This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D1907
Council Decision (EU) 2018/1907 of 20 December 2018 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Japan for an Economic Partnership
Решение (ЕС) 2018/1907 на Съвета от 20 декември 2018 година за сключване на Споразумението между Европейския съюз и Япония за икономическо партньорство
Решение (ЕС) 2018/1907 на Съвета от 20 декември 2018 година за сключване на Споразумението между Европейския съюз и Япония за икономическо партньорство
ST/7964/2018/INIT
OB L 330, 27.12.2018, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.12.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 330/1 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1907 НА СЪВЕТА
от 20 декември 2018 година
за сключване на Споразумението между Европейския съюз и Япония за икономическо партньорство
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 91, член 100, параграф 2 и член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 6, втора алинея, буква а), подточка (v) и член 218, параграф 7 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като взе предвид одобрението на Европейския парламент (1),
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с Решение (ЕС) 2018/966 на Съвета (2) Споразумението между Европейския съюз и Япония за икономическо партньорство („Споразумението“) беше подписано на 17 юли 2018 година. |
(2) |
За да се гарантира ефективно функциониране на системата за улесняване на износа на лозаро-винарски продукти, предвидена в Споразумението, е целесъобразно Съветът да оправомощи Комисията временно да преустанови от името на Съюза и съгласно предвиденото в член 2.29, параграф 3 от Споразумението приемането на самостоятелното сертифициране на лозаро-винарски продукти съгласно предвиденото в член 2.28 от Споразумението. Комисията следва също така да е оправомощена от Съвета да прекрати от името на Съюза временното преустановяване на приемането на самостоятелното сертифициране, съгласно предвиденото в член 2.29, параграф 4 от Споразумението. |
(3) |
В съответствие с член 218, параграф 7 от Договора е целесъобразно Съветът да оправомощи Комисията да одобрява от името на Съюза някои промени на Споразумението. Поради това Комисията следва да бъде оправомощена да одобрява промените съгласно член 10.14 от Споразумението във връзка с част 2 от приложение 10 към Споразумението след консултация със специалния комитет, назначен от Съвета в съответствие с член 207, параграф 3 от Договора. Това оправомощаване следва да не се прилага за промени на задълженията по параграф 4 („Обществени поръчки на стоки и услуги, свързани с железопътния транспорт“) и параграф 5 („Услуги“) от част 2, раздел А на приложение 10 към Споразумението. Комисията също следва да бъде оправомощена да одобри изменеията на приложение 14-А и приложение 14-Б към Споразумението. |
(4) |
Съгласно член 23.5 от Споразумението никоя от неговите разпоредби не може да се тълкува като предоставяща права или налагаща задължения на лица, без да се засягат правата и задълженията на лицата по силата на други разпоредби на международното публично право. Поради това не може да се извършва директно позоваване на Споразумението пред съдилищата на Съюза или на държавите членки. |
(5) |
Споразумението следва да бъде одобрено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
С настоящото се одобрява Споразумението между Европейския съюз и Япония за икономическо партньорство.
Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
Член 2
1. Комисията приема решението на Съюза за временно преустановяване съгласно член 2.29, параграф 3 от Споразумението на приемането на самостоятелното сертифициране на лозаро-винарски продукти съгласно предвиденото в член 2.28 от Споразумението.
2. Комисията приема решението на Съюза за прекратяване съгласно член 2.29, параграф 4 от Споразумението на временното преустановяване, посочено в параграф 1 от настоящия член.
Член 3
За целите на член 10.14 от Споразумението позицията на Съюза по промените или корекциите на ангажиментите по част 2 от приложение 10 към Споразумението се приема от Комисията след консултация със специалния комитет, назначен от Съвета в съответствие с член 207, параграф 3 от Договора. Това оправомощаване следва да не се прилага за промени на задълженията по параграф 4 („Обществени поръчки на стоки и услуги, свързани с железопътния транспорт“) и параграф 5 („Услуги“) от част 2, раздел А на приложение 10 към Споразумението.
Член 4
От името на Съюза Комисията одобрява промените на приложение 14-А и приложение 14-Б към Споразумението чрез решения на Съвместния комитет, създаден със споразумението, вследствие на препоръки на Комитета по интелектуалната собственост, създаден със споразумението. Когато заинтересованите страни не могат да постигнат съгласие поради възражения във връзка с географско означение, Комисията приема позиция по процедурата, предвидена в член 57, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (3).
Член 5
Председателят на Съвета извършва от името на Съюза нотификацията, предвидена в член член 23.3 от Споразумението (4).
Член 6
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 20 декември 2018 година.
За Съвета
Председател
E. KÖSTINGER
(1) Одобрение от 12 декември 2018 година (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) Решение (ЕС) 2018/966 на Съвета от 6 юли 2018 г. относно подписването от името на Съюза на Споразумението между Европейския съюз и Япония за икономическо партньорство (ОВ L 174, 10.7.2018 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1).
(4) Датата на влизане в сила на Споразумението се публикува в Официален вестник на Европейския съюз от Генералния секретариат на Съвета.