни от ccskt , във функцията за ценообразуване Vi .

    5.   Институциите изчисляват чувствителността към делта риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от спот цени на капиталови инструменти, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:

    Image 59

    Image 60

    където:

    Image 61

    = чувствителността на съвкупната ККО към фактор на риска от спот цена на капиталов инструмент;

    EQ

    = спот цената на капиталов инструмент;

    VCVA

    = съвкупната ККО, изчислена чрез регулаторния модел за ККО;

    x, y

    = рискови фактори, различни от "EQ в VCVA ;

    Image 62

    = чувствителността на допустимия хеджиращ инструмент i към фактор на риска от спот цена на капиталов инструмент;

    Vi

    = функцията за ценообразуване на допустимия хеджиращ инструмент i;

    w, z

    = рискови фактори, различни от "EQ, във функцията за ценообразуване Vi .

    6.   Институциите изчисляват чувствителността към делта риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от спот цени на стоки, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:

    Image 63

    Image 64

    където:

    Image 65

    = чувствителността на съвкупната ККО към фактор на риска от спот цената на стока;

    CTY

    = спот цената на стока;

    VCVA

    = съвкупната ККО, изчислена чрез регулаторния модел за ККО;

    x, y

    = рискови фактори, различни от "CTY в VCVA ;

    Image 66

    = чувствителността на допустим хеджиращ инструмент i към фактор на риска от спот цена на стока;

    Vi

    = функцията за ценообразуване на допустимия хеджиращ инструмент i;

    w, z

    = рискови фактори, различни от "CTY, във функцията за ценообразуване Vi .

    Член 383й

    Чувствителност към вега риск

    Институциите изчисляват чувствителността към вега риск на съвкупната ККО за рисковите фактори, състоящи се от изведена от пазарните цени променливост, както и на допустим хеджиращ инструмент на тези рискови фактори, както следва:

    Image 67

    Image 68

    където:

    Image 69

    = чувствителността на съвкупната ККО към фактор на риска от изведена от пазарните цени променливост;

    volk

    = стойността на фактора на риска от изведена от пазарните цени променливост;

    VCVA

    = съвкупната ККО, изчислена чрез регулаторния модел за ККО;

    x, y

    = рискови фактори, различни от volk във функцията за ценообразуване VCVA ;

    Image 70

    = чувствителността на допустим хеджиращ инструмент i към фактора на риска от изведена от пазарните цени променливост;

    Vi

    = функцията за ценообразуване на допустимия хеджиращ инструмент i;

    w, z

    = рискови фактори, различни от volk , във функцията за ценообразуване Vi .

    Член 383к

    Рискови тегла за лихвен риск

    1.   За валутите, посочени в член 383в, параграф 2, рисковите тегла на чувствителностите към делта риск от безрисковия лихвен процент за всяка група в таблица 1 са следните:

    Таблица 1

    Група

    Падеж

    Рисково тегло

    1

    1 година

    1,11  %

    2

    2 години

    0,93  %

    3

    5 години

    0,74  %

    4

    10 години

    0,74  %

    5

    30 години

    0,74  %

    2.   За валутите, различни от посочените в член 383в, параграф 2, валути, рисковото тегло на чувствителностите към делта риск от безрисковия лихвен процент е 1,58 %.

    3.   За риска от процента на инфлация, съответстващ на една от посочените в член 383в, параграф 2, валути, рисковото тегло на чувствителността към делта риска от процента на инфлация е 1,11 %.

    4.   За риска от процента на инфлация, съответстващ на валута, различна от посочените в член 383в, параграф 2 валути, рисковото тегло на чувствителността към делта риска от процента на инфлация е 1,58 %.

    5.   Рисковите тегла, които се прилагат за чувствителността към факторите за вега риск от лихвения процент и към факторите за вега риск от процента на инфлация, за всички валути, са 100 %.

    Член 383л

    Вътрешногрупови корелационни коефициенти за лихвен риск

    1.   За валутите, посочени в член 383в, параграф 2, корелационните коефициенти, които институциите прилагат за агрегирането на чувствителностите към делта риск от безрисковия лихвен процент на различните групи, посочени в член 383к, таблица 1, са следните:

    Таблица 1

    Група

    1

    2

    3

    4

    5

    1

    100 %

    91 %

    72 %

    55 %

    31 %

    2

     

    100 %

    87 %

    72 %

    45 %

    3

     

     

    100 %

    91 %

    68 %

    4

     

     

     

    100 %

    83 %

    5

     

     

     

     

    100 %

    2.   Институциите прилагат корелационен коефициент от 40 % за агрегиране на чувствителността към делта риск от процента на инфлация и чувствителността към делта риск от безрисковия лихвен процент, съответстващи на една и съща валута.

    3.   Институциите прилагат корелационен коефициент от 40 % за агрегиране на чувствителността към фактора за вега риск от процента на инфлация и чувствителността към фактора за вега риск от лихвения процент, съответстващи на една и съща валута.

    Член 383м

    Междугрупови корелационни коефициенти за лихвен риск

    Междугруповият корелационен коефициент за делта риск и вега риск от лихвен риск се определя на 0,5 за всички двойки валути.

    Член 383н

    Рискови тегла за валутния риск

    1.   Рисковото тегло за всички чувствителности към делта риск от фактора на валутния риск между отчетната валута на институцията и друга валута е 11 %.

    2.   Рисковото тегло на факторите на валутния риск по отношение на двойки валути, които се състоят от евро и валута на държава членка, участваща в ERM II, е едно от следните:

    a)

    рисковото тегло, посочено в параграф 1, разделено на 3;

    б)

    максималното колебание в рамките на диапазона на колебание, формално договорен от държавата членка и ЕЦБ, ако този диапазон на колебание е по-тесен от диапазона на колебание, определен в рамките на ERM II.

    3.   Независимо от параграф 2 рисковото тегло на факторите на валутния риск по отношение на валутите, посочени в него, които участват в ERM II и имат формално договорен диапазон на колебание, по-тесен от стандартния диапазон от плюс/минус 15 %, е равно на максималния процент на колебание в рамките на този по-тесен диапазон.

    4.   Рисковото тегло за всички чувствителности на фактора на вега риск от валутния курс е 100 %.

    Член 383о

    Корелационни коефициенти за валутен риск

    1.   За агрегирането на чувствителностите към фактора на делта риск от валутния курс се прилага единен корелационен коефициент от 60 % за всички групи.

    2.   За агрегирането на чувствителностите към фактора на вега риск от валутния курс се прилага единен корелационен коефициент от 60 % за всички групи.

    Член 383п

    Рискови тегла за риска от кредитния спред на контрагента

    1.   На всички срокове до падеж (0,5 години, 1 година, 3 години, 5 години, 10 години) в рамките на всяка група в таблица 1 съответстват еднакви рискови тегла за чувствителностите към факторите за делта риск от кредитния спред на контрагента, както следва:

    Таблица 1

    Номер на групата

    Кредитно качество

    Сектор

    Рисково тегло

    1

    Всякакво

    Подсектор „Централно управление“, в т. ч. централни банки, на държавите членки

    0,5  %

    2

    Степен на кредитно качество от 1 до 3

    Подсектор „Централно управление“, в т. ч. централни банки, на трети държави, многостранни банки за развитие и международни организации, посочени в член 117, параграф 2 и в член 118

    0,5  %

    3

    Регионални правителства или местни органи и субекти от публичния сектор

    1,0  %

    4

    Предприятия от финансовия сектор, в т.ч. кредитни институции, учредени или създадени от централно правителство, регионално правителство или местен орган на властта, както и предоставящи насърчителни заеми

    5,0  %

    5

    Преработвателна промишленост, енергетика, промишленост, селско стопанство, производство, добивна промишленост

    3,0  %

    6

    Потребителски стоки и услуги, транспорт и складиране, административни и спомагателни дейности

    3,0  %

    7

    Технологии, телекомуникации

    2,0  %

    8

    Здравеопазване, комунални услуги, професионални и технически дейности

    1,5  %

    9

    Покрити облигации, емитирани от установени в държави членки кредитни институции

    1,0  %

    10

    Степен на кредитно качество 1

    Покрити облигации, емитирани от кредитни институции от трети държави

    1,5  %

    Степен на кредитно качество от 2 до 3

    2,5  %

    11

    Степен на кредитно качество от 1 до 3

    Други сектори

    5,0  %

    12

    Квалифицирани индекси

    1,5  %

    13

    Степен на кредитно качество 4 — 6 и без присъден рейтинг

    Подсектор „Централно управление“ по отношение на трети държави, в т. ч. централни банки,, многостранни банки за развитие и международни организации, посочени в член 117, параграф 2 и в член 118

    2,0  %

    14

    Регионални правителства или местни органи на властта и субекти от публичния сектор

    4,0  %

    15

    Предприятия от финансовия сектор, в т.ч. кредитни институции, учредени или създадени от централно правителство, регионално правителство или местен орган на властта, както и предоставящи насърчителни заеми

    12,0  %

    16

    Преработваща промишленост, енергетика, промишленост, селско стопанство, производство, добивна промишленост

    7,0  %

    17

    Потребителски стоки и услуги, транспорт и складиране, административни и спомагателни дейности

    8,5  %

    18

    Технологии, телекомуникации

    5,5  %

    19

    Здравеопазване, комунални услуги, професионални и технически дейности

    5,0  %

    20

    Други сектори

    12,0  %

    21

    Квалифицирани индекси

    5,0  %

    Когато няма външни рейтинги за конкретен контрагент, институциите могат, след одобрение от компетентните органи, да отнесат вътрешния рейтинг към съответния външен рейтинг и да присъдят рисково тегло, съответстващо или на степен на кредитно качество 1 — 3, или на степен на кредитно качество 4 — 6. В противен случай се прилагат рисковите тегла за експозиции без присъден рейтинг.

    2.   Институциите определят сектора, към който да отнесат дадена рискова експозиция, въз основа на класификацията, която обикновено се използва на пазара за групиране на емитенти по сектори. Институциите разпределят всеки емитент към само една от секторните групи, посочени в таблица 1. Рисковите експозиции към емитент, който дадена институция не може да отнесе по този начин към определен сектор, се отнасят според кредитното качество на емитента към група 11 или група 20 в таблица 1.

    3.   Институциите отнасят към групи 12 и 21 в таблица 1 само експозициите, относими към квалифицирани индекси, посочени в член 383б, параграф 4.

    4.   Институциите използват подхода на подробен преглед, за да определят чувствителността на дадена експозиция, относима към неквалифициран индекс.

    Член 383р

    Вътрешногрупови корелационни коефициенти за риска от кредитния спред на контрагента

    1.   Корелационният коефициент ρkl между две чувствителности WSk и WSl , произтичащи от рискови експозиции, отнесени към секторни групи 1 — 11 и 13—20, посочени в член 383п, параграф 1, таблица 1, се определя, както следва:

    Image 71

    където:

    Image 72

    е равен на 1, когато двете точки на чувствителностите k и l съвпадат, в противен случай е равен на 90 %;

    Image 73

    е равен на 1, когато двете имена на чувствителностите k и l съвпадат, и е равен на 90 %, ако двете имена са различни, но юридически свързани, в противен случай е равен на 50 %;

    Image 74

    е равен на 1, когато и двете имена са в групи 1 — 11 или и двете са в групи 13 — 20, в противен случай е равен на 80 %.

    2.   Корелационният коефициент ρkl между две чувствителности WSk и WSl , произтичащи от рискови експозиции, отнесени към секторни групи 12 и 21, се определя, както следва:

    Image 75

    където:

    Image 76

    е равен на 1, когато двете точки на чувствителностите k и l съвпадат, в противен случай е равен на 90 %;

    Image 77

    е равен на 1, когато двете имена на чувствителностите k и l съвпадат и двата индекса са от една и съща серия, и е равен на 90 %, ако двата индекса са едни и същи, но от различна серия, в противен случай е равен на 80 %;

    Image 78

    е равен на 1, когато и двете имена са в група 12 или и двете са в група 21, в противен случай е равен на 80 %.

    Член 383с

    Междугрупови корелационни коефициенти за риска от кредитния спред на контрагента

    Междугруповите корелационни коефициенти за делта риска от кредитния спред на контрагента са следните:

    Таблица 1

    Група

    1, 2, 3, 13 и 14

    4 и 15

    5 и 16

    6 и 17

    7 и 18

    8 и 19

    9 и 10

    11 и 20

    12 и 21

    1, 2, 3, 13 и 14

    100 %

    10 %

    20 %

    25 %

    20 %

    15 %

    10 %

    0 %

    45 %

    4 и 15

     

    100 %

    5 %

    15 %

    20 %

    5 %

    20 %

    0 %

    45 %

    5 и 16

     

     

    100 %

    20 %

    25 %

    5 %

    5 %

    0 %

    45 %

    6 и 17

     

     

     

    100 %

    25 %

    5 %

    15 %

    0 %

    45 %

    7 и 18

     

     

     

     

    100 %

    5 %

    20 %

    0 %

    45 %

    8 и 19

     

     

     

     

     

    100 %

    5 %

    0 %

    45 %

    9 и 10

     

     

     

     

     

     

    100 %

    0 %

    45 %

    11 и 20

     

     

     

     

     

     

     

    100 %

    0 %

    12 и 21

     

     

     

     

     

     

     

     

    100 %

    Член 383т

    Рискови тегла за риска от референтния кредитен спред

    1.   На всички срокове до падежа (0,5 години, 1 година, 3 години, 5 години, 10 години) и всички експозиции към референтен кредитен спред в рамките на отделна група в таблица 1 съответстват еднакви рискови тегла за чувствителностите към факторите за делта риск от референтния кредитен спред, както следва:

    Таблица 1

    Номер на групата

    Кредитно качество

    Сектор

    Рисково тегло

    1

    Всякакво

    Подсектор „Централно управление“, в т. ч. централни банки, на държавите членки

    0,5  %

    2

    Степен на кредитно качество 1 — 3

    Подсектор „Централно управление“ по отношение на трети държави, в т. ч. централни банки, многостранни банки за развитие и международни организации, посочени в член 117, параграф 2 и в член 118

    0,5  %

    3

    Регионални правителства или местни органи на властта и субекти от публичния сектор

    1,0  %

    4

    Предприятия от финансовия сектор, в т.ч. кредитни институции, учредени или създадени от централно правителство, регионално правителство или местен орган на властта, както и предоставящи насърчителни заеми

    5,0  %

    5

    Преработваща промишленост, енергетика, промишленост, селско стопанство, производство, добивна промишленост

    3,0  %

    6

    Потребителски стоки и услуги, транспорт и складиране, административни и спомагателни дейности

    3,0  %

    7

    Технологии, телекомуникации

    2,0  %

    8

    Здравеопазване, комунални услуги, професионални и технически дейности

    1,5  %

    9

    Покрити облигации, емитирани от установени в държавите членки кредитни институции

    1,0  %

    10

    Степен на кредитно качество 1

    Покрити облигации, емитирани от кредитни институции от трети държави

    1,5  %

    Степен на кредитно качество 2 — 3

    2,5  %

    11

    Степен на кредитно качество 1 — 3

    Квалифицирани индекси

    1,5  %

    12

    Степен на кредитно качество 4 — 6 и без присъден рейтинг

    Подсектор „Централно управление“ по отношение на трети държави, в т. ч. централни банки, многостранни банки за развитие и международни организации, посочени в член 117, параграф 2 и в член 118

    2,0  %

    13

    Регионални правителства или местни органи на властта и субекти от публичния сектор

    4,0  %

    14

    Предприятия от финансовия сектор, в т.ч. кредитни институции, учредени или създадени от централно правителство, регионално правителство или местен орган на властта, както и предоставящи насърчителни заеми

    12,0  %

    15

    Преработваща промишленост, енергетика, промишленост, селско стопанство, производство, добивна промишленост

    7,0  %

    16

    Потребителски стоки и услуги, транспорт и складиране, административни и спомагателни дейности

    8,5  %

    17

    Технологии, телекомуникации

    5,5  %

    18

    Здравеопазване, комунални услуги, професионални и технически дейности

    5,0  %

    19

    Квалифицирани индекси

    5,0  %

    20

    Други сектори

    12,0  %

    Когато няма външни рейтинги за конкретен контрагент, институциите могат, след одобрение от компетентните органи, да отнесат вътрешния рейтинг към съответния външен рейтинг и да присъдят рисково тегло, съответстващо или на степен на кредитно качество 1—3, или на степен на кредитно качество 4—6. В противен случай се прилагат рисковите тегла за експозиции без присъден рейтинг.

    2.   Рисковите тегла за променливостите на референтния кредитен спред се определят на 100 %.

    3.   Институциите определят сектора, към който да отнесат дадена рискова експозиция, въз основа на класификацията, която обикновено се използва на пазара за групиране на емитенти по сектори. Институциите разпределят всеки емитент към само една от групите сектори в таблица 1. Рисковите експозиции към емитент, който институция не може да отнесе по този начин към определен сектор, се отнасят към група 20 в таблица 1.

    4.   Институциите отнасят към групи 11 и 19 само експозициите, относими към квалифицирани индекси съгласно посоченото в член 383б, параграф 4.

    5.   Институциите използват подхода на подробен преглед, за да определят чувствителността на дадена експозиция, относима към неквалифициран индекс.

    Член 383у

    Вътрешногрупови корелационни коефициенти за риска от референтния кредитен спред

    1.   Корелационният коефициент ρkl между две чувствителности WSk и WSl , произтичащи от рискови експозиции, отнесени към групи сектори 1 — 10, 12 — 18 и 20, посочени в член 383т, параграф 1, таблица 1, се определя, както следва:

    Image 79

    където:

    Image 80

    е равен на 1, когато двете точки на чувствителностите k и l съвпадат, в противен случай е равен на 90 %;

    Image 81

    е равен на 1, когато двете имена на чувствителностите k и l съвпадат, и е равен на 90 %, ако двете имена са различни, но юридически свързани, в противен случай е равен на 50 %;

    Image 82

    е равен на 1, когато и двете имена са в групи 1 — 10 или и двете са в групи 12 — 18, или и двете са в група 20, в противен случай е равен на 80 %.

    2.   Корелационният коефициент WSk между две чувствителности WSl и ρkl , произтичащи от рискови експозиции, отнесени към групи сектори 11 и 19, се определя, както следва:

    Image 83

    където:

    Image 84

    е равен на 1, когато двете точки на чувствителностите k и l съвпадат, в противен случай е равен на 90 %;

    Image 85

    е равен на 1, когато двете имена на чувствителностите k и l съвпадат и двата индекса са от една и съща серия, и е равен на 90 %, ако двата индекса са едни и същи, но от различна серия, в противен случай е равен на 80 %;

    Image 86

    е равен на 1, когато и двете имена са в група 11 или и двете са в група 19, в противен случай е равен на 80 %.

    Член 383ф

    Междугрупови корелационни коефициенти за риска от референтния кредитен спред

    1.   Междугруповите корелационни коефициенти за делта риск от референтния кредитен спред и вега риск от референтния кредитен спред са следните:

    Таблица 1

    Група

    1, 2 и 12

    3 и 14

    4 и 15

    5 и 16

    6 и 17

    7 и 18

    8 и 19

    9 и 10

    20

    11

    19

    1, 2 и 12

    100 %

    75 %

    10 %

    20 %

    25 %

    20 %

    15 %

    10 %

    0 %

    45 %

    45 %

    3 и 14

     

    100 %

    5 %

    15 %

    20 %

    15 %

    10 %

    10 %

    0 %

    45 %

    45 %

    4 и 15

     

     

    100 %

    5 %

    15 %

    20 %

    5 %

    20 %

    0 %

    45 %

    45 %

    5 и 16

     

     

     

    100 %

    20 %

    25 %

    5 %

    5 %

    0 %

    45 %

    45 %

    6 и 17

     

     

     

     

    100 %

    25 %

    5 %

    15 %

    0 %

    45 %

    45 %

    7 и 18

     

     

     

     

     

    100 %

    5 %

    20 %

    0 %

    45 %

    45 %

    8 и 19

     

     

     

     

     

     

    100 %

    5 %

    0 %

    45 %

    45 %

    9 и 10

     

     

     

     

     

     

     

    100 %

    0 %

    45 %

    45 %

    20

     

     

     

     

     

     

     

     

    100 %

    0 %

    0 %

    11

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    100 %

    75 %

    19

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    100 %

    2.   Чрез дерогация от параграф 1 стойностите на междугруповите корелационни коефициенти, изчислени в същия параграф, се разделят на 2 за корелационните коефициенти между група от групи 1 — 10 и група от групи 12 — 18.

    Член 383х

    Групи рискови тегла за риска от капиталови инструменти

    1.   На всички рискови експозиции към капиталови инструменти в рамките на отделна група в таблица 1 съответстват еднакви рискови тегла за чувствителностите към делта риск от спот цените на капиталови инструменти, както следва:

    Таблица 1

    Номер на групата

    Пазарна капитализация

    Икономика

    Сектор

    Рисково тегло за спот цена на капиталов инструмент

    1

    Голяма

    Развиваща се пазарна икономика

    Потребителски стоки и услуги, транспорт и складиране, административни и спомагателни дейности, здравеопазване, комунални услуги

    55 %

    2

    Телекомуникации, промишленост

    60 %

    3

    Преработваща промишленост, енергетика, селско стопанство, производство, добивна промишленост

    45 %

    4

    Финансови услуги, включително финансови услуги, подкрепяни от правителството, операции с недвижима собственост, технологии

    55 %

    5

    Развита икономика

    Потребителски стоки и услуги, транспорт и складиране, административни и спомагателни дейности, здравеопазване, комунални услуги

    30 %

    6

    Телекомуникации, промишленост

    35 %

    7

    Преработваща промишленост, енергетика, селско стопанство, производство, добивна промишленост

    40 %

    8

    Финансови услуги, включително финансови услуги, подкрепяни от правителството, операции с недвижима собственост, технологии

    50 %

    9

    Малка

    Развиваща се пазарна икономика

    Всички сектори, описани в групи с номера 1, 2, 3 и 4

    70 %

    10

    Развита икономика

    Всички сектори, описани в групи с номера 5, 6, 7 и 8

    50 %

    11

    Други сектори

    70 %

    12

    Голяма

    Развита икономика

    Квалифицирани индекси

    15 %

    13

    Други

    Квалифицирани индекси

    25 %

    2.   За целите на параграф 1 от настоящия член в регулаторните технически стандарти, посочени в член 325бг, параграф 7, се определя какво означава малка и голяма капитализация.

    3.   За целите на параграф 1 от настоящия член в регулаторните технически стандарти, посочени в член 325ап, параграф 3, се определя какво означава развиваща се пазарна икономика и развита икономика.

    4.   Институциите определят сектор, към който да отнесат дадена рискова експозиция, въз основа на класификацията, която обикновено се използва на пазара за групиране на емитенти по отраслови сектори. Институциите отнасят всеки емитент към една от групите сектори в параграф 1, таблица 1, като отнасят всички емитенти от един и същ отрасъл към един и същ сектор. Рисковите експозиции към емитент, който институцията не може да отнесе по този начин към определен сектор, се отнасят към група 11. Многонационални или многосекторни емитенти на капиталови инструменти се отнасят към определена група въз основа на най-съществения регион и сектор, в който емитентът на капиталови инструменти извършва дейност.

    5.   Рисковите тегла за вега риска от капиталови инструменти се определят на 78 % за групи 1 — 8 и група 12 и на 100 % за всички останали групи.

    Член 383ц

    Междугрупови корелационни коефициенти за риска от капиталови инструменти

    Междугруповият корелационен коефициент за делта риск и вега риск от капиталови инструменти е следният:

    a)

    15 %, когато двете групи са измежду групи 1 — 10 в член 383х, параграф 1, таблица 1;

    б)

    75 %, когато двете групи са групи 12 и 13 в член 383х, параграф 1, таблица 1;

    в)

    45 %, когато една от групите е група 12 или 13 в член 383х, параграф 1, таблица 1, а другата група е измежду групи 1 — 10 в член 383х, параграф 1, таблица 1;

    г)

    0 %, когато една от двете групи е група 11 в член 383х, параграф 1, таблица 1.

    Член 383ч

    Групи рискови тегла за стоковия риск

    1.   На всички рискови експозиции към стоки в рамките на отделна група в таблица 1 съответстват еднакви рискови тегла за чувствителностите към делта риск от спот цените на стоките, както следва:

    Таблица 1

    Номер на групата

    Наименование на групата

    Рисково тегло за спот цена на стока

    1

    Енергетика — твърди горива

    30 %

    2

    Енергетика — течни горива

    35 %

    3

    Енергетика — електроенергия

    60 %

    4

    Енергетика — търговия с въглеродни емисии в рамките на СТЕ на ЕС

    40 %

    5

    Енергетика — търговия с въглеродни емисии извън СТЕ на ЕС

    60 %

    6

    Товари

    80 %

    7

    Неблагородни метали

    40 %

    8

    Газообразни горива

    45 %

    9

    Благородни метали, включително злато

    20 %

    10

    Зърнени и маслодайни култури

    35 %

    11

    Селскостопански животни и млечни продукти

    25 %

    12

    Нетрайни продукти и други земеделски продукти

    35 %

    13

    Други стоки

    50 %

    2.   Рисковите тегла за вега риск от стоки се определят на 100 %.

    Член 383щ

    Междугрупови корелации за стоковия риск

    1.   Междугруповият корелационен коефициент за делта риск от стоки е:

    a)

    20 %, когато двете групи са измежду групи 1 — 12 в член 383ч, параграф 1, таблица 1;

    б)

    0 %, когато една от двете групи е група 13 в член 383ч, параграф 1, таблица 1.

    2.   Междугруповият корелационен коефициент за вега риск от стоки е:

    a)

    20 %, когато двете групи са измежду групи 1 — 12 в член 383ч, параграф 1, таблица 1;

    б)

    0 %, когато една от двете групи е група 13 в член 383ч, параграф 1, таблица 1.“

    ;

    202)

    Членове 384, 385 и 386 се заменят със следното:

    Член 384

    Базов подход

    1.   Институцията изчислява капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с параграф 2 или 3 от настоящия член, според случая, за портфейл от сделки с един или повече контрагенти, като използва съответно една от следните формули:

    a)

    формулата, посочена в параграф 2 от настоящия член, когато институцията включва в изчислението един или повече допустими хеджиращи инструменти, признати в съответствие с член 386;

    б)

    формулата, посочена в параграф 3 от настоящия член, когато институцията не включва в изчислението допустим хеджиращ инструмент, признат в съответствие с член 386.

    Не се допуска използването на комбинация от подходите, посочени в първа алинея, букви а) и б).

    2.   Институция, която отговаря на условието, посочено в параграф 1, буква а), изчислява капиталовите изисквания за риска от ККО, както следва:

    BACVAtotal = β ∙ BACVAcsr-unhedged + DSCVA ∙ (1 - β) ∙ BACVAcsr-hedged

    където:

    BACVAtotal

    = капиталовите изисквания за риск от ККО съгласно базовия подход;

    BACVAcsr-unhedged

    = капиталовите изисквания за риск от ККО съгласно базовия подход, изчислени в съответствие с параграф 3, за институция, която отговаря на условието, посочено в параграф 1, буква б);

    DSCVA

    = 0,65;

    β

    = 0,25;

    Image 87

    където:

    Image 88

    Image 89

    Image 90

    Image 91

    a

    = 1,4;

    ρ

    = 0,5;

    c

    = индекса, с който се обозначават всички контрагенти, за които институцията изчислява капиталовите изисквания за риск от ККО, като използва изложения в настоящия член подход;

    NS

    = индекса, с който се обозначават всички нетиращи съвкупности с даден контрагент, за когото институцията изчислява капиталовите изисквания за риск от ККО, като използва изложения в настоящия член подход;

    h

    = индекса, с който се обозначават инструменти с по един референтен субект, признати като допустими хеджиращи инструменти по член 386 за даден контрагент, за който институцията изчислява капиталови изисквания за риск от ККО, като използва изложения в настоящия член подход;

    i

    = индекса, с който се обозначават свързаните с индекс инструменти, признати като допустими хеджиращи инструменти по член 386 за всички контрагенти, за които институцията изчислява капиталови изисквания за риск от ККО, като използва изложения в настоящия член подход;

    RWc

    = рисковото тегло, приложимо за контрагент c; контрагентът c се отнася към едно от рисковите тегла въз основа на комбинация от сектор и кредитно качество в съответствие с таблица 1.

    Когато няма външни рейтинги за конкретен контрагент, институциите могат, след одобрение от компетентните органи, да отнесат вътрешния рейтинг към съответния външен рейтинг и да присъдят рисково тегло, съответстващо или на степен на кредитно качество 1 — 3, или на степен на кредитно качество 4 — 6; в противен случай се прилагат рисковите тегла за експозиции без присъден рейтинг.

    Image 92
    = ефективния падеж за нетиращата съвкупност NS с контрагент c;

    Image 93
    се изчислява в съответствие с член 162; за това изчисление обаче
    Image 94
    не е ограничен до пет години, а до най-дългия остатъчен договорен срок до падежа в нетиращата съвкупност;

    Image 95

    = стойността на експозицията към кредитен риск от контрагента на нетиращата съвкупност NS с контрагент c, включително ефекта на обезпеченията в съответствие с методите, изложени в дял II, глава 6, раздели 3 — 6, приложими, според случая, за изчисляването на капиталовите изисквания за кредитен риск от контрагента, посочени в член 92, параграф 4, букви а) и ж);

    Image 96

    = надзорния дисконтов фактор за нетиращата съвкупност NS с контрагент c.

    За институция, използваща методите, посочени в дял II, глава 6, раздел 6, надзорният дисконтов фактор се определя на 1; във всички останали случаи надзорният дисконтов фактор се изчислява, както следва:

    Image 97

    rhc

    = надзорния корелационен коефициент между риска от кредитния спред на контрагент c и риска от кредитния спред на инструмент с един референтен субект, признат като приемлив хеджиращ инструмент h за контрагент c, в съответствие с таблица 2;

    Image 98

    = остатъчния срок до падежа на инструмент с един референтен субект, признат като допустим хеджиращ инструмент;

    Image 99

    = условната стойност на инструмент с един референтен субект, признат като допустим хеджиращ инструмент;

    Image 100

    = надзорния дисконтов фактор на инструмент с един референтен субект, признат като допустим хеджиращ инструмент, изчислен, както следва:

    Image 101

    Image 102

    = надзорното рисково тегло на инструмент с един референтен субект, признат като допустим хеджиращ инструмент; тези рискови тегла се определят въз основа на комбинация от сектор и кредитно качество на референтния кредитен спред на хеджиращия инструмент в съответствие с таблица 1;

    Image 103

    = остатъчния срок до падежа на една или повече позиции в един и същ инструмент, свързан с индекс, признати като допустим хеджиращ инструмент; при повече от една позиция в един и същ инструмент, свързан с индекс,

    Image 104
    е претегленият по условните стойности срок до падежа на всички тези позиции;

    Image 105

    = общата условна стойност на една или повече позиции в един и същ инструмент, свързан с индекс, признати като допустим хеджиращ инструмент;

    Image 106

    = надзорния дисконтов фактор на една или повече позиции в един и същ инструмент, свързан с индекс, признат като допустим хеджиращ инструмент, изчислен, както следва:

    Image 107

    Image 108

    = надзорното рисково тегло на свързания с индекс инструмент, признат като допустим хеджиращ инструмент;

    Image 109
    се основава на комбинация от сектор и кредитно качество на всички компоненти на индекса, изчислено, както следва:

    a)

    когато всички компоненти на индекса принадлежат към един и същ сектор и са с еднакво кредитно качество, определени в съответствие с таблица 1,

    Image 110

    се изчислява като съответното рисково тегло от таблица 1 за този сектор и кредитно качество се умножава по 0,7;

    б)

    когато не всички компоненти на индекса принадлежат към един и същ сектор или не са с еднакво кредитно качество,

    Image 111

    се изчислява като среднопретеглената стойност на рисковите тегла на всички компоненти на индекса, определени в съответствие с таблица 1, умножена по 0,7;

    Таблица 1

    Сектор на контрагента

    Кредитно качество

    Степен на кредитно качество

    1 — 3

    Степен на кредитно качество 4 — 6 и без присъден рейтинг

    Подсектор „Централно управление“, в т. ч. централни банки, многостранни банки за развитие и международни организации, посочени в член 117, параграф 2 или член 118

    0,5  %

    2,0  %

    Регионални правителства или местни органи на властта и субекти от публичния сектор

    1,0  %

    4,0  %

    Предприятия от финансовия сектор, в т.ч. кредитни институции, учредени или създадени от централно правителство, регионално правителство или местен орган на властта, и предоставящи насърчителни заеми

    5,0  %

    12,0  %

    Преработваща промишленост, енергетика, промишленост, селско стопанство, производство, добивна промишленост

    3,0  %

    7,0  %

    Потребителски стоки и услуги, транспорт и складиране, административни и спомагателни дейности

    3,0  %

    8,5  %

    Технологии, телекомуникации

    2,0  %

    5,5  %

    Здравеопазване, комунални услуги, професионални и технически дейности

    1,5  %

    5,0  %

    Други сектори

    5,0  %

    12,0  %


    Таблица 2

    Корелационен коефициент между кредитния спред на контрагент и хеджиращ инструмент с един референтен субект

    Хеджиращ инструмент с един референтен субект h на контрагент i

    Стойност на rhc

    Контрагенти, посочени в член 386, параграф 3, буква а), точка i)

    100 %

    Контрагенти, посочени в член 386, параграф 3, буква а), точка ii)

    80 %

    Контрагенти, посочени в член 386, параграф 3, буква а), точка iii)

    50 %

    3.   Институция, която отговаря на условието, посочено в параграф 1, буква б), изчислява капиталовите изисквания за риск от ККО, както следва:

    Image 112

    където всички параметри са посочените в параграф 2.

    Член 385

    Опростен подход

    1.   Институция, която отговаря на всички условия, посочени в член 273а, параграф 2, или е получила разрешение от своя компетентен орган в съответствие с член 273а, параграф 4 да прилага определения в член 282 подход, може да изчисли капиталовите изисквания за риск от ККО като рисково претегления размер на експозициите за риска от контрагента съответно за позициите в банковия портфейл и в търговския портфейл, посочени в член 92, параграф 4, букви а) и ж), разделен на 12,5.

    2.   За целите на изчислението, посочено в параграф 1, се прилагат следните изисквания:

    a)

    само сделките, за които се прилагат капиталовите изисквания за риск от ККО, посочени в член 382, подлежат на това изчисление;

    б)

    кредитните деривати, които са признати за вътрешни хеджиращи инструменти срещу експозиции към риск от контрагента, не се включват в това изчисление.

    3.   Институция, която вече не отговаря на едно или повече от условията, посочени в член 273а, параграф 2 или параграф 4, според случая е, спазва изискванията, посочени в член 273б.

    Член 386

    Допустими хеджиращи инструменти

    1.   Позициите в хеджиращи инструменти се признават като „допустими хеджиращи инструменти“ за изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с членове 383 и 384, когато тези позиции отговарят на всяко едно от следните изисквания:

    a)

    използват се за редуциране на риска от ККО и се управляват като такива;

    б)

    могат да бъдат сключени с трети лица или в включени в търговския портфейл на институцията като вътрешен хеджиращ инструмент, но в този случай те отговарят на изискването, посочено в член 106, параграф 7;

    в)

    само позициите в хеджиращи инструменти, посочени в параграфи 2 и 3 от настоящия член, могат да бъдат признати като допустими хеджиращи инструменти за изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО, посочено в членове 383 и 384 съответно.

    За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с член 383 позициите в хеджиращи инструменти се признават за допустими хеджиращи инструменти, когато в допълнение към условията, посочени в букви а) — в) от настоящия параграф, тези хеджиращи инструменти формират една позиция в допустим хеджиращ инструмент и не са разделени на повече от една позиция в повече от един допустим хеджиращ инструмент.

    2.   За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с член 383 за приемливи хеджиращи инструменти се признават само позициите в следните хеджиращи инструменти:

    a)

    инструменти, които хеджират колебанията на кредитния спред на контрагента, с изключение на посочените в член 325, параграф 5 инструменти;

    б)

    инструменти, които хеджират колебанията на частта от експозицията към риск от ККО, с изключение на посочените в член 325, параграф 5 инструменти.

    3.   За целите на изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО в съответствие с член 384 за приемливи хеджиращи инструменти се признават само позициите в следните хеджиращи инструменти:

    a)

    суапове за кредитно неизпълнение върху задължения на едно лице и условни суапове за кредитно неизпълнение върху задължения на едно лице, отнасящи се:

    i)

    пряко до контрагента;

    ii)

    до субект, правно обвързан с контрагента, т.е. когато относимото лице и контрагентът са или предприятие майка и негово дъщерно предприятие, или две дъщерни предприятия с общо предприятие майка;

    iii)

    до субект, който принадлежи към същия сектор и регион като контрагента;

    б)

    индексни суапове за кредитно неизпълнение.

    4.   Позициите в хеджиращи инструменти, сключени с трети лица, които са признати като допустими хеджиращи инструменти в съответствие с параграфи 1, 2 и 3 и са включени в изчисляването на капиталовите изисквания за риск от ККО, не подлежат на капиталовите изисквания за пазарен риск, предвидени в дял IV.

    5.   Позициите в хеджиращи инструменти, които не са признати като допустими хеджиращи инструменти в съответствие с настоящия член, подлежат на капиталовите изисквания за пазарен риск, предвидени в дял IV.“

    203)

    В член 394 параграф 2 се изменя, както следва:

    a)

    в първа алинея уводният текст се заменя със следното:

    „Освен посочената в параграф 1 от настоящия член информация институциите отчитат пред своите компетентни органи следната информация за своите 10 най-големи експозиции към институции на консолидирана основа, както и за своите 10 най-големи експозиции към паралелни банкови предприятия на консолидирана основа, включително големите експозиции, за които член 395, параграф 1 не се прилага:“

    ;

    б)

    добавя се следната алинея:

    „Освен посочената в първа алинея информация институциите отчитат пред своите компетентни органи съвкупната си експозиция към паралелни банкови предприятия.“

    204)

    В член 395 се вмъква следният параграф:

    „2а.   До 10 януари 2027 г. ЕБО, след консултации с ЕОЦКП, издава насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, за да актуализира насоките, посочени в параграф 2 от настоящия член.

    При актуализирането на тези насоки ЕБО надлежно взема предвид, наред с други съображения, приноса на паралелните банкови предприятия за съюза на капиталовите пазари, потенциалното неблагоприятно въздействие, което евентуални промени в тези насоки, включително на допълнителни изисквания за максималния размер, биха могли да окажат върху бизнес модела и рисковия профил на институциите, както и върху стабилността и правилното функциониране на финансовите пазари.

    Освен това до 31 декември 2027 г. ЕБО, след консултация с ЕОЦКП, представя на Комисията доклад относно приноса на паралелните банкови предприятия за съюза на капиталовите пазари и относно експозициите на институциите към такива предприятия, включително относно целесъобразността на съвкупните ограничения или по-строги индивидуални ограничения за тези експозиции, като надлежно отчита регулаторната рамка и бизнес моделите на тези предприятия.

    До 31 декември 2028 г., ако е целесъобразно и въз основа на този доклад, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение относно ограниченията на експозициите към паралелни банкови предприятия.“

    205)

    Член 400 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 буква и) се заменя със следното:

    „и)

    експозиции, произтичащи от неусвоени кредитни улеснения, които в приложение I са класифицирани като задбалансови позиции от група 5, или от договорни споразумения, които отговарят на условията, за да не бъдат третирани като ангажименти, и при условие че с клиента или групата от свързани клиенти е сключено споразумение, съгласно което улеснението може да се усвоява само след като се установи, че това няма да доведе до превишаване на приложимия максимален размер съгласно член 395, параграф 1;“

    ;

    б)

    параграф 2 се изменя, както следва:

    i)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    покрити облигации, посочени в член 129;“

    ;

    ii)

    буква и) се заменя със следното:

    „и)

    50 % от задбалансовите документарни акредитиви от група 4 и задбалансовите неусвоени кредитни улеснения от група 3, посочени в приложение I, с първоначален срок до падежа до една година включително и — при съгласие на компетентните органи — 80 % от стойността на гаранциите, различни от гаранции по кредити, които имат законово или регулаторно основание и се предоставят в полза на членовете от взаимни схеми за гарантиране, имащи статус на кредитни институции;“

    206)

    Член 402 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    уводният текст се заменя със следното:

    „За изчисляването на стойността на експозициите за целите на член 395, освен когато приложимото национално законодателство забранява това, институцията може да редуцира стойността на експозицията или на част от експозицията, която e обезпечена с жилищен имот в съответствие с член 125, параграф 1, със заложения размер от имуществената стойност, но с не повече от 55 % от имуществената стойност, ако са изпълнени всички изброени по-долу условия:“

    ;

    ii)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    компетентните органи не са определили рисково тегло, по-голямо от 20 %, за експозициите или частите от експозиции, обезпечени с жилищни имоти в съответствие с член 124, параграф 9;“

    ;

    б)

    параграф 2 се изменя, както следва:

    i)

    уводната част се заменя със следното:

    „За изчисляването на стойността на експозициите за целите на член 395, освен когато приложимото национално законодателство забранява това, институцията може да редуцира стойността на експозицията или на част от експозицията, която e обезпечена с търговски недвижим имот в съответствие с член 126, параграф 1, със заложения размер от имуществената стойност, но с не повече от 55 % от имуществената стойност, ако са изпълнени всички изброени по-долу условия:“

    ;

    ii)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    компетентните органи не са определили рисково тегло, по-голямо от 60 %, за експозициите или частите от експозиции, обезпечени с търговски недвижим имот в съответствие с член 124, параграф 9;“

    iii)

    буква в) се заменя със следното:

    „в)

    изискванията в член 124, параграф 3, буква в) и в член 208 и член 229, параграф 1 са изпълнени.“

    207)

    В член 425, параграф 4 буква б) се заменя със следното:

    „б)

    контрагентът е институция майка или дъщерна институция на институцията, или е друго дъщерно предприятие на същата институция майка, или е свързан с институцията чрез определено отношение по смисъла на член 22, параграф 7, от Директива 2013/34/ЕС, или е член на същата институционална защитна схема, посочена в член 113, параграф 7, от настоящия регламент, или е централната институция, или е член на мрежа, за която се прилага освобождаването по член 10 от настоящия регламент;“

    208)

    В член 428, параграф 1, буква к) се заменя със следното:

    „к)

    неусвоени кредитни улеснения, които се квалифицират като елементи на група 4, група 3 или група 2 съгласно приложение I.“

    209)

    Член 429 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 5 трета алинея се заменя със следното:

    „За целите на първа алинея, буква б), и на втора алинея от настоящия параграф институциите могат да разглеждат свързан субект като клиент, само когато този субект е извън регулаторния обхват на консолидация на нивото, на което се прилага изискването, посочено в член 92, параграф 4, буква д).“

    ;

    б)

    параграф 6 се заменя със следното:

    „6.   За целите на параграф 4, буква д), от настоящия член и на член 429ж „стандартна покупка или продажба“ означава покупка или продажба на финансов актив по договор, чиито условия изискват доставка на финансовия актив в рамките на срок, обикновено установен със закон или конвенция, приложими за съответния пазар.“

    210)

    В член 429а параграф 1 се изменя, както следва:

    a)

    вмъква се следната буква:

    „ва)

    когато институцията е член на мрежата, посочена в член 113, параграф 7, експозициите, на които е присъдено рисково тегло от 0 % в съответствие с член 114, и произтичат от активи, които са еквивалент на влогове в същата валута като на другите членове на тази мрежа, произтичащи от изисквани съгласно законова или друга нормативна разпоредба минимални влогове в съответствие с член 422, параграф 3, буква б); в такъв случай за експозициите на другите членове от тази мрежа, които са изисквани съгласно законова или друга нормативна разпоредба минимални влогове, не се прилага буква в) от настоящия параграф.“

    ;

    б)

    вмъква се следната буква:

    „га)

    експозициите на институцията към нейните собственици, при условие че тези експозиции са обезпечени на равнище от най-малко 125 % с активи, посочени в член 129, параграф 1, букви г) и д), и тези активи са отчетени в изискването за отношението на ливъридж на собствениците, когато институцията не е публична кредитна институция за развитие, но отговаря на следните условия:

    i)

    собствениците ѝ са кредитни институции и не упражняват контрол върху институцията;

    ii)

    отговаря на изискванията на параграф 2, букви а), б), в) и д) от настоящия член;

    iii)

    експозициите ѝ се намират в същата държава членка;

    iv)

    редовно подлежи на някаква форма на контрол от страна на централното правителство на държава членка;

    v)

    бизнес моделът ѝ е ограничен до прехвърлянето на сумата, съответстваща на постъпленията, получени чрез емитирането на покрити облигации, към нейните собственици под формата на дългови инструменти;“

    211)

    Член 429в се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 3 буква а) се заменя със следното:

    „а)

    за сделки, които не са обект на клиринг чрез КЦК, паричните средства, получени от получаващия контрагент, не се отделят от активите на институцията;“

    ;

    б)

    параграф 4 се заменя със следното:

    „4.

    За целите на параграф 1 от настоящия член институциите не включват обезпеченията, получени при изчисляването на NICA по определението в член 272, точка 12а.“

    ;

    в)

    вмъква се следният параграф:

    „4a.   Чрез дерогация от параграфи 3 и 4 институцията може да признае всяко обезпечение, получено в съответствие с част трета, дял II, глава 6, раздел 3, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:

    a)

    обезпечението е получено от клиент по договор за дериват, по който институцията извършва клиринг от името на този клиент;

    б)

    договорът, посочен в буква а), подлежи на клиринг чрез КЦК;

    в)

    когато обезпечението е получено под формата на първоначален маржин, това обезпечение е отделено от активите на институцията.“

    ;

    г)

    в параграф 6 първата алинея се заменя със следното:

    „Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член институциите могат да използват метод, установен в трета част, дял II, глава 6, раздел 4 или 5, за да определят стойността на експозицията на следните елементи:

    а)

    договори за деривати, изброени в приложение II, и кредитни деривати, когато те използват този метод и за определяне на стойността на експозицията по тези договори с цел изпълнение на капиталовите изисквания, предвидени в член 92, параграф 1, букви а), б) и в);

    б)

    кредитни деривати, за които те прилагат третиранията, предвидени в член 273, параграф 3 или 5, когато са изпълнени условията за използване на този метод.“

    212)

    Член 429е се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Институциите изчисляват, в съответствие с член 111, параграф 2, стойността на експозицията на задбалансовите позиции, с изключение на посочените в приложение II договори за деривати, кредитните деривати, сделките за финансиране с ценни книжа и позициите, посочени в член 429г.

    Когато даден ангажимент се отнася до продължаването на друга задбалансова позиция, се прилага член 111, параграф 3.“

    ;

    б)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Чрез дерогация от член 495г институциите прилагат конверсионен коефициент от 10 % към задбалансовите позиции под формата на безусловно отменяеми кредитни задължения.“

    213)

    В член 429ж параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Институциите третират паричните средства, свързани със стандартни покупки, и финансовите активи, свързани със стандартни продажби, които остават в счетоводния баланс до датата на сетълмента, като активи в съответствие с член 429, параграф 4, буква а).“

    214)

    Член 430 се изменя, както следва:

    a)

    в параграф 1 се добавят следните букви:

    „з)

    експозициите си към ЕСУ рискове, включително:

    i)

    техните съществуващи и нови експозиции към субекти от сектора на изкопаемите горива;

    ii)

    техните експозиции към физически рискове и рискове, свързани с прехода;

    и)

    техните експозиции към криптоактиви;“

    ;

    б)

    вмъкват се следните параграфи:

    „2а.   Когато отчитат капиталовите си изисквания за пазарен риск, посочени в параграф 1, буква а) от настоящия член, институциите отчитат отделно изчисленията, посочени в член 325в, параграф 2, букви а), б) и в), за съвкупността от всички позиции в търговския портфейл или позиции в банковия портфейл, които са изложени на валутен риск и стоков риск.

    2б.   Когато отчитат капиталовите си изисквания за пазарен риск, посочени в параграф 1, буква а) от настоящия член, институциите отчитат отделно изчисленията, посочени в член 325ба, параграф 1, буква а), точки i) и ii) и буква б), точки i) и ii), и за съвкупността от всички позиции в търговския или позиции в банковия портфейл, които са изложени на валутен риск и стоков риск и разпределени на бюра за търгуване, за които те са получили разрешение от компетентните органи да използват подхода на алтернативните вътрешни модели в съответствие с член 325ащ, параграф 2.“

    ;

    в)

    параграф 7 се изменя, както следва:

    i)

    първата алинея се заменя със следното:

    „ЕБО разработва проекти на технически стандарти за изпълнение за определяне на единните формати за отчетност, честотата и датите на отчетност, както и определенията, и разработва ИТ решения, включително отчетни образци и указания за отчетността, посочена в параграфи 1 — 4.“

    ;

    ii)

    в четвъртата алинея се добавя следната буква:

    „в)

    експозициите към ЕСУ рискове — до 10 юли 2025 г.“

    215)

    Член 430а се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Всяка година институциите отчитат пред своите компетентни органи следните обобщени данни за всеки национален пазар на недвижими имоти, към който имат експозиции:

    a)

    загубите, произтичащи от експозиции, за които институцията е приела обезпечение под формата на жилищен имот, във всеки случай до по-ниския размер от стойността на залога и 55 % от имуществената стойност на жилищния имот, освен ако съгласно член 124, параграф 9 не е предвидено друго, ако е приложимо;

    б)

    общите загуби, произтичащи от експозиции, за които институцията е приела обезпечение под формата на жилищен имот, във всеки случай до по-ниския размер от стойността на залога и 100 % от имуществената стойност на жилищния имот;

    в)

    стойността на всички текущи експозиции, за които институцията е приела обезпечение под формата на жилищен имот, във всеки случай до по-ниския размер от стойността на залога и 100 % от имуществената стойност на жилищния имот;

    г)

    загубите, произтичащи от експозиции, за които институцията е приела обезпечение под формата на търговски недвижим имот, във всеки случай до по-ниския размер от стойността на залога и 55 % от имуществената стойност на търговския недвижим имот, освен ако съгласно член 124, параграф 9 не е предвидено друго, ако е приложимо;

    д)

    общите загуби, произтичащи от експозиции, за които институцията е приела обезпечение под формата на търговски недвижим имот, във всеки случай до по-ниския размер от стойността на залога и 100 % от имуществената стойност на търговския недвижим имот;

    е)

    стойността на всички текущи експозиции, за които институцията е приела обезпечение под формата на търговски недвижим имот, във всеки случай до по-ниския размер от стойността на залога и 100 % от имуществената стойност на търговския недвижим имот.“

    ;

    б)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Компетентните органи публикуват ежегодно в обобщен вид данните, посочени в параграф 1, букви а) — е), заедно с исторически данни, когато има такива, за всеки национален пазар на недвижими имоти, за който са събрани такива данни. Компетентен орган, при поискване от друг компетентен орган в държава членка или от ЕБО, им предоставя по-подробна информация за състоянието на пазара на жилищни имоти или търговски недвижими имоти в неговата държава членка.“

    216)

    Член 430б се заличава;

    217)

    Член 433 се заменя със следното:

    Член 433

    Честота и обхват на оповестяването на информация

    Институциите оповестяват информацията, изисквана съгласно дялове II и III, по начина, определен в настоящия член и в членове 433а, 433б и 433в и 434.

    ЕБО публикува на своя уебсайт оповестяваната ежегодно информация на същата дата като тази, на която институциите публикуват своите финансови отчети, или възможно най-скоро след това.

    ЕБО публикува на своя уебсайт информацията, която се оповестява на шест и три месеца, на същата дата като тази, на която институциите публикуват своите финансови отчети за съответния период, според случая, или възможно най-скоро след това.

    Евентуално забавяне на датата на публикуване на информацията, чието оповестяване се изисква съгласно настоящата част, спрямо съответните финансови отчети, е в разумни граници и при всички случаи не надвишава сроковете, определени от компетентните органи съобразно член 106 от Директива 2013/36/ЕС.“

    218)

    В член 433а параграф 1 се изменя, както следва:

    а)

    буква б), се изменя, както следва:

    i)

    точка xiv) се заменя със следното:

    „xiv)

    член 455, параграф 2, букви а), б) и в);“

    ;

    ii)

    добавят се следните точки:

    „xv)

    член 449a;

    xvi)

    член 449б;“

    ;

    б)

    в буква в) точка i) се заменя със следното:

    „i)

    член 438, букви г), га) и з);“

    219)

    Член 433б се заменя със следното:

    Член 433б

    Оповестяване на информация от малките и несложни институции

    1.   Малките и несложни институции оповестяват ежегодно информацията, посочена в следните разпоредби:

    а)

    член 435, параграф 1, букви а), д) и е);

    б)

    член 438, букви в), г) и га);

    в)

    член 442, букви в) и г);

    г)

    основните показатели, посочени в член 447;

    д)

    член 449a;

    е)

    член 449б;

    ж)

    член 450, параграф 1, букви а) — г), з), и) и й).

    2.   Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член малките и несложни институции, които не са регистрирани на борсов пазар институции, оповестяват ежегодно основните показатели, посочени в член 447, и ЕСУ рисковете, посочени в член 449а.“

    220)

    В член 433в параграф 2 се изменя, както следва:

    a)

    буква г) се заменя със следното:

    „г)

    член 438, букви в), г) и га);“

    ;

    б)

    вмъква се следната буква:

    „га)

    член 442, букви в) и г);“

    ;

    в)

    вмъкват се следните букви:

    „еа)

    информацията, посочена в член 449а;

    еб)

    информацията, посочена в член 449б;“

    221)

    Член 434 се заменя със следното:

    Член 434

    Средства за оповестяването на информация

    1.   Институциите, които не са малки и несложни институции, предоставят на ЕБО цялата информация, изисквана съгласно дялове II и III, в електронен формат не по-късно от датата, на която те публикуват своите финансови отчети или приложенията към тях за съответния период, според случая, или възможно най-скоро след това. ЕБО публикува тази информация на своя уебсайт, заедно с датата на подаването ѝ.

    ЕБО гарантира, че в публикуваните на неговия уебсайт оповестявания се съдържа информация, идентична с тази, която институциите са предоставили на ЕБО. Институциите имат право да подават до ЕБО повторно информацията в съответствие с техническите стандарти, посочените в член 434а. ЕБО посочва на уебсайта си датата на повторното подаване.

    ЕБО изготвя и поддържа в актуална версия инструмент, с който се уточнява съотнасянето на образците и таблиците за оповестяването с тези за надзорната отчетност. Инструментът за съотнасянето е публично достъпен на уебсайта на ЕБО.

    Институциите могат да продължат да публикуват самостоятелен документ, който представлява леснодостъпен източник на пруденциална информация за ползвателите на тази информация, или отделна част, включена или приложена към финансовите отчети на институциите или в приложенията към тях, която съдържа изискваната информация за оповестяване и е лесно разпознаваема за тези ползватели. Институциите могат да поместят на своя уебсайт електронна препратка към уебсайта на ЕБО, където се публикува централизирано пруденциалната информация.

    2.   Институциите, които не са малки и несложни институции, подават на ЕБО оповестяванията, изисквани съгласно членове 433а и 433в, в електронен формат не по-късно от датата, на която те публикуват своите финансови отчети или приложенията към тях за съответния период, или възможно най-скоро след това. Ако финансовите отчети се публикуват преди представянето на информация съгласно член 430 за същия период, оповестяванията могат да бъдат подадени на същата дата като надзорните отчети или възможно най-скоро след това. Ако се изисква оповестяване за период, за който институцията не изготвя финансови отчети, институцията предоставя на ЕБО информацията за оповестяванията във възможно най-кратък срок след приключването на този период.

    3.   Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 от настоящия член институциите могат да представят на ЕБО информацията, изисквана съгласно член 450, отделно от другата информация, изисквана съгласно дялове II и III, и не по-късно от два месеца след датата, на която институциите публикуват финансовите си отчети за съответната година.

    4.   ЕБО публикува на уебсайта си оповестяванията на малките и несложни институции въз основа на информацията, докладвана от тези институции на компетентните органи в съответствие с член 430.

    5.   Собствеността върху данните и отговорността за тяхната точност са на предоставящите ги институции. ЕБО осигурява единна точка за достъп до оповестяванията от институциите и предоставя на своя уебсайт архив на информацията, подлежаща на оповестяване в съответствие с настоящата част. Достъпът до този архив се поддържа за срок, който е не по-кратък от определения в националното право срок за съхраняване на информацията, включена във финансовите отчети на институциите.

    6.   ЕБО следи броя на посещенията на своята единна точка за достъп за оповестяванията от институциите и включва съответните статистически данни в годишните си отчети.“

    222)

    Член 434а се изменя, както следва:

    a)

    първата алинея се заменя със следното:

    „ЕБО разработва проекти на технически стандарти за изпълнение, с които се определят единни формати за оповестяване и информацията относно правилата за повторно подаване, и разработва ИТ решения, включително указания, за оповестяванията, изисквани съгласно дялове II и III.“

    ;

    б)

    четвърта алинея се заменя със следното:

    „ЕБО представя на Комисията тези проекти на технически стандарти за изпълнение до 10 юли 2025 г. “

    223)

    Вмъква се следният член:

    Член 434в

    Доклад за осъществимостта относно използването на информацията, докладвана от институции, които не са малки и несложни, за публикуване на разширен набор от оповестявания на уебсайта на ЕБО

    ЕБО изготвя доклад относно осъществимостта на използването на информацията, докладвана пред компетентните органи в съответствие с член 430 от институции, които не са малки и несложни, за да публикува тези информация на своя уебсайт и по този начин да намали тежестта от оповестяването за тези институции.

    Този доклад отчита предишната работа на ЕБО по отношение на интегрираното събиране на данни, основава се на цялостен анализ на разходите и ползите, включително на разходите, направени от компетентните органи, институциите и ЕБО, и разглежда всички потенциални технически, оперативни и правни предизвикателства.

    ЕБО представя доклада на Европейския парламент, Съвета и Комисията до 10 юли 2027 г.

    Въз основа на този доклад, когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2031 г.“

    224)

    Член 438 се изменя, както следва:

    а)

    буква б) се заменя със следното:

    „б)

    размера на допълнителните капиталови изисквания въз основа на процеса на надзорен преглед, както е посочено в член 104, параграф 1, буква а) от Директива 2013/36/ЕС, поради рискове, различни от риска от прекомерен ливъридж и неговия състав;“

    ;

    б)

    буква г) се заменя със следното:

    „г)

    общата рискова експозиция, изчислена в съответствие с член 92, параграф 3, и съответните капиталови изисквания, определени в съответствие с член 92, параграф 2, която да бъде разбита по различните категории риск или класове рискови експозиции, според случая, установени в част трета, и когато е приложимо — обяснение на въздействието върху изчисляването на собствения капитал и рисково претеглените експозиции, произтичащо от прилагането на капиталови прагове и избягването на приспадане на позиции от собствения капитал;“

    ;

    в)

    вмъква се следната буква:

    „га)

    когато се изисква да бъде изчислена обща рискова експозиция без наложена долна граница, изчислена в съответствие с член 92, параграф 4, стандартизираната обща рискова експозиция, изчислена в съответствие с член 92, параграф 5, която да бъде разбита по различните категории риск или по класове рискови експозиции, според случая, установени в трета част, и когато е приложимо — обяснение на въздействието върху изчисляването на собствения капитал и рисково претеглените експозиции, произтичащо от прилагането на капиталови прагове и избягването на приспадане на позиции от собствения капитал;“

    ;

    г)

    буква д) се заменя със следното:

    „д)

    балансовите и задбалансовите експозиции и рисково претеглените експозиции и свързаните с тях очаквани загуби за всяка категория на специализираното кредитиране, посочена в таблица 1 от член 153, параграф 5, както и балансовите и задбалансовите експозиции и рисково претеглените експозиции за категориите капиталови експозиции, посочени в член 133, параграфи 3 — 6 и член 495a, параграф 3.“

    225)

    Член 445 се заменя със следното:

    „Член 445

    Оповестяване на експозициите към пазарен риск по стандартизирания подход

    1.   Институциите, които не са получили разрешение от компетентните органи да използват подхода на алтернативните вътрешни модели, установен в член 325ащ, и които използват опростения стандартизиран подход в съответствие с член 325а или алтернативния стандартизиран подход в съответствие с трета част, дял IV, глава 1а, оповестяват преглед на позициите си в търговския портфейл.

    2.   Институциите, които изчисляват капиталовите си изисквания в съответствие с трета част, дял IV, глава 1а, оповестяват своите общи капиталови изисквания, капиталови изисквания по метода на чувствителностите, капиталовото изискване за риска от неизпълнение и капиталовите изисквания за остатъчни рискове. Оповестяването на капиталовите изисквания за мерките по метода на чувствителностите и за риска от неизпълнение се разбива по следните инструменти:

    а)

    финансови инструменти, различни от секюритизиращи инструменти, държани в търговския портфейл, с разбивка по рискови класове, като отделно се посочват капиталовите изисквания за риска от неизпълнение;

    б)

    секюритизиращи инструменти, които не са държани в АПКТ, като отделно се посочват капиталовите изисквания за риска от кредитния спред и капиталовите изисквания за риска от неизпълнение;

    в)

    секюритизиращи инструменти, държани в АПКТ, като отделно се посочват капиталовите изисквания за риска от кредитния спред и капиталовите изисквания за риска от неизпълнение.“

    226)

    Вмъква се следният член:

    Член 445a

    Оповестяване на риска от ККО

    1.   Институциите, за които се прилагат капиталовите изисквания за риск от ККО, оповестяват следната информация:

    а)

    преглед на своите процеси за идентифициране, измерване, хеджиране и наблюдение на риска от ККО;

    б)

    дали институциите изпълняват всички условия, предвидени в член 273а, параграф 2; когато тези условия са изпълнени, дали институциите са избрали да изчисляват капиталовите изисквания за риск от ККО съгласно опростения подход, установен в член 385; когато институциите са избрали да изчисляват капиталовите изисквания за риск от ККО съгласно опростения подход, капиталовите изисквания за риск от ККО съгласно този подход;

    в)

    общия брой контрагенти, за които се използва стандартизираният подход, с разбивка по видове контрагенти.

    2.   Освен информацията, посочена в параграф 1 от настоящия член, институциите, които използват стандартизирания подход, установен в член 383, за изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО, оповестяват следната информация:

    а)

    структурата и организацията на вътрешната си функция за управление на риска от ККО и нейното управление;

    б)

    общия размер на капиталовите си изисквания за риск от ККО съгласно стандартизирания подход с разбивка по рискови класове;

    в)

    преглед на допустимите хеджиращи инструменти, използвани при това изчисление, с разбивка по видове инструменти, както са определени в член 386, параграф 2.

    3.   Освен информацията, посочена в параграф 1 от настоящия член, институциите, които използват базовия подход, установен в член 384, за изчисляване на капиталовите изисквания за риск от ККО, оповестяват следната информация:

    а)

    общия размер на капиталовите си изисквания за риск от ККО съгласно основния подход, както и компонентите BACVAtotal и BACVAcsr-hedged ;

    б)

    преглед на допустимите хеджиращи инструменти, използвани при това изчисление, с разбивка по видове инструменти, както са определени в член 386, параграф 3.“

    227)

    Член 446 се заменя със следното:

    „Член 446

    Оповестяване на операционния риск

    1.   Институциите оповестяват следната информация:

    а)

    основните характеристики и елементи на своята рамка за управление на операционния риск;

    б)

    капиталовото си изискване за операционен риск, равно на компонента на бизнес индикатора, изчислен в съответствие с член 313;

    в)

    бизнес индикатора, изчислен в съответствие с член 314, параграф 1, и стойностите на всеки от компонентите и подкомпонентите на бизнес индикатора за всяка от трите години, които се вземат предвид при изчисляването на бизнес индикатора;

    г)

    размера на намалението на бизнес индикатора за всяко изключване от бизнес индикатора в съответствие с член 315, параграф 2, както и съответната обосновка за това изключване.

    2.   Освен информацията, посочена в параграф 1 от настоящия член, институциите, които изчисляват годишните си загуби от операционен риск в съответствие с член 316, параграф 1, оповестяват следната информация:

    а)

    годишните си загуби от операционен риск за всяка от последните 10 финансови години, изчислени в съответствие с член 316, параграф 1;

    б)

    броя на извънредните операционни събития и размера на съответните съвкупни нетни загуби от операционен риск, които са били изключени от изчислението на годишната загуба от операционен риск съгласно член 320, параграф 1 за всяка от последните 10 финансови години, както и съответната обосновка за това изключване.“

    228)

    Член 447 се изменя, както следва:

    а)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    състава на собствения капитал и рисково базираните съотношения на капиталова адекватност, изчислени в съответствие с член 92, параграф 2;“

    ;

    б)

    вмъква се следната буква:

    „аа)

    когато е приложимо, рисково базираните съотношения на капиталова адекватност, изчислени в съответствие с член 92, параграф 2, като вместо общата рискова експозиция се използва общата рискова експозиция без наложена долна граница;“

    ;

    в)

    буква б) се заменя със следното:

    „б)

    общата рискова експозиция, изчислена в съответствие с член 92, параграф 3, и, когато е приложимо, общата рискова експозиция без наложена долна граница, изчислена в съответствие с член 92, параграф 4;“

    ;

    г)

    буква г) се заменя със следното:

    „г)

    комбинираното изискване за буфер, което институциите са длъжни да поддържат в съответствие с глава 4, дял VII от Директива 2013/36/ЕС;“

    229)

    Член 449а се заменя със следното:

    Член 449а

    Оповестяване на рискове от екологичен, социален и управленски характер (ЕСУ рискове)

    1.   Институциите оповестяват информация за ЕСУ рисковете, като разграничават рисковете от екологичен, социален и управленски характер и физическите рискове и рисковете, свързани с прехода, по отношение на рисковете от екологичен характер.

    2.   За целите на параграф 1 институциите оповестяват информация за ЕСУ рисковете, включително:

    а)

    общия размер на експозициите към субекти от сектора на изкопаемите горива;

    б)

    как институциите интегрират установените ЕСУ рискове в своята бизнес стратегия и процеси, както и при вътрешното управление и управлението на риска.

    3.   ЕБО разработва проекти на технически стандарти за изпълнение, с които за ЕСУ рисковете се определят единни формати за оповестяване съгласно предвиденото в член 434а, като се гарантира, че те са съставени по начин, който е съобразен с принципа на пропорционалност и го запазва, като същевременно се избягва дублиране на изискванията за оповестяване или разкриване, които вече са установени в друго приложимо право на Съюза. Тези формати не изискват оповестяването на информация, която не е част от информацията, която трябва да се отчита пред компетентните органи в съответствие с член 430, параграф 1, буква з), и по-специално вземат предвид размера и сложността на институцията и относителната експозиция на малките и несложни институции, предмет на член 433б, към ЕСУ рискове.

    На Комисията се предоставя правомощието да приеме посочените в първа алинея от настоящия параграф технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.“

    230)

    Вмъква се следният член:

    Член 449б

    Оповестяване на съвкупната експозиция към паралелни банкови предприятия

    Институциите оповестяват информацията за съвкупната си експозиция към паралелни банкови предприятия, както е посочено в член 394, параграф 2, втора алинея.“

    231)

    В член 451, параграф 1 се добавя следната буква:

    „е)

    размера на допълнителните капиталови изисквания въз основа на процеса на надзорен преглед, както е посочено в член 104, параграф 1, буква а) от Директива 2013/36/ЕС, поради риска от прекомерен ливъридж и неговия състав.“

    232)

    Вмъква се следният член:

    Член 451б

    Оповестяване на експозиции към криптоактиви и свързани дейности

    1.   Институциите оповестяват следната информация относно криптоактиви и услугите за криптоактиви, както и относно всички други дейности, свързани с криптоактиви:

    а)

    размера на преките и непреките експозиции във връзка с криптоактиви, включително брутните дълги и къси компоненти на нетните експозиции;

    б)

    общата рискова експозиция за операционен риск;

    в)

    счетоводната класификация на експозициите към криптоактиви;

    г)

    описание на бизнес дейностите, свързани с криптоактиви, и тяхното въздействие върху рисковия профил на институцията;

    д)

    конкретно описание на техните правила за управление на риска, свързани с експозициите към криптоактиви и услугите за криптоактиви.

    За целите на първа алинея, буква г) от настоящия параграф институциите предоставят по-подробна информация относно съществените бизнес дейности, включително издаването на значими токени, обезпечени с активи, и значими токени за електронни пари и предоставянето на услуги за криптоактиви съгласно членове 60 и 61 от Регламент (ЕС) 2023/1114.

    2.   Институциите не прилагат изключението, предвидено в член 432, за целите на изискванията за оповестяване по параграф 1 от настоящия член.“

    233)

    Член 455 се заменя със следното:

    Член 455

    Използване на вътрешни модели за пазарен риск

    1.   Институция, която използва вътрешните модели, посочени в член 325ащ, за изчисляването на капиталовите изисквания за пазарен риск, оповестява:

    a)

    целите си при извършването на дейности по търгуване и прилаганите процеси за идентифициране, измерване, наблюдение и контрол на пазарния риск;

    б)

    правилата, посочени в член 104, параграф 1, за определяне кои позиции се включват в търговския портфейл;

    в)

    общо описание на структурата на бюрата за търгуване в обхвата на вътрешните модели, включително за всяко бюро принципно описание на неговата бизнес стратегия, позволените от нея инструменти и основните видове риск във връзка с това бюро;

    г)

    преглед на позициите в търговския портфейл, които не са от обхвата на вътрешните модели, включително общо описание на структурата на бюрата и на видовете инструменти, включени в бюрата или в категориите бюра в съответствие с член 104б;

    д)

    структурата и организацията на функцията за управление на пазарния риск и нейното управление;

    е)

    обхвата, основните характеристики и основните избори, направени при моделирането на различните вътрешни модели, използвани за изчисляване на рисковите експозиции за основните модели на консолидирано ниво, и описание до каква степен тези вътрешни модели изчерпват моделите, използвани на консолидирано ниво, включително, когато е приложимо, принципно описание на следното:

    i)

    подхода на моделиране, използван за изчисляване на очаквания недостиг, посочен в член 325ба, параграф 1, буква а), включително честотата на актуализиране на данните;

    ii)

    методиката, използвана за изчисляване на мярката на риска при стрес сценарий, посочена в член 325ба, параграф 1, буква б), когато е в допълнение към спецификациите, предвидени в член 325бк, параграф 3;

    iii)

    подхода на моделиране, използван за изчисляване на капиталовото изискване за риска от неизпълнение, посочено в член 325ба, параграф 2, включително честотата на актуализиране на данните.

    2.   Институциите оповестяват на агрегирана основа за всички бюра за търгуване, за които се прилагат вътрешните модели, посочени в член 325ащ, следните компоненти, когато е приложимо:

    a)

    най-актуалната стойност, както и най-високата, най-ниската и средната стойност за предходните 60 работни дни, на:

    i)

    неограничената мярка на очаквания недостиг, посочена в член 325бб, параграф 1;

    ii)

    неограничената мярка на очаквания недостиг, посочена в член 325бб, параграф 1, за всяка регулаторна широкобхватна категория рискови фактори;

    б)

    най-актуалната стойност, както и средната стойност за предходните 60 работни дни, на:

    i)

    мярката на риска от очакван недостиг, посочена в член 325бб, параграф 1;

    ii)

    мярката на риска при стрес сценарий, посочена в член 325ба, параграф 1, буква б);

    iii)

    капиталовото изискване за риска от неизпълнение, посочено в член 325ба, параграф 2;

    iv)

    сбора от капиталовите изисквания, посочени в член 325ба, параграф 3), включително всички компоненти на формулата и приложимия мултипликационен коефициент;

    в)

    броя на превишенията при бек-тестовете през последните 250 работни дни за 99- процентов доверителен интервал, както е посочено в член 325бе, параграф 6.

    3.   Институциите оповестяват на агрегирана основа за всички бюра за търгуване капиталовите изисквания за пазарен риск, които биха били изчислени в съответствие с част трета, дял IV, глава 1а, ако институциите не бяха получили разрешение да използват вътрешните си модели за тези бюра за търгуване.“

    234)

    В член 456, параграф 1, буква г) се заменя със следното:

    „г)

    сумата, посочена в член 123, параграф 1, буква б), член 147, параграф 5, буква а), член 153, параграф 4 и член 162, параграф 4, с цел отчитане на ефекта на инфлацията;“

    235)

    Член 458 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 6 се заменя със следното:

    „6.   Когато признават мерките, определени в съответствие с настоящия член, държавите членки уведомяват ЕССР. ЕССР препраща незабавно тези уведомления на Съвета, Комисията, ЕБО и държавата членка, на която е разрешено да прилага мерките.“

    б)

    параграф 9 се заменя със следното:

    „9.   Преди изтичането на разрешението, издадено в съответствие с параграфи 2 и 4, заинтересованата държава членка, в консултация с ЕССР, ЕБО и Комисията, прави преглед на ситуацията и може да приеме, в съответствие с процедурата, посочена в параграфи 2 и 4, ново решение за удължаване на срока на прилагане на националните мерки всеки път с до две допълнителни години.“

    236)

    Член 461a се заменя със следното:

    Член 461а

    Капиталови изисквания за пазарен риск

    1.   Комисията наблюдава разликите между прилагането на международните стандарти относно капиталовите изисквания за пазарен риск в Съюза и в трети държави, включително във връзка с въздействието на правилата по отношение на капиталовите изисквания и на тяхната дата на прилагане.

    2.   Когато се наблюдават значителни различия в това прилагане, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 462 за изменение на настоящия регламент чрез:

    a)

    прилагане, до датата на прилагане на законодателния акт, посочен в параграф 3 от настоящия член или за период до три години при липсата на такъв акт, и когато е необходимо да се запазят равнопоставените условия и да се компенсират наблюдаваните различия, целенасочени мерки за оперативно облекчение или целеви множители, по-големи или равни на 0 и по-малки от 1, при изчислението на капиталовите изисквания на институциите за пазарен риск, за специфични рискови класове и специфични рискови фактори, чрез използване на един от подходите, посочени в член 325, параграф 1, и посочени във:

    i)

    членове 325в — 325аш, определящи алтернативния стандартизиран подход;

    ii)

    членове 325ащ — 325бп, определящи подхода на алтернативните вътрешни модели;

    iii)

    членове 326 — 361, уточняващи опростения стандартизиран подход;

    б)

    отлагане с до две години на датата, от която институциите прилагат капиталовите изисквания за пазарен риск, посочени в трета част, дял IV, или някой от подходите за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск, посочени в член 325, параграф 1.

    В случай на приемане на делегирания акт, посочен в първа алинея, Комисията, когато е целесъобразно, представя законодателно предложение на Европейския парламент и на Съвета за коригиране на прилагането в Съюза на международните стандарти за капиталовите изисквания за пазарен риск за по-трайно запазване на равнопоставените условия с трети държави, по отношение на капиталовите изисквания и въздействието на тези изисквания.

    3.   До 10 юли 2026 г. ЕБО представя доклад на Европейския парламент до Съвета и до Комисията относно прилагането на международните стандарти за капиталовите изисквания за пазарен риск в трети държави.

    Въз основа на този доклад, когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение с цел осигуряване на равнопоставени условия.“

    237)

    Член 465 се заменя със следното:

    Член 465

    Преходен режим за долната граница на капиталовото изискване

    1.   Чрез дерогация от член 92, параграф 3, първа алинея и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, институциите могат да прилагат следния коефициент x при изчисляването на TREA:

    а)

    50 % за периода от 1 януари 2025 г. до 31 декември 2025 г.;

    б)

    55 % за периода от 1 януари 2026 г. до 31 декември 2026 г.;

    в)

    60 % за периода от 1 януари 2027 г. до 31 декември 2027 г.;

    г)

    65 % за периода от 1 януари 2028 г. до 31 декември 2028 г.;

    д)

    70 % за периода от 1 януари 2029 г. до 31 декември 2029 г.

    2.   Чрез дерогация от член 92, параграф 3, първа алинея и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, до 31 декември 2029 г. институциите могат да прилагат следната формула при изчисляването на TREA:

    Image 113

    За целите на това изчисление институциите вземат предвид приложимия коефициент x, посочен в параграф 1.

    3.   Чрез дерогация от член 92, параграф 5, буква а), точка ii) и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, до 31 декември 2032 г. институциите могат да присъждат рисково тегло от 65 % на експозиции към предприятията, за които няма кредитна оценка от призната АВКО и при условие че оценките на тези институции на стойността на PD на тези длъжници, изчислени в съответствие с трета част, дял II, глава 3, не надвишават 0,5 %.

    ЕБО и ЕОЦКП, в сътрудничество с ЕОЗППО, наблюдават използването на преходното третиране, предвидено в първа алинея, и оценяват по-специално:

    a)

    наличието на кредитни оценки от признати АВКО за предприятия и степента, до която това засяга кредитирането на предприятията от институциите;

    б)

    развитието на агенциите за кредитен рейтинг, пречките за навлизане на пазара на нови агенции за кредитен рейтинг, степента на използване от страна на предприятията, които избират да получат рейтинг от една или повече от тези агенции, и пречките пред наличието на кредитни оценки за предприятия от АВКО;

    в)

    възможни мерки за преодоляване на пречките, като се вземат предвид различията между икономическите сектори и географските области и разработването на частни или ръководени от публични органи решения, например точкови системи за оценка на кредитоспособността, издаване на частни рейтинги, възложено от институции, както и рейтинги, издавани от централните банки;

    г)

    уместността на рисково претеглените експозиции към предприятия без присъден рейтинг и последиците от тях за финансовата стабилност;

    д)

    подходите на трети държави по отношение на прилагането на долната граница на капиталовото изискване за експозициите към предприятия и съображенията за равнопоставени условия в дългосрочен план, които биха могли да възникнат в резултат на това;

    е)

    спазване на съответните международно договорени стандарти, разработени от БКБН.

    ЕБО и ЕОЦКП, в сътрудничество с ЕОЗППО, представят на Комисията доклад със своите констатации до 10 юли 2029 г.

    Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид договорените на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2031 г.

    4.   Чрез дерогация от член 92, параграф 5, буква а), точка iv) и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, до 31 декември 2029 г. институциите заменят параметъра α с 1 при изчисляването на стойността на експозицията за договорите, изброени в приложение II, в съответствие с подходите, изложени в част трета, дял II, глава 6, раздел 3, когато същите стойности на експозициите се изчисляват в съответствие с подхода, изложен в част трета, дял II, глава 6, раздел 6, за целите на общата рискова експозиция без наложена долна граница.

    5.   Чрез дерогация от член 92, параграф 5, буква а), точка ii) и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, и при спазване на всички условия, посочени в параграф 8 от настоящия член, държавите членки могат да разрешат на институциите да присъждат:

    а)

    до 31 декември 2032 г. рисково тегло от 10 % на частта от експозициите, обезпечена с ипотеки върху жилищен имот, до 55 % от имуществената стойност, определена в съответствие с член 125, параграф 1, първа алинея; и

    б)

    до 31 декември 2029 г. рисково тегло от 45 % на останалата част от експозициите, обезпечена с ипотеки върху жилищен имот, до 80 % от имуществената стойност, определена в съответствие с член 125, параграф 1, първа алинея, при условие че не се прилага коригирането на капиталовите изисквания за кредитен риск, посочено в член 501.

    6.   За целите на параграф 5, буква а) когато дадена институция държи тежест с подчинен ранг и съществуват тежести с по-високи рангове, които не се държат от тази институция, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло от 10 %, сумата от 55 % от имуществената стойност се намалява със сумата на тежестите с по-високите рангове, които не се държат от институцията.

    Когато тежести, които не се държат от институцията, са с ранг, равностоен на този на тежестта, която се държи от институцията, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло от 10 %, сумата от 55 % от имуществената стойност, намалена с размера на по-високите тежести,, които не се държат от институцията, се намалява с произведението на:

    a)

    55 % от имуществената стойност, намалена с размера на тежестите с по-високи рангове, ако има такива, които се държат от институцията, така и които се държат от други институции; и

    б)

    размера на тежестите, които не се държат от институцията и които са с ранг, равностоен на тежестта, която се държи от институцията, разделен на сбора от всички тежести с равностоен ранг.

    7.   За целите на параграф 5, буква б) когато дадена институция държи тежест с подчинен ранг и са налице тежести с по-високи рангове, които не се държат от тази институция, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло от 45 %, сумата от 80 % от имуществената стойност се намалява със сумата на тежестите с по-високи рангове, които не се държат от институцията.

    Когато тежести, които не се държат от институцията, са с ранг, равностоен на този на тежестта, която се държи от институцията, за да се определи частта от експозицията на институцията, която отговаря на условията за рисково тегло от 45 %, сумата от 80 % от имуществената стойност, намалена с размера на по-високите тежести, които не се държат от институцията, се намалява с произведението на:

    a)

    80 % от имуществената стойност, намалена с размера на всякакви по-първостепенни тежести, ако има такива, които се държат от институцията, така и които се държат от други институции; и

    б)

    размера на тежестите, които не се държат от институцията и които са с ранг, равностоен на този на тежестта, която се държи от институцията, разделен на сбора от всички тежести с равностоен ранг.

    8.   За целите на параграф5 от настоящия член, трябва да бъде изпълнено всяко едно от следните условия:

    a)

    експозициите отговарят на изискванията за третиране съгласно член 125, параграф 1;

    б)

    отговарящите на изискванията експозиции са рисково претеглени в съответствие с трета част, дял II, глава 3;

    в)

    жилищният имот, с който са обезпечени отговарящите на изискванията експозиции, се намира в държавата членка, която е упражнила правото си на преценка;

    г)

    през последните осем години загубите на институцията през всяка една година, отчетени от институцията съгласно член 430a, параграф 1, букви а) и в) или съгласно член 101, параграф 1, букви а) и в) във версията на тези букви, приложима на 27 юни 2021 г., по частта от експозициите, обезпечена с ипотека върху жилищен имот до по-ниския размер от стойността на залога, и 55 % от стойността на жилищния имот, освен ако не е определено друго съгласно член 124, параграф 9, не надвишават средно 0,25 % от сбора на стойностите на експозициите за всички текущи експозиции, обезпечени с ипотека върху жилищен имот;

    д)

    в случай на неизпълнение или неплащане от страна на длъжника институцията разполага със следните изпълними права за отговарящите на изискванията експозиции:

    i)

    право върху жилищния имот, обезпечаващ експозицията, или право да учреди ипотека върху жилищния имот в съответствие с член 108, параграф 5, буква ж);

    ii)

    право върху други активи и доходи на длъжника въз основа на договор или по силата на приложимото национално право;

    е)

    компетентният орган е извършил проверки, че условията, посочени в букви а) до д), са изпълнени.

    9.   Когато е упражнено правото на преценка, посочено в параграф 5, и са изпълнени всички условия, посочени в параграф 8, институциите могат да присъждат следните рискови тегла на останалата част от експозициите, обезпечена с ипотеки върху жилищен имот, посочени в параграф 5, буква б), до 31 декември 2032 г.:

    а)

    52,5 % за периода от 1 януари 2030 г. до 31 декември 2030 г.;

    б)

    60 % за периода от 1 януари 2031 г. до 31 декември 2031 г.;

    в)

    67,5 % за периода от 1 януари 2032 г. до 31 декември 2032 г.

    10.   Когато държавите членки упражнят правото си на преценка, посочено в параграф 5, те уведомяват ЕБО и мотивират решението си. Компетентните органи предоставят на ЕБО подробна информация за всички проверки, посочени в параграф 8, буква е).

    11.   ЕБО наблюдава използването на преходното третиране, посочено в параграф5, и представя на Комисията до 31 декември 2028 г. доклад със своите констатации относно целесъобразността на съответните рискови тегла.

    Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид договорените на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2031 г.

    12.   Всяко удължаване на преходните режими, посочени в параграф 3, 5 и 9 от настоящия член, както и в член 495б, параграф 1, член 495в, параграф 1 и член 495г, параграф 1, се ограничава до четири години и се обосновава с оценка, равностойна на посочените в тези членове.

    13.   Чрез дерогация от член 92, параграф 5, буква а), точка iii) или буква б), точка ii) и без да се засяга дерогацията, посочена в член 92, параграф 3, втора алинея, за експозициите, които са рисково претеглени чрез използване на вътрешнорейтинговия подход при секюритизация (SEC-IRBA) или подхода на вътрешна оценка в съответствие с член 92, параграф 4, когато частта от стандартизирания общ размер на рисково претеглените експозиции за кредитен риск, риск от разсейване, кредитен риск от контрагента или за пазарен риск, произтичащ от дейността в търговския портфейл, се изчислява с помощта на стандартизирания подход при секюритизация (SEC-SA) в съответствие с член 261 или 262, институциите прилагат до 31 декември 2032 г. следния коефициент p:

    a)

    p = 0,25 за позиция в секюритизация, за която се прилага член 262;

    б)

    p = 0,5 за позиция в секюритизация, за която се прилага член 261.“

    238)

    Член 468 се изменя, както следва:

    а)

    заглавието се заменя със следното:

    Временно третиране на нереализирани печалби и загуби, оценявани по справедлива стойност през друг всеобхватен доход “;

    б)

    параграфи 1 и 2 се заменят със следното:

    „1.   Чрез дерогация от член 35 до 31 декември 2025 г. („периода на временното третиране“) институциите могат да изключват от изчислението на елементите на базовия собствен капитал от първи ред сумата А, определена в съответствие със следната формула:

    A = a ∙ f

    където:

    a

    = размера на нереализираните печалби или загуби, натрупани от 31 декември 2019 г., отчетени като „промени в справедливата стойност на дългови инструменти, оценени по справедлива стойност през друг всеобхватен доход“ в счетоводния баланс, съответстващи на експозиции към централни правителства, към регионални правителства или местни органи на властта, посочени в член 115, параграф 2 от настоящия регламент, и към субекти от публичния сектор, посочени в член 116, параграф 4 от настоящия регламент, с изключение на финансовите активи, които са с кредитна обезценка съгласно определението в допълнение А към приложението към Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията („приложението относно МСФО 9“); и

    f

    = коефициента, приложим за всяка отчетна година по време на периода на временното третиране в съответствие с параграф 2.

    2.   Институциите прилагат коефициента f със стойност, равна на 1, до 31 декември 2025 г., за да изчислят сумата А, посочена в параграф 1.“

    239)

    В член 493 параграф 3 се изменя, както следва:

    a)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    покритите облигации, посочени в член 129;“

    ;

    б)

    буква и) се заменя със следното:

    „и)

    50 % от задбалансовите документарни акредитиви от група 4 и задбалансовите неусвоени кредитни улеснения от група 3, посочени в приложение I, с първоначален срок до падежа до една година включително и — при съгласие на компетентните органи — 80 % от стойността на гаранциите, различни от гаранции по кредити, които имат законово или регулаторно основание и се предоставят в полза на членовете от взаимни схеми за гарантиране, имащи статус на кредитни институции;“

    240)

    Вмъква се следният член:

    Член 494г

    Преминаване към по-опростени подходи

    Чрез дерогация от член 149, от 9 юли 2024 г. до 10 юли 2027 г., дадена институция може да премине обратно към използването на по-опростени подходи за един или повече класове експозиции, посочени в член 147, параграф 2, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:

    a)

    към 8 юли 2024 г. институцията вече е съществувала и е получила разрешение от компетентния си орган да третира тези класове експозиции по вътрешнорейтинговия подход;

    б)

    институцията е поискала да премине обратно към използването на по-опростен подход само веднъж през този тригодишен период;

    в)

    искането за обратно преминаване към използването на по-опростения подход не е отправено с цел регулаторен арбитраж;

    г)

    институцията официално е уведомила компетентния орган, че желае да премине обратно към използването на по-опростен подход за тези класове експозиции най-малко шест месеца преди действителното преминаване към този подход;

    д)

    в срок от три месеца от получаването на уведомлението, посочено в буква г), компетентният орган не е възразил срещу искането на институцията за обратно преминаване.“

    241)

    Член 495 се заменя със следното:

    Член 495

    Третиране на експозициите към капиталови инструменти съгласно вътрешнорейтинговия подход

    1.   Чрез дерогация от член 107, параграф 1 институциите, получили разрешение да прилагат вътрешнорейтинговия подход за изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции към капиталови инструменти, до 31 декември 2029 г. и без да се засяга член 495а, параграф 3, изчисляват размера на всяка рисково претеглена експозиция към капиталови инструменти, за която са получили разрешение да прилагат вътрешнорейтинговия подход, като по-високата от следните стойности:

    a)

    размера на рисково претеглените експозиции, изчислен в съответствие с член 495а, параграфи 1 и 2;

    б)

    размера на рисково претеглените експозиции, изчислен съгласно настоящия регламент във вида му, приложим на 8 юли 2024 г.

    2.   Вместо да прилагат предвиденото в параграф 1 третиране, институциите, получили разрешение да прилагат вътрешнорейтинговия подход за изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции към капиталови инструменти, могат да прилагат третирането, предвидено в член 133 към всички свои експозиции към капиталови инструменти във всеки един момент до 31 декември 2029 г.

    Когато институциите прилагат първа алинея от настоящия параграф, член 495а, параграфи 1 и 2 не се прилагат.

    За целите на настоящия параграф условията за обратно преминаване към използването на по-опростени подходи, посочени в член 149, не се прилагат.

    3.   Институциите, които прилагат третирането, посочено в параграф 1 от настоящия член, изчисляват размера на очакваната загуба в съответствие с член 158, параграфи 7, 8 или 9, според случая, във вида на тези параграфи, приложим към 8 юли 2024 г. и прилагат член 36, параграф 1, буква г) и член 62, буква г), според случая, във вида на тези букви, приложим към 8 юли 2024 г., когато размерът на рисково претеглената експозиция, изчислен съгласно параграф 1, буква б) от настоящия член е по-висок от размера на рисково претеглената експозиция, изчислен съгласно параграф 1, буква а) от настоящия член.

    4.   Когато институциите искат разрешение да прилагат вътрешнорейтинговия подход за изчисляване на размера на рисково претеглените експозиции към капиталови инструменти, компетентните органи не предоставят такова разрешение след 31 декември 2024 г.“

    242)

    Вмъкват се следните членове:

    Член 495а

    Преходен режим за експозиции към капиталови инструменти

    1.   Чрез дерогация от третирането, предвидено в член 133, параграф 3, експозициите към капиталови инструменти получават по-високото рисково тегло, приложимо към 8 юли 2024 г., но ограничено до 250 %, и следните рискови тегла:

    a)

    100 % за периода от 1 януари 2025 г. до 31 декември 2025 г.;

    б)

    130 % за периода от 1 януари 2026 г. до 31 декември 2026 г.;

    в)

    160 % за периода от 1 януари 2027 г. до 31 декември 2027 г.;

    г)

    190 % за периода от 1 януари 2028 г. до 31 декември 2028 г.;

    д)

    220 % за периода от 1 януари 2029 г. до 31 декември 2029 г.

    2.   Чрез дерогация от третирането, предвидено в член 133, параграф 4, експозициите към капиталови инструменти получават по-високото рисково тегло, приложимо към 8 юли 2024 г., и следните рискови тегла:

    а)

    100 % за периода от 1 януари 2025 г. до 31 декември 2025 г.;

    б)

    160 % за периода от 1 януари 2026 г. до 31 декември 2026 г.;

    в)

    220 % за периода от 1 януари 2027 г. до 31 декември 2027 г.;

    г)

    280 % за периода от 1 януари 2028 г. до 31 декември 2028 г.;

    д)

    340 % за периода от 1 януари 2029 г. до 31 декември 2029 г.

    3.   Чрез дерогация от член 133, институциите могат да продължат да присъждат същото рисково тегло, което е било приложимо към 8 юли 2024 г. за експозиции към капиталови инструменти, включително частта от експозициите, която не е приспадната от собствения капитал в съответствие с член 471 във вида на този член, приложим към 27 октомври 2021 г., към субекти, в които те са били собственици към 27 октомври 2021 г. за шест последователни години и върху които те, или заедно с мрежата, към която институциите принадлежат, упражняват значително влияние или контрол по смисъла на Директива 2013/34/ЕС или на счетоводните стандарти, които институцията спазва съгласно Регламент (ЕО) № 1606/2002, или в резултат на подобна връзка между физическо или юридическо лице или мрежа от институции и предприятие, или когато дадена институция има правомощието да назначи най-малко един член на управителния орган на субекта.

    Член 495б

    Преходен режим за експозиции към специализирано кредитиране

    1.   Чрез дерогация от член 161, параграф 4, когато се използват собствени оценки на LGD, долните граници за LGD, приложима за третирани съгласно вътрешнорейтинговия подход експозиции по специализирано кредитиране, са приложимите долни граници за LGD, предвидени в член 161, параграф 4, умножени по следните коефициенти:

    а)

    50 % за периода от 1 януари 2025 г. до 31 декември 2027 г.;

    б)

    80 % за периода от 1 януари 2028 г. до 31 декември 2028 г.;

    в)

    100 % за периода от 1 януари 2029 г. до 31 декември 2029 г.

    2.   ЕБО изготвя доклад относно подходящото калибриране на рисковите параметри, включително параметъра на процентното намаляване, приложими към експозициите по специализирано кредитиране съгласно вътрешнорейтинговия подход, и по-специално относно собствените оценки за LGD и долните граници за LGD за всяка конкретна категория експозиции по специализирано кредитиране, както е посочено в член 147, параграф 8. По-специално ЕБО включва в доклада си данни за средния брой на наблюдаваните в Съюза неизпълнения и реализирани загуби за различни извадки от институции с различни стопански и рискови профили. ЕБО препоръчва специфично калибриране на параметрите на риска, включително параметъра на процентното намаляване, което да отразява специфичния и различен рисков профил за всяка конкретна категория експозиции по специализирано кредитиране.

    До 10 юли 2026 г. ЕБО представя този доклад на Европейския парламент, Съвета и Комисията.

    Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид международно договорените стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2027 г.

    3.   Чрез дерогация от член 122а, параграф 3, буква а) посочените в същата буква експозиции към специализирано кредитиране, за които няма пряко приложима кредитна оценка от призната АВКО, могат да получат рисково тегло от 80 % до 31 декември 2032 г., когато коригирането на капиталовите изисквания за кредитен риск, посочено в член 501а, не се прилага и се счита, че експозицията е с високо качество, като се вземат предвид всички изброени по-долу критерии:

    a)

    длъжникът може да изпълнява финансовите си задължения дори при изключително неблагоприятни условия поради наличието на всички изброени по-долу характеристики:

    i)

    експозицията е с подходящо отношение „експозиция към стойност“;

    ii)

    експозицията е с консервативен погасителен план;

    iii)

    активите ще са с подходящ оставащ жизнен цикъл при пълното погасяване на експозицията или, като алтернатива, наличен е доставчик на защита с висока кредитоспособност;

    iv)

    рискът при рефинансиране на експозицията от страна на длъжника е нисък или е редуциран по подходящ начин чрез адекватна остатъчна стойност на активите или е наличен доставчик на защита с висока кредитоспособност;

    v)

    длъжникът има договорни ограничения върху дейността си и структурата си на финансиране;

    vi)

    длъжникът използва деривати само с цел редуциране на риска;

    vii)

    съществените оперативни рискове се управляват адекватно;

    б)

    договорните споразумения за активите осигуряват на кредиторите висока степен на защита, в т.ч. следните характеристики:

    i)

    кредиторите имат правно изпълним първи по ред иск върху финансираните активи и когато е приложимо — върху генерирания от тях доход;

    ii)

    възможността за длъжника да променя актива по начин, коийо би имал отрицателно въздействие върху неговата стойност, е договорно ограничена;

    iii)

    в случаите, когато активът е в строеж, кредиторите имат правно изпълнимо първо по ред право върху активите и свързаните договори за строителство;

    в)

    финансираните активи отговарят на всички изброени по-долу стандарти за надеждно и ефективно функциониране:

    i)

    технологията и дизайнът на актива са изпробвани;

    ii)

    получени са всички необходими разрешения и лицензи за експлоатация на активите;

    iii)

    в случаите, когато активът е в строеж, длъжникът разполага с подходящи гаранции по отношение на договорените характеристики, бюджет и дата на завършване на актива, в т.ч. солидни гаранции за завършване или участието на опитен строител, както и подходящи договорни клаузи за неустойки.

    4   ЕБО изготвя доклад, в който се анализира следното:

    a)

    развитието на тенденциите и условията на пазарите за обектно финансиране в Съюза;

    б)

    ефективните нива на риск на експозициите към обектно финансиране в рамките на пълен икономически цикъл;

    в)

    въздействието на третирането, посочено в член 122а, параграф 3, буква а), върху капиталовите изисквания за експозициите към обектно финансиране, без да се взема предвид член 465, параграф 1;

    г)

    целесъобразността на определението на подкласа „висококачествено обектно финансиране“ и на присъждането на този подклас експозиции на различно пруденциално третиране.

    До 31 декември 2030 г. ЕБО представя този доклад на Европейския парламент, Съвета и Комисията.

    Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид договорените на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2031 г.

    Член 495в

    Преходен режим за експозиции от лизинг като техника за редуциране на кредитния риск

    1.   Чрез дерогация от член 230, приложимата стойност на Hc, съответстваща на „други обезпечения с физически активи“, за експозициите, посочени в член 199, параграф 7, когато отдадения на лизинг актив съответства на вида обезпечена кредитна защита „други обезпечения с физически активи“, е стойността на Hc за „други обезпечения с физически активи“, предвидена в член 230, параграф 2, таблица 1, умножена по следните коефициенти:

    а)

    50 % за периода от 1 януари 2025 г. до 31 декември 2027 г.;

    б)

    80 % за периода от 1 януари 2028 г. до 31 декември 2028 г.;

    в)

    100 % за периода от 1 януари 2029 г. до 31 декември 2029 г.

    2.   ЕБО изготвя доклад относно подходящото калибриране на рисковите параметри, свързани с експозициите от лизинг съгласно вътрешнорейтинговия подход, и на рисковото тегло съгласно стандартизирания подход, и по-специално относно LGDs и Hc, предвидени в член 230. По-специално ЕБО включва в доклада си данни за средния брой на наблюдаваните в Съюза неизпълнения и реализирани загуби за експозиции, свързани с различни видове отдадено на лизинг имущество и различни видове институции, които са лизингодатели.

    До 10 юли 2027 г. ЕБО представя този доклад на Европейския парламент, Съвета и Комисията.

    Въз основа на този доклад и като взема предвид договорените на международно равнище стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2028 г.

    Член 495г

    Преходен режим за безусловно отменяеми кредитни ангажименти

    1.   Чрез дерогация от член 111, параграф 2 институциите изчисляват стойността на експозицията на задбалансова позиция под формата на безусловно отменяем кредитно ангажимент, като умножат предвидения в същия член процент по следните коефициенти:

    a)

    0 % за периода от 1 януари 2025 г. до 31 декември 2029 г.;

    б)

    25 % за периода от 1 януари 2030 г. до 31 декември 2030 г.;

    в)

    50 % за периода от 1 януари 2031 г. до 31 декември 2031 г.;

    г)

    75 % за периода от 1 януари 2032 г. до 31 декември 2032 г.

    2.   ЕБО изготвя доклад, в който се оценява дали дерогацията, посочена в параграф 1, буква а), следва да бъде удължена след 31 декември 2032 г. и се уточняват, когато е необходимо, условията, при които дерогацията следва да се запази.

    До 31 декември 2028 г. ЕБО представя този доклад на Европейския парламент, Съвета и Комисията.

    Въз основа на този доклад и като надлежно взема предвид международно договорените стандарти, разработени от БКБН, както и въздействието на тези стандарти върху финансовата стабилност, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2031 г.

    Член 495д

    Преходен режим за кредитни оценки от АВКО на институции

    Чрез дерогация от член 138, буква ж) компетентните органи могат да разрешат на институциите до 31 декември 2029 г. да продължат да използват кредитна оценка от АВКО по отношение на институция, при която има допускания за непряка държавна подкрепа.

    Член 495е

    Преходен режим относно изискванията за преоценка на имоти

    Чрез дерогация от член 229, параграф 1, букви а) — г) за експозиции, обезпечени с жилищен имот или търговски недвижим имот, предоставени преди 1 януари 2025 г., институциите могат да продължат да оценяват жилищния или търговския недвижим имот по пазарна стойност или под нея, или в държавите членки, които са установили строги критерии за оценка на ипотечната заемна стойност в законови или подзаконови разпоредби — на ипотечната заемна стойност на този имот, докато се изиска преразглеждане на имуществената стойност в съответствие с член 208, параграф 3, или преди 31 декември 2027 г., която от двете дати настъпи по-рано.

    Член 495ж

    Преходен режим относно някои публични гаранционни схеми

    Чрез дерогация от член 183, параграф 1 и член 213, параграф 1 гаранция, която може да бъде прекратена в случай на измама от страна на длъжника или чийто размер на кредитна защита може да бъде намален в такъв случай, се счита за отговаряща на изискванията, посочени в член 183, параграф 1, буква г) и в член 213, параграф 1, буква в), когато гаранцията е предоставена от субект, посочен в член 214, параграф 2, буква а), до не по-късно от 31 декември 2024 г.

    Член 495з

    Преходен режим относно използването на подхода на алтернативните вътрешни модели за пазарен риск

    Чрез дерогация от член 325ащ, параграф 2, буква г), институциите могат да използват до 1 януари 2026 г. подхода на алтернативните вътрешни модели за изчисляване на капиталовите изисквания за пазарен риск за бюрата за търгуване, които не отговарят на изискванията по член 325бж.“

    243)

    Член 500 се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се изменя, както следва:

    i)

    в първа алинея буква б) се заменя със следното:

    „б)

    датите на разпродажба на експозициите в неизпълнение са след 23 ноември 2016 г., но не по-късно от 31 декември 2024 г.;“

    ;

    ii)

    втората алинея се заменя със следното:

    „Корекцията, посочена в първата алинея, може да се извърши само до 31 декември 2024 г. и въздействието ѝ може да продължи, докато съответните експозиции са включени в собствените оценки на институцията за LGD.“

    ;

    б)

    добавя се следният параграф:

    „3.   До 31 декември 2026 г. и на всеки две години след това Комисията оценява дали равнището на експозициите в неизпълнение в счетоводните баланси на институциите се е увеличило значително, дали тя очаква значително влошаване на качеството на активите на институциите и дали степента на развитие на вторичните пазари за експозиции в неизпълнение е недостатъчна, за да гарантира ефикасната разпродажба от институциите на експозициите в неизпълнение, като взема предвид и регулаторните промени в областта на секюритизацията.

    Комисията прави преглед на целесъобразността на дерогацията, посочена в параграф 1, и когато е уместно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение за удължаване, повторно въвеждане или изменение, според необходимостта, на корекцията, предвидена в настоящия член.“

    244)

    Член 500а се изменя, както следва:

    a)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Чрез дерогация от член 114, параграф 2, до 31 декември 2026 г. за експозициите към централните правителства и централните банки на държави членки, когато тези експозиции са деноминирани и финансирани в местната валута на друга държава членка, се прилага следното:

    a)

    до 31 декември 2024 г. рисковото тегло, прилагано към стойностите на експозициите, е 0 % от рисковото тегло, присъдено на тези експозиции в съответствие с член 114, параграф 2;

    б)

    през 2025 г. рисковото тегло, прилагано към стойностите на експозициите, е 20 % от рисковото тегло, присъдено на тези експозиции в съответствие с член 114, параграф 2;

    в)

    през 2026 г. рисковото тегло, прилагано към стойностите на експозициите, е 50 % от рисковото тегло, присъдено на тези експозиции в съответствие с член 114, параграф 2.“

    ;

    б)

    в параграф 2 букви а), б) и в) се заменят със следното:

    „а)

    100 % от капитала от първи ред на институцията до 31 декември 2025 г.;

    б)

    75 % от капитала от първи ред на институцията между 1 януари и 31 декември 2026 г.;

    в)

    50 % от капитала от първи ред на институцията между 1 януари и 31 декември 2027 г.“

    245)

    Член 500в се заменя със следното:

    Член 500в

    Изключване на превишенията от изчисляването на надбавката от бек-тестовете предвид пандемията от COVID-19

    Чрез дерогация от член 325бе при изключителни обстоятелства и в отделни случаи компетентните органи могат да разрешат на институциите да изключат от изчисляването на добавката, посочена в член 325бе, превишенията, демонстрирани при бек-тестовете на институцията за хипотетичните или действителните промени, ако тези превишения не произтичат от недостатъци във вътрешния модел и ако са настъпили между 1 януари 2020 г. и 31 декември 2021 г.“

    246)

    В член 501, параграф 2 букви a) и б) се заменят със следното:

    „а)

    експозицията към дадено МСП се включва в някой от класовете „експозиции на дребно“, „експозиции към предприятия“, или „експозиции, обезпечени с ипотека върху недвижими имоти“, като от последния са изключени експозициите към ПРС;

    б)

    МСП има значението, предвидено в член 5, точка 9;“

    247)

    В член 501а параграф 1 се изменя, както следва:

    a)

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    експозицията е отнесена към класа експозиции, посочен в член 112, буква ж), или към някой от класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, буква в), точки i), ii) или iii), с изключение на експозициите в неизпълнение;“

    ;

    б)

    буква е) се заменя със следното:

    „е)

    рискът на длъжника при рефинансиране е нисък или редуциран по подходящ начин, като се отчитат евентуалните субсидии, безвъзмездни средства или финансиране, предоставени от един или повече от субектите, изброени в параграф 2, буква б), точки i) и ii);“

    ;

    в)

    буква о) се заменя със следното:

    „о)

    за експозициите, инициирани след 1 януари 2025 г., длъжникът е извършил оценка, че финансираните активи допринасят положително за една или повече от екологичните цели, определени в член 9 от Регламент (ЕС) 2020/852, и не вредят значително на другите цели, определени в същия член, или че финансираните активи не вредят значително на някоя от екологичните цели, определени в същия член.“

    248)

    Член 501в се заменя със следното:

    Член 501в

    Пруденциално третиране на експозициите към екологични или социални фактори

    1.   След консултация с ЕССР ЕБО преценява, въз основа на наличните данни, дали специалното пруденциално третиране на експозициите, свързани с активи или пасиви, върху които оказват въздействие екологични или социални фактори, трябва да бъде коригирано. По-специално ЕБО оценява:

    a)

    наличието и достъпността на надеждни и последователни ЕСУ данни за всеки клас експозиции, определен в съответствие с трета част, дял II;

    б)

    в консултации с ЕОЗППО, осъществимостта на въвеждането на стандартизирана методика за идентифициране и определяне на експозициите за всеки клас експозиции, определен в съответствие с трета част, дял II, въз основа на общ набор от принципи за класифициране на ЕСУ рисковете, като се използва информацията за показателите за риска във връзка с прехода и за физическия риск, предоставена чрез рамките за публично оповестяване на информация за устойчивостта, приети в Съюза, а когато са налични — и на международно равнище, препоръките и заключенията от надзорните тестове за устойчивост или сценарийния анализ на свързаните с климата финансови рискове, извършени от ЕБО или компетентните органи, и съответния ЕСУ компонент на рейтинговата оценка на кредитния риск, извършена от призната АВКО, ако ЕСУ рисковете са отразени по подходящ начин чрез този компонент;

    в)

    действителното ниво на рисковете на експозициите, свързани с активи и дейности, върху които оказват въздействие екологични или социални фактори, спрямо нивото на рисковете на други експозиции и възможните допълнителни и по-всеобхватни преразглеждания на рамката, които следва да бъдат обсъдени, като взема предвид промените, договорени на международно равнище от БКБН;

    г)

    потенциалните последствия в краткосрочен, средносрочен и дългосрочен план от изрично коригирано пруденциално третиране на експозициите, свързани с активи и дейности, които се влияят от въздействието на екологични или социални фактори върху финансовата стабилност и банковото кредитиране в Съюза;

    д)

    целевите подобрения, които биха могли да бъдат възприети в контекста на настоящата пруденциална рамка.

    2.   ЕБО представя последователни доклади с констатациите си на Европейския парламент, Съвета и Комисията до следните дати:

    а)

    9 юли 2024 г. за оценките, изисквани съгласно параграф 1, буква д);

    б)

    31 декември 2024 г. за оценките, изисквани съгласно параграф 1, букви а) и б);

    в)

    31 декември 2025 г. за оценките, изисквани съгласно параграф 1, букви в) и г).

    Въз основа на тези доклади на ЕБО, когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2026 г.“;

    249)

    Вмъква се следният член:

    Член 501г

    Преходни разпоредби относно пруденциалното третиране на криптоактивите

    1.   До 30 юни 2025 г., когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение за въвеждане на изрично пруденциално третиране на експозициите към криптоактиви, като взема предвид международните стандарти и Регламент (ЕС) 2023/1114. Това законодателно предложение включва следното:

    a)

    критерии за отнасяне на криптоактивите към различни категории криптоактиви въз основа на техните рискови характеристики и на отговарянето на специфични условия;

    б)

    специфични капиталови изисквания за всички рискове, породени от различни криптоактиви;

    в)

    общо ограничение за експозициите към конкретни видове криптоактиви;

    г)

    специфични изисквания за отношението на ливъридж за експозициите към криптоактиви;

    д)

    специфични надзорни правомощия във връзка с отнасянето на експозициите към криптоактиви, наблюдението и изчисляването на капиталовите изисквания;

    е)

    специфични ликвидни изисквания за експозициите към криптоактиви;

    ж)

    изисквания за оповестяване и отчетност.

    2.   До датата на прилагане на законодателния акт, посочен в параграф 1, институциите изчисляват своите капиталови изисквания за експозиции към криптоактиви, както следва:

    a)

    експозициите към криптоактиви под формата на токенизирани традиционни активи се третират като експозиции към традиционните активи, които те представляват;

    б)

    експозициите към токени, обезпечени с активи, чиито емитенти отговарят на изискванията на Регламент (ЕС) 2023/1114 и които се отнасят към един или повече традиционни активи, получават рисково тегло от 250 %;

    в)

    експозициите към криптоактиви, различни от посочените в букви а) и б), получават рисково тегло от 1250 %.

    Чрез дерогация от първа алинея, буква а) експозициите към криптоактиви под формата на токенизирани традиционни активи, стойностите на които зависят от други криптоактиви, се отнасят към буква в).

    3.   Стойността на общата експозиция на институцията към криптоактиви, различни от посочените в параграф 1, букви а) и б), не надвишава 1 % от капитала от първи ред на институцията.

    4.   Институция, която надвиши максималния размер, посочен в параграф 3, незабавно уведомява компетентния орган за нарушението и показва по удовлетворителен за компетентния орган начин своевременно възобновяване на спазването на максималния размер.

    5.   ЕБО разработва проекти за регулаторни технически стандарти, в които се определят техническите елементи, необходими на институциите за изчисляване на капиталовите им изисквания в съответствие с подходите по параграф 2, букви б) и в), включително как да се изчислява стойността на експозициите и как да се агрегират късите и дългите експозиции за целите на параграфи 2 и 3.

    При разработването на тези проекти за регулаторни технически стандарти ЕБО взема предвид свързаните международно договорени стандарти, разработени от БКБН, както и издадените лицензи в Съюза съгласно Регламент (ЕС) 2023/1114.

    ЕБО представя на Комисията тези проекти за регулаторни технически стандарти до 10 юли 2025 г.

    На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първата алинея от настоящия параграф, в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

    6.   При изчисляването на капиталовите изисквания за експозиции към криптоактиви институциите не прилагат приспадането, посочено в член 36, параграф 1, буква б).“

    250)

    Членове 505 и 506 се заменят със следното:

    Член 505

    Преглед на финансирането на селското стопанство

    1.   До 31 декември 2030 г. ЕБО подготвя доклад за въздействието на изискванията на настоящия регламент върху финансирането на селското стопанство, включително върху:

    a)

    целесъобразността на специално рисково тегло за капиталовите изисквания за кредитен риск, изчислени в съответствие с трета част, дял II, за експозициите към земеделско предприятие;

    б)

    ако е приложимо, обоснованите от пруденциална гледна точка критерии за прилагане на такова специално рисково тегло, включително фермерски практики, както и включването на експозициите в класовете „експозиции към предприятия“, „експозиции на дребно“ или „експозиции, обезпечени с ипотеки върху недвижими имоти“;

    в)

    привеждането в съответствие със стратегията „От фермата до трапезата“, изложена в съобщението на Комисията от 20 май 2020 г. със заглавие „Стратегия „От фермата до трапезата“ за справедлива, здравословна и екологосъобразна продоволствена система“, и съответното въздействие върху околната среда по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852, по-специално с показателите, събрани в системата на Съюза за земеделска счетоводна информация, които показват резултати за приноса по отношение на:

    i)

    нетните емисии на парникови газове на хектар;

    ii)

    използването на пестициди и торове на хектар;

    iii)

    коефициентите на ефективност на минералите в почвата, включително въглерод, амоняк, фосфат и азот, на хектар;

    iv)

    ефективност на водоползването;

    v)

    потвърждаване на положителното въздействие върху показателите, посочени в точки i) — iv) от настоящата буква, с лого на Европейския съюз за биологично производство, посочено в Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета (*15).

    2.   Като взема предвид доклада на ЕБО, посочен в параграф 1, Комисията представя доклада на Европейския парламент и на Съвета. Когато е целесъобразно, докладът се придружава от законодателно предложение за изменение на настоящия регламент с цел редуциране на отрицателното му въздействие върху финансирането на селското стопанство.

    3.   ЕБО изготвя също така междинен доклад относно въздействието на изискванията на настоящия регламент върху финансирането на селското стопанство до 31 декември 2027 г.

    Член 506

    Кредитен риск — кредитно застраховане

    До 30 юни 2024 г. ЕБО, в тясно сътрудничество с ЕОЗППО, докладва на Комисията относно критериите за приемливост и използването на полица за кредитно застраховане като техника за редуциране на кредитния риск, включително относно:

    a)

    уместността на съответните рискови параметри, посочени в част трета, дял II, глави 3 и 4;

    б)

    анализ на действителното и наблюдаваното ниво на рисковете за експозициите към кредитен риск, за които кредитното застраховане е признато като техника за редуциране на кредитния риск;

    в)

    съответствието между капиталовите изисквания, установени в настоящия регламент, и резултатите от анализа по букви а) и б).

    Въз основа на този доклад, ако е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета до 31 декември 2024 г. законодателно предложение за изменение на третирането, приложимо за кредитното застраховане, посочено в част трета, дял II.

    (*15)  Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (ОВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 1).“ "

    251)

    Вмъкват се следните членове:

    Член 506в

    Кредитен риск — взаимодействие между намаленията на базовия собствен капитал от първи ред и параметрите на кредитния риск

    До 31 декември 2026 г. ЕБО докладва на Комисията относно съответствието между текущото оценяване на кредитния риск и отделните параметри на кредитния риск и относно третирането на корекциите за целите на изчисляването на недостига или излишъка по вътрешнорейтинговия подход, както е посочено в член 159, и съответствието му с определянето на стойността на експозициите съгласно член 166 и с оценката на LGD.

    В този доклад се разглеждат максималната възможна икономическа загуба, произтичаща от неизпълнение, както и постигнатото й покритие чрез намаления базовия собствен капитал от първи ред, като се вземат предвид счетоводните намаления на базовия собствен капитал от първи ред, в т. ч. от очаквани кредитни загуби или корекции на справедливата стойност, както и отбивите по закупени експозиции, и последиците от тях за регулаторните приспадания.

    Член 506г

    Пруденциално третиране на секюритизацията

    1.   До 31 декември 2026 г. ЕБО, в тясно сътрудничество с ЕОЦКП, докладва на Комисията относно пруденциалното третиране на секюритизационните сделки, като прави разграничение между различните видове секюритизации, включително синтетичните секюритизации, между инициаторите и инвеститорите и между сделките, които са или не са ОПС.

    2.   По-специално ЕБО наблюдава използването на преходния режим по член 465, параграф 13 и оценява до каква степен прилагането на долната граница на капиталовото изискване към секюритизиращите експозиции би засегнало намаляването на капитала, получено от институциите — инициатори при сделки, за които е било признато прехвърляне на значителен риск, би намалило прекомерно чувствителността към риска и би засегнало икономическата жизнеспособност на новите секюритизационни сделки. В такива случаи на намаляване на чувствителностите към риска ЕБО може да обмисли възможността да предложи низходяща корекция на факторите, които не са свързани с неутралността, за сделки, за които е било признато прехвърляне на значителен риск. ЕБО също така оценява целесъобразността на факторите, които не са свързани с неутралността, съгласно SEC-SA, както и SEC-IRBA, като взема предвид историческите резултати по отношение на кредитния риск на секюритизационните сделки в Съюза и намаления риск, свързан с модела и намаления агентски риск на рамката за секюритизация.

    3.   Въз основа на посочения в параграф 1 доклад и като взема предвид международно договорените стандарти, разработени от БКБН, Комисията, когато е целесъобразно, представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2027 г.

    Член 506д

    Признаване на кредитна защита с гаранции с горна или долна граница

    1.   До 10 юли 2026 г. ЕБО представя доклад на Комисията относно:

    a)

    условията, на които трябва да отговарят гаранциите с горни или долни граници, определени на равнището на портфейла от експозиции („портфейлни гаранции“), за да се определят като секюритизация;

    б)

    регулаторното третиране, приложимо съгласно трета част, дял II, глава 4 за портфейлните гаранции, които не се определят като секюритизация;

    в)

    прилагането на изискванията, посочени в трета част, дял II, глава 5 от настоящия регламент и в глава 2 от Регламент (ЕС) 2017/2402, за портфейлните гаранции, когато тези гаранции се определят като секюритизация;

    г)

    прилагането на член 234 за самостоятелни гаранции, които водят до отделни траншове.

    2.   В доклада, посочен в параграф 1, ЕБО оценява по-специално:

    a)

    във връзка с параграф 1, буква а) — условията, при които портфейлните гаранции водят до прехвърляне на риск чрез траншове;

    б)

    във връзка с параграф 1, буква б):

    i)

    относимите критерии за допустимост на портфейлните гаранции съгласно трета част, дял II, глава 4;

    ii)

    прилагането на изискванията, установени в част трета, дял II, глава 4;

    в)

    във връзка с параграф 1, буква г) — прилагането на изискванията, установени в глава 2 от Регламент (ЕС) 2017/2402 и в трета част, дял II, глава 5 от настоящия регламент.

    Въз основа на този доклад, ако е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2027 г.

    Член 506е

    Пруденциално третиране на сделките за финансиране с ценни книжа

    До 10 юли 2026 г. ЕБО докладва на Комисията относно въздействието на новата рамка за сделките за финансиране с ценни книжа по отношение на капиталовите изисквания, свързани със съответните сделки за финансиране с ценни книжа, които по своето естество са много краткосрочни дейности, като обръща специално внимание на възможното ѝ въздействие върху пазарите на държавен дълг, по отношение на капацитета и разходите за поддържане на пазара.

    ЕБО преценява дали е целесъобразно съответните рискови тегла при стандартизирания подход да бъдат прекалибрирани, като се имат предвид свързаните рискове по отношение на краткосрочните матуритети, по-специално за остатъчни срокове до падежа под една година.

    Въз основа на този доклад, когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 31 декември 2027 г.“

    252)

    В член 514 се добавя следният параграф:

    „2.   Въз основа на доклада на ЕБО, посочен в параграф 1, и като отчита надлежно прилагането в трети държави на международно договорените стандарти, разработени от БКБН, ако е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и до Съвета законодателно предложение за изменение на подходите, посочени в трета част, дял II, глава 6, раздели 3, 4 и 5.“

    253)

    Вмъква се следният член:

    Член 518в

    Преглед на рамката за пруденциални изисквания

    До 31 декември 2028 г. Комисията прави оценка на цялостното състояние на банковата система на единния пазар в тясно сътрудничество с ЕБО и ЕЦБ и докладва на Европейския парламент и на Съвета относно целесъобразността на регулаторната и надзорната рамка на Съюза в областта на банковото дело.

    В този доклад се прави преглед на реформите в банковия сектор, извършени след голямата финансова криза, и се оценява дали те осигуряват адекватно равнище на защита на вложителите и запазват финансовата стабилност на равнището на държавите членки, банковия съюз и Съюза.

    В него се разглеждат и всички измерения на банковия съюз, както и прилагането на долната граница на капиталовото изискване като част от изискванията за капитала и ликвидността в по-общ план. Във връзка с това Комисията следва надлежно да вземе предвид съответните изявления и заключения относно банковия съюз на Европейския парламент и на Европейския съвет.“

    254)

    Вмъкват се следните членове:

    Член 519г

    Рамка за гранично минимално намаление по отношение на сделките за финансиране с ценни книжа

    1.   До 10 януари 2027 г. ЕБО, в тясно сътрудничество с ЕОЦКП, докладва на Комисията относно целесъобразността на въвеждането в правото на Съюза на рамка за гранично минимално намаление по отношение на сделките за финансиране с ценни книжа, за ограничаване на потенциалното натрупване на ливъридж извън банковия сектор.

    2.   В доклада по параграф 1 се съдържат всички изброени по-долу елементи:

    a)

    степента на ливъридж извън банковата система в Съюза и до каква степен рамката за гранично минимално намаление би могла да намали този ливъридж, ако той стане прекомерен;

    б)

    доколко са съществени сделките за финансиране с ценни книжа, държани от институциите в Съюза и попадащи в обхвата на рамката за гранично минимално намаление, включително разбивката на тези сделки за финансиране с ценни книжа, за които изискването за граничното минимално намаление не е изпълнено;

    в)

    очакваното въздействие на рамката за гранично минимално намаление върху институциите в Съюза съгласно двата подхода на въвеждане, препоръчани от Съвета за финансова стабилност, а именно регулация на пазаран или по-тежко капиталово изискване съгласно настоящия регламент, при сценарий, в който институциите в Съюза не биха коригирали намаленията спрямо своите сделки за финансиране с ценни книжа, за да спазят граничното минимално намаление, и очакваното въздействие от рамката за гранично минимално намаление при алтернативен сценарий, в който институциите в Съюза биха коригирали тези намаления, за да спазят граничното минимално намаление;

    г)

    основните фактори зад очакваното въздействие, както и потенциалните нежелани последици от въвеждането на рамка за гранично минимално намаление върху функционирането на пазарите на сделки за финансиране с ценни книжа в Съюза;

    д)

    подходът на въвеждане, който би бил най-ефективен за постигане на регулаторните цели на рамката за гранично минимално намаление, с оглед на съображенията, изложени в букви а) — г), и осигуряването на равнопоставени условия във финансовия сектор в Съюза.

    3.   Въз основа на доклада, посочен в параграф 1, и като надлежно взема предвид препоръката на Съвета за финансова стабилност за прилагане на рамката за гранично минимално намаление, приложима за сделките за финансиране с ценни книжа, както и съответните международно договорени стандарти, разработени от БКБН, когато е целесъобразно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение до 10 януари 2028 г.

    Член 519 д

    Операционен риск

    До 10 януари 2028 г. ЕБО докладва на Комисията относно:

    a)

    използването на застраховки в контекста на изчисляването на капиталовото изискване за операционен риск;

    б)

    дали признаването на застрахователните възстановявания може да доведе до регулаторен арбитраж чрез намаляване на годишните загуби от операционен риск без пропорционално намаляване на действителната експозиция към загуби, свързани с операционен риск;

    в)

    дали признаването на застрахователните възстановявания има различно въздействие върху подходящото покритие на повтарящите се загуби и потенциалните особено големи загуби с ниска вероятност;

    г)

    наличието и качеството на данните, използвани от институциите при изчисляване на капиталовото им изискване за операционен риск.

    Въз основа на този доклад Комисията, ако е целесъобразно, представя законодателно предложение на Европейския парламент и на Съвета до 10 януари 2029 г.;

    Член 519е

    Пропорционалност

    ЕБО изготвя доклад за оценка на цялостната пруденциална рамка за малките и несложни институции, и по-специално:

    a)

    оценява тези изисквания и по отношение на банкови групи и специфични бизнес модели;

    б)

    взема предвид значението на малките и несложни институции на на ниво институции и по региони за поддържането на финансовата стабилност и предоставянето на кредити в местните общности.

    При разглеждането на варианти за промени в пруденциалната рамка ЕБО се базира на основополагащия принцип, че опростените изисквания трябва да бъдат по-консервативни.

    ЕБО представя този доклад на Комисията до 31 декември 2027 г.“

    255)

    Приложение I се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.

    Член 2

    Влизане в сила и прилагане

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Прилага се от 1 януари 2025 г.

    Следните точки от член 1 от настоящия регламент се прилагат обаче от 9 юли 2024 г.: точка 1, буква а), точка iv); точка 1, буква б); точки 2, 3 и4, точка 6, буква е); точка 8, буква в); точка 11 относно член 34, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 30, буква г); точка 34 относно член 104, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 35, буква a); точка 37 относно член 104в, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 42 относно член 111, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 52 относно член 122a, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 53 относно член 123, параграф 1, трета алинея от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 55 относно член 124, параграфи 11, 12 и 14 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 56 относно член 126a, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точки 57 и 65; точка 70, буква в) относно член 143, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 71, буква б); точка 72, буква и); точка 75, буква г); точка 78, буква д); точка 81; точка 98, буква б); точка 102, буква г); точка 104, буква в); точка 105, буква в); точка 106, буква д); точка 135, буква в); точка 152, буква б), точка (ii); точка 155 относно член 314, параграфи 9 и 10, член 315, параграф 3, член 316, параграф 3, член 317, параграфи 9 и 10, член 320, параграф 3, член 321, параграф 2 и член 323, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 156, буква б); точка 159, буква в) относно член 325в, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 160, буква в) относно член 325й, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 164, буква б); точка 178, буква д); точка 180; точка 182, буква г); точка 183, буква в); точка 184, буква б), точка (iii); точка 198, буква в); точка 201 относно член 383a, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 204; точка 205, буква б), точка (i); точка 214), букви a) и в); точки 222 и 223; точка 229 относно член 449a, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точки 232, 235, 236 и 238; точка 239, буква a); точка 242 относно член 495б, параграфи 2 и 4 и член 495в, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точки 243, 244, 248 и 249; точка 250 относно член 506 от Регламент (ЕС) № 575/2013; точка 251 относно членове 506д и 506е от Регламент (ЕС) № 575/2013; точки 252, 253 и 254.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 31 май 2024 година.

    За Европейския парламент

    Председател

    R. METSOLA

    За Съвета

    Председател

    H. LAHBIB


    (1)   ОВ C 233, 16.6.2022 г., стр. 14.

    (2)   ОВ C 290, 29.7.2022 г., стр. 40.

    (3)  Позиция на Европейския парламент от 24 април 2024 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 30 май 2024 г.

    (4)  Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).

    (5)  Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).

    (6)  Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/79/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 48).

    (7)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).

    (8)  Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно агенциите за кредитен рейтинг (ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 1).

    (9)  Регламент (ЕС) 2019/876 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2019 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на отношението на ливъридж, отношението на нетното стабилно финансиране, капиталовите изисквания и изискванията за приемливи задължения, кредитния риск от контрагента, пазарния риск, експозициите към централни контрагенти, експозициите към предприятия за колективно инвестиране, големите експозиции, изискванията за отчетност и оповестяване и на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 150, 7.6.2019 г., стр. 1).

    (10)   ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.

    (11)  Регламент (ЕС) 2019/630 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на минималното покритие за загуби за необслужвани експозиции (ОВ L 111, 25.4.2019 г., стр. 4).

    (12)  Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 2021 г. за създаване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на регламенти (ЕО) № 401/2009 и (ЕС) 2018/1999 (Европейски закон за климата) (ОВ L 243, 9.7.2021 г., стр. 1).

    (13)  Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (ОВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13).

    (14)  Регламент (ЕС) 2023/1114 на Европейския парламент и на Съвета от 31 май 2023 г. относно пазарите на криптоактиви и за изменение на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 1095/2010 и на директиви 2013/36/ЕС и (ЕС) 2019/1937 (ОВ L 150, 9.6.2023 г., стр. 40).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    „ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Класификация на задбалансовите позиции

    Група

    Позиции

    1

    а)

    Кредитни деривати и общи гаранции за задлъжнялост, в т.ч. стендбай акредитиви, служещи като финансови гаранции на заеми и ценни книжа, и акцепти, в т.ч. джира с характер на акцепти, както и всеки друг пряк кредитен заместител;

    б)

    Споразумения за продажба и обратно изкупуване и продажби на активи с регресен иск, при които кредитният риск остава за институцията;

    в)

    Ценни книжа, които институцията е предоставила в заем или като обезпечение, в т.ч. случаите, когато това е в резултат на сделки от тип репо;

    г)

    Форуърдни покупки на активи, форуърдни депозити и частично платени дялове и ценни книжа, които представляват кредитни ангижементи с определено усвояване;

    д)

    Задбалансови позиции, които представляват кредитен заместител и не са изрично включени в друга категория;

    е)

    Други задбалансови позиции, носещи подобен риск, за които е съобщено на ЕБО.

    2

    а)

    Улеснения за емитиране на дългови ценни книжа (NIFs) и револвиращи улеснения за поемане на емисии (RUFs), независимо от срочността на базисното улеснението;

    б)

    Гаранции за изпълнение, тръжни гаранции, варанти и стендбай акредитиви, свързани с конкретни сделки и подобни условни позиции, свързани със сделки, с изключение на задбалансовите позиции за търговско финансиране, посочени в група 4;

    в)

    Други задбалансови позиции, носещи подобен риск, за които е съобщено на ЕБО.

    3

    а)

    Неусвоената сума по ангажименти, независимо от падежа на базисното улеснение, освен ако не попадат в друга категория;

    б)

    Други задбалансови позиции, носещи подобен риск, за които е съобщено на ЕБО.

    4

    a

    Задбалансови позиции за търговско финансиране:

    i)

    варанти, в това число тръжни гаранции и гаранции за изпълнение и съответните гаранции за авансово плащане и за задържане, и гаранции, които нямат характер на кредитни заместители;

    ii)

    неотменими стендбай акредитиви, които нямат характер на кредитни заместители;

    iii)

    краткосрочни, самоликвидиращи се търговски акредитиви, произтичащи от движението на стоки, в частност обезпечени с предмета на доставка документарни акредитиви, в случай на издаващата или потвърждаваща институция;

    б)

    Други задбалансови позиции, носещи подобен риск, за които е съобщено на ЕБО

    5

    а)

    Неусвоената сума по безусловно отменяеми кредитни задължения;

    б)

    Неусвоената сума по кредитни линии на дребно, чиито условия позволяват на институцията да ги отменя в пълната степен, позволена от законодателството за защита на потребителите и свързаните с него правни актове;

    в)

    Неусвоени кредитни улеснения за тръжни гаранции и гаранции за изпълнение, които могат да бъдат отменени безусловно по всяко време без предизвестие или за които в действителност е предвидена автоматична отмяна при влошаване на кредитоспособността на кредитополучателя;

    г)

    Други задбалансови позиции, носещи подобен риск, за които е съобщено на ЕБО.“.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1623/oj

    ISSN 1977-0618 (electronic edition)


    Top