1)
|
Приложение I се изменя, както следва:
а)
|
част 1 се изменя, както следва:
i)
|
вписването за Бангладеш се заличава;
|
ii)
|
бележка под линия (*******) се заличава;
|
iii)
|
вписването за Канада се заменя със следното:
„CA — Канада
|
CA-0
|
Цялата територия
|
POR-X, BOV-X, OVI-X, OVI-Y, RUM (**)
|
|
IVb
IX
V
XIII (******)“
|
|
iv)
|
бележка под линия (******) се заменя със следното:
„(******)
|
Канада: сезонно свободният от болестта син език период е между 1 ноември и 15 май, в съответствие със Здравния кодекс за сухоземните животни на OIE.“;
|
|
v)
|
в Специални условия се добавя следното специално условие „ХIII“:
„„XIII“
|
:
|
територия, призната за официално сезонно свободна от болестта син език за целите на износа за Съюза на живи животни, сертифицирани в съответствие с образците на ветеринарни сертификати BOV-X, OVI-X, OVI-Y или RUM.“
|
|
|
б)
|
част 2 се изменя, както следва:
i)
|
в ДГ (Допълнителни гаранции) допълнителната гаранция „А“ се заменя със следното:
„„A“
|
:
|
гаранции по отношение на изследванията за болестта син език и епизоотична хеморагична болест, проведени върху животни, сертифицирани в съответствие с образците на ветеринарни сертификати BOV-X (точка II.2.1, буква г), OVI-X (точка II.2.1, буква г) и RUM (точка II.2.1, буква в).“
|
|
ii)
|
образецът на ветеринарен сертификат „BOV-X“ се заменя със следното:
„Образец BOV-X
Текст на изображението
СТРАНА:
Ветеринарен сертификат за ЕС
Част I: Данни за експедираната пратка
I.1. Изпращач
Име
Адрес
Teл.
I.2. Референтен номер на сертификата
I.2.a.
I.3. Централен компетентен орган
I.4. Местен компетентен орган
I.5. Получател
Име
Адрес
Пощенски код
Teл.
I.6.
I.7. Страна на произход
Код по ISO
I.8. Регион на произход
Код
I.9. Страна по местоназна-чение
Код по ISO
I.10. Регион по местоназначе-ние
Код
I.11. Място на произход
Име Номер на одобрението
Адрес
I.12.
I.13. Място на товарене
Адрес Номер на одобрението
I.14. Дата на заминаване
I.15. Транспортно средство
Самолет Кораб жп вагон
ППС Друго
Идентификация
Документи за справка
I.16. Входящ ГИВП в ЕС
I.17.
I.18. Описание на стоките
I.19. Код на стоката (код по ХС)
01.02
I.20. Количество
I.21.
I.22. Брой опаковки
Текст на изображението
I.23. Номер на пломбата/контейнера
I.24.
I.25. Стоки със сертификат за:
Разплод Угояване
I.26.
I.27. За внос или допускане в ЕС
I.28. Идентификация на стоките
Видове (научно наименование)
Порода
Система за идентификация
Идентификационен номер
Възраст
Пол
Текст на изображението
СТРАНА
Образец BOV-X
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
II.1. Удостоверение за общественото здраве
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че животните, описани в настоящия сертификат:
II.1.1. идват от стопанства, които не са били обект на официална забрана поради здравни причини — през последните 42 дни в случай на бруцелоза, през последните 30 дни в случай на антракс и през последните шест месеца в случай на бяс — и не са били в контакт с животни от стопанства, които не отговарят на тези условия;
II.1.2. не са получавали:
— никакви стилбенови или тиреостатични вещества,
— естрогенни, андрогенни, гестагенни или β-агонистични вещества за други цели, освен за терапевтично или зоотехническо третиране (по смисъла на Директива 96/22/ЕО);
II.1.3. по отношение на спонгиформната енцефалопатия по говедата (СЕГ):
(1) (2) или [a) животните са идентифицирани чрез постоянна идентификационна система, позволяваща проследяване на произхода им назад до майката и стадото, и не са изложени на риск от заразяване животни от рода на едрия рогат добитък, както е описано в глава В, част I, точка 4, буква б), подточка iv) от приложение II към Регламент (ЕО) № 999/2001;
б) ако в съответната държава е имало местни случаи на СЕГ, животните са родени след датата, от която ефективно е в сила забраната за хранене на преживни животни с месокостно брашно и пръжки, добити от преживни животни, или след датата на раждане на последното животно — местен случай на СЕГ, ако то е родено след датата на забраната на посочения вид хранене.]
(1) (3) или [a) животните са идентифицирани чрез постоянна идентификационна система, позволяваща проследяване на произхода им назад до майката и стадото, и не са изложени на риск от заразяване животни от рода на едрия рогат добитък, както е описано в глава В, част II, точка 4), буква б), подточка iv) от приложение II към Регламент (ЕО) № 999/2001;
б) животните са родени след датата, от която ефективно е в сила забраната за хранене на преживни животни с месокостно брашно и пръжки, добити от преживни животни, или след датата на раждане на последното животно — местен случай на СЕГ, ако то е родено след датата на забраната на посочения вид хранене.]
(1) (4) или [a) животните са идентифицирани чрез постоянна идентификационна система, позволяваща проследяване на произхода им назад до майката и стадото, и не са изложени на риск от заразяване животни от рода на едрия рогат добитък, както е описано в глава В, част II, точка 4, буква б), подточка iv) от приложение II към Регламент (ЕО) № 999/2001;
б) животните са родени най-малко две години след датата, на която ефективно е влязла в сила забраната за храненето на преживни животни с месокостно брашно и пръжки, добити от преживни животни, или след датата на раждане на последното животно — местен случай на СЕГ, ако то е родено след датата на забраната на посочения вид хранене.]
II.2. Ветеринарно-санитарно удостоверение
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че описаните по-горе животни отговарят на следните изисквания:
II.2.1. идват от територия с код: (5), която към датата на издаване на настоящия сертификат:
(1) или [a) е била свободна от болестта шап в продължение на 24 месеца;]
(1) или [a) е считана за свободна от болестта шап от (дд/мм/гггг), без да е имало случаи/огнища след тази дата, а износът от нея на тези животни е разрешен с Регламент за изпълнение (ЕС) № …/… на Комисията от (дд/мм/гггг);]
б) в продължение на 12 месеца е била свободна от чума по говедата, треска от долината Рифт, заразна плевропневмония по говедата, заразен нодуларен дерматит и епизоотична хеморагична болест, а в продължение на 6 месеца — от везикулозен стоматит;
в) в която през последните 12 месеца не е провеждана ваксинация срещу посочените в букви а) и б) болести и в която не е разрешен вносът на домашни чифтокопитни животни, ваксинирани срещу посочените болести;
(1) или [г) е била свободна в продължение на 24 месеца от болестта син език;]
(1) (9) или [г) е била свободна в продължение на 24 месеца от болестта син език, а животните са показали отрицателна реакция при серологично изследване за откриване на антитела на вируса на болестта син език и на епизоотична хеморагична болест, проведено на два пъти върху кръвни проби, взети в началото на периода на изолация/карантина и най-малко 28 дни след това, на (дд/мм/гггг) и на (дд/мм/гггг), втората от които трябва да е взета в рамките на 10 дни преди износа;]
Част II: Удостоверяване
Текст на изображението
СТРАНА
Образец BOV-X
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
(1) или [г) не е била свободна в продължение на 24 месеца от болестта син език, а животните са ваксинирани най-малко 60 дни преди датата на изпращане за Съюза с инактивирана ваксина срещу всички серотипове на болестта син език … (указва(т) се серотипът(овете)), които са били налични в изходната популация, както това се доказва от програмата за надзор (12) в зона с радиус 150 km около стопанството(ата) на произход, описано(и) в клетка I.11., а животните са все още в периода на имунитет, гарантиран от спецификациите на ваксината;]
(1) (13) или [г) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия от раждането си или най-малко 60 дни преди изпращането;]
(1) (13) или [г) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия най-малко 28 дни преди изпращането и са показали отрицателна реакция при серологично изследване в съответствие с ръководството на OIE за откриване на антитела за болестта син език, извършено най-малко 28 дни след началото на периода на пребиваване;]
(1) (13) или [г) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия най-малко 14 дни преди изпращането и са показали отрицателна реакция при изследване с полимеразна верижна реакция (PCR) за болестта син език в съответствие с ръководството на OIE, извършено най-малко 14 дни след началото на периода на пребиваване;]
II.2.2. са пребивавали на територията, описана в точка II.2.1, от раждането си или най-малко през последните шест месеца преди изпращането им за Съюза и не са влизали в контакт с внесени чифтокопитни животни през последните 30 дни;
II.2.3. са пребивавали от раждането си — или най-малко 40 дни преди изпращането им — в стопанството(ата) на произход, описано(и) в клетка I.11:
а) в което/които и в радиус от 150 km около което/които не е имало случай/огнище на епизоотична хеморагична болест през предходните 60 дни,
б) в което/които и в радиус от 10 km около което/които не е имало случай/огнище на шап, чума по говедата, треска от долината Рифт, болестта син език, заразна плевропневмония по говедата, заразен нодуларен дерматит и везикулозен стоматит през предходните 40 дни;
II.2.4. не са животни, предназначени за умъртвяване в рамките на национална програма за ликвидиране на болести, и не са ваксинирани срещу болестите, посочени в точка II.2.1, букви а) и б);
II.2.5. идват от стада, които не подлежат на ограничения съгласно националното законодателство във връзка с ликвидирането на болестите туберкулоза, бруцелоза и ензоотична левкоза по говедата;
II.2.6. идват от стада, признати за официално свободни от туберкулоза (6) (6б);
и (1) (7) или [идват от регион, който е признат за официално свободен от туберкулоза (6);]
(1) или [са били подложени на интрадермален туберкулинов тест (8), показал отрицателен резултат, през последните 30 дни преди изпращането за Съюза;]
(1) или [са на възраст под шест седмици;]
II.2.7. не са ваксинирани срещу бруцелоза и идват от стада, признати за официално свободни от бруцелоза (6);
и (1) (7) или [идват от регион, който е признат за официално свободен от бруцелоза (6),]
(1) или [са били подложени на поне едно изследване за бруцелоза по говедата (8), извършено върху проби, взети през последните 30 дни преди изпращането за Съюза,]
(1) или [са на възраст под 12 месеца;]
(1) или [са кастрирани мъжки животни, без значение на каква възраст;]
(1) или [II.2.8. идват от стада, които са включени в официална система за контрол на ензоотична левкоза по говедата и в които не е имало клинични или лабораторни доказателства за тази болест през последните две години,]
(1) или [II.2.8. идват от стада, признати за официално свободни от ензоотична левкоза по говедата (6) (6a),]
и (1) (7) или [идват от регион, който е признат за официално свободен от ензоотична левкоза по говедата (6);]
(1) или [са били подложени на индивидуално изследване за ензоотична левкоза по говедата (8), показало отрицателен резултат при проби, взети през последните 30 дни преди изпращането за Съюза;]
(1) или [са на възраст под 12 месеца;]
Текст на изображението
СТРАНА
Образец BOV-X
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
II.2.9. са изпратени/са били изпратени (1) от стопанството(ата) на произход, без да са преминали през никакви пазари:
(1) или [директно за Съюза]
(1) или [в официално одобрения събирателен център, описан в клетка I.13 и намиращ се в територията, описана в точка II.2.1.,]
и до изпращането им за Съюза:
а) не са били в контакт с други чифтокопитни животни, които не отговарят на здравните изисквания, определени в настоящия сертификат;
б) не са били на място, където — или в радиус от 10 km около което — през предходните 30 дни е имало случай/огнище на някоя от болестите, посочени в точка II.2.1.;
II.2.10. всички транспортни средства или контейнери, в които са натоварени, са почистени и дезинфекцирани преди натоварването с официално одобрен дезинфектант;
II.2.11. са прегледани от официален ветеринарен лекар в рамките на 24 часа преди натоварването и не са показали клинични симптоми на болест;
II.2.12. са натоварени за изпращане за Съюза на (дд/мм/гггг) (10) в транспортните средства, описани в клетка I.15, които са почистени и дезинфекцирани преди натоварването с официално одобрен дезинфектант и са конструирани по такъв начин, че фекалии, урина, постеля или храна да не могат да се процедят или изпаднат от транспортното средство или контейнера по време на транспортирането.
II.3. Удостоверение за транспортиране на животните
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че животните, описани по-горе, са третирани преди и по време на натоварването съгласно съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 1/2005, и по-специално по отношение на поенето и храненето, и са в състояние да бъдат транспортирани по предвидения начин.
(1) (11) [II.4. Специални изисквания
II.4.1. Според официалната информация през последните 12 месеца не са регистрирани клинични или патологични доказателства за заразен ринотрахеит по говедата (ЗРГ) в стопанството(ата) на произход, посочено(и) в клетка I.11;
II.4.2. животните, посочени в клетка I.28.:
а) са били изолирани в помещение, одобрено от компетентния орган, през последните 30 дни непосредствено преди изпращането за износ,
б) са били подложени на серологично изследване за ЗРГ проведено върху серуми, взети най-малко 21 дни след изолирането, и показало отрицателен резултат, като всички животни в изолация също са показали отрицателен резултат при това изследване,
в) не са ваксинирани срещу ЗРГ.]
Бележки
Настоящият сертификат е предвиден за живи животни от рода на едрия рогат добитък (включително видовете Bubalus и Bison и техните кръстоски), предназначени за разплод и/или отглеждане.
След като бъдат внесени, животните трябва да бъдат отведени незабавно в стопанството по местоназначение, където остават за минимален период от 30 дни преди по-нататъшно движение извън стопанството, освен в случай на изпращане в кланица.
Част I:
— Клетка I.8: Вписва се кодът на територията, така както е посочен в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
— Клетка I.13: Събирателният център, ако има такъв, трябва да отговаря на условията за одобрение, така както са определени в част 5 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
Текст на изображението
СТРАНА
Образец BOV-X
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
— Клетка I.15: Посочва се регистрационен номер (железопътни вагони или контейнери и камиони), номер на полета (самолет) или име (кораб). В случай на разтоварване и повторно натоварване изпращачът трябва да уведоми входящия ГИВП на Съюза.
— Клетка I.23: За контейнери или кутии се попълват номерът на контейнера и номерът на пломбата (ако е приложимо).
— Клетка I.28: Система за идентификация: животните трябва да носят:
индивидуален номер, който позволява проследяването им до стопанството на произход. Посочва се идентификационната система (напр. марка, татуировка, тавро, чип, транспондер);
ушна марка, която съдържа кода по ISO на страната износител. Индивидуалният номер трябва да позволява проследяването им до стопанството на произход.
Видове: избира се между „Bos“, „Bison“ и „Bubalus“, според случая.
Възраст: дата на раждане (дд/мм/гггг).
Пол: (М = мъжки, Ж = женски, К = кастриран).
Порода: избира се между „чиста порода“ и „кръстоска“.
Част II:
(1) Да се остави според случая.
(2) Само ако животните са родени и непрекъснато отглеждани в страна или регион, категоризирани в съответствие с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 999/2001 като страна или регион с нищожен риск от СЕГ и посочени като такива в Решение 2007/453/ЕО.
(3) Само ако страната или регионът на произход са категоризирани в съответствие с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 999/2001 като страна или регион с контролиран риск от СЕГ и са посочени като такива в Решение 2007/453/ЕО.
(4) Само ако страната или регионът на произход не са категоризирани в съответствие с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 999/2001 или са категоризирани като страна или регион с неопределен риск от СЕГ и са посочени като такива в Решение 2007/453/ЕО.
(5) Вписва се кодът на територията, както е посочен в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
(6) Официално свободни от туберкулоза/бруцелоза региони и стада, както са определени в приложение А към Директива 64/432/ЕИО; и свободни от ензоотична левкоза по говедата региони и стада, както са определени в глава I от приложение Г към Директива 64/432/ЕИО.
(6a) Само за официално свободни от ензоотична левкоза по говедата стада, признати за отговарящи на изискванията, установени в глава I от приложение Г към Директива 64/432/ЕИО за целите на износа за Съюза на живи животни в съответствие с образеца на ветеринарен сертификат BOV-X, от територия, за която по отношение на ензоотичната левкоза по говедата в част 1, графа 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „IVб“.
(6б) Само за територия, за която в част 1, графа 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „XII“, в което се посочва, че официално обявените за свободни от туберкулоза стада говеда са признати въз основа на еквивалентни условия на определените в раздел I, точки 1 и 2 от приложение A към Директива 64/432/ЕИО за целите на износа за Съюза на живи животни, сертифицирани в съответствие с образеца на ветеринарен сертификат BOV–X.
(7) Само за територия, за която в част 1, графа 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „II“ по отношение на туберкулоза, „III“ по отношение на бруцелоза и/или „IVа“ по отношение на ензоотична левкоза по говедата.
(8) Изследвания, проведени в съответствие с протоколите за съответната болест, описани в част 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
(9) Допълнителни гаранции, които се предоставят при необходимост, ако в част 1, графа 5 „ДГ“ от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „A“.
Изследвания за болестта син език и за епизоотична хеморагична болест в съответствие с част 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
Текст на изображението
СТРАНА
Образец BOV-X
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
(10) Дата на натоварване. Не се разрешава вносът на посочените животни, когато те са натоварени преди датата на разрешението за износ за Съюза от третата страна, територията или частта от нея, посочена в клетки I.7 и I.8, или през период, когато Съюзът е приел ограничителни мерки спрямо вноса на животни от посочената трета страна, територия или част от нея.
(11) Когато се изисква от държавата членка на ЕС по местоназначение или от Швейцария в съответствие с Решение 2004/558/ЕО и в съответствие със Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132).
(12) Програма за надзор, както е определена в приложение I към Регламент (ЕО) № 1266/2007 на Комисията (ОВ L 283, 27.10.2007 г., стр. 37).
(13) Само за територия, за която в част 1, графа 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „XIII“, което указва официален статут на сезонна свобода от болестта син език. В съответствие със Здравния кодекс за сухоземните животни на OIE периодът на сезонна свобода от болест се приема за незабавно приключил, ако текущите климатични данни от програмата за надзор показват по-ранно увеличаване на виреенето на възрастни насекоми от вида Culicoides.
Официален ветеринарен лекар
Име (с главни букви): Квалификация и длъжност:
Дата: Подпис:
Печат:
“ |
iii)
|
образецът на ветеринарен сертификат „OVI-X“ се заменя със следното:
„Образец OVI-X
Текст на изображението
СТРАНА:
Ветеринарен сертификат за ЕС
Част I: Данни за експедираната пратка
I.1. Изпращач
Име
Адрес
Teл.
I.2. Референтен номер на сертификата
I.2.a.
I.3. Централен компетентен орган
I.4. Местен компетентен орган
I.5. Получател
Име
Адрес
Пощенски код
Teл.
I.6.
I.7. Страна на произход
Код по ISO
I.8. Регион на произход
Код
I.9. Страна по местоназна-чение
Код по ISO
I.10. Регион по местоназначение
Код
I.11. Място на произход
Име Номер на одобрението
Адрес
I.12.
I.13. Място на товарене
Адрес Номер на одобрението
I.14. Дата на заминаване
I.15. Транспортно средство
Самолет Кораб жп вагон
ППС Друго
Идентификация
Документи за справка
I.16. Входящ ГИВП в ЕС
I.17.
I.18. Описание на стоките
I.19. Код на стоката (код по ХС)
I.20. Количество
I.21.
I.22. Брой опаковки
Текст на изображението
I.23. Номер на пломбата/контейнера
I.24.
I.25. Стоки със сертификат за:
Разплод Угояване
I.26.
I.27. За внос или допускане в ЕС
I.28. Идентификация на стоките
Видове (научно наименование)
Порода
Система за идентификация
Идентификационен номер
Възраст
Пол
Текст на изображението
СТРАНА
Образец OVI-X
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
II.1. Удостоверение за общественото здраве
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че животните, описани в настоящия сертификат:
II.1.1. идват от стопанства, които не са били подложени на официална забрана поради здравни причини — през последните 42 дни в случай на бруцелоза, през последните 30 дни в случай на антракс и през последните шест месеца в случай на бяс — и не са били в контакт с животни от стопанства, които не отговарят на тези условия;
II.1.2. не са получавали:
— никакви стилбенови или тиреостатични вещества,
— естрогенни, андрогенни, гестагенни или β-агонистични вещества за други цели, освен за терапевтично или зоотехническо третиране (по смисъла на Директива 96/22/ЕО);
II.2. Ветеринарно-санитарно удостоверение
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че описаните по-горе животни отговарят на следните изисквания:
II.2.1. идват от територия с код: (1), която към датата на издаване на настоящия сертификат:
(2) или [a) е била свободна от болестта шап в продължение на 24 месеца;]
(2) или [a) е считана за свободна от болестта шап от (дд/мм/гггг), без да е имало случаи/огнища след тази дата, а износът от нея на тези животни е разрешен с Регламент за изпълнение (ЕС) ----/----/ на Комисията от (дд/мм/гггг);]
б) е била свободна в продължение на 12 месеца от чума по говедата, треска от долината Рифт, чума по дребните преживни животни, шарка по овцете и козите, заразна плевропневмония по козите и епизоотична хеморагична болест, а в продължение на 6 месеца — от везикулозен стоматит;
в) в която през последните 12 месеца не е провеждана ваксинация срещу посочените в букви а) и б) болести и в която не е разрешен вносът на домашни чифтокопитни животни, ваксинирани срещу посочените болести;]
(2) или [г) е била свободна в продължение на 24 месеца от болестта син език;]
(2) (7) или [г) е била свободна в продължение на 24 месеца от болестта син език, а животните са показали отрицателна реакция при серологично изследване за откриване на антитела на вируса на болестта син език и на епизоотична хеморагична болест, проведено на два пъти върху кръвни проби, взети в началото на периода на изолация/карантина и най-малко 28 дни след това, на (дд/мм/гггг) и на (дд/мм/гггг), втората от които трябва да е взета в рамките на 10 дни преди износа;]
(2) или [г) не е била свободна в продължение на 24 месеца от болестта син език, а животните са ваксинирани най-малко 60 дни преди датата на изпращане за Съюза с инактивирана ваксина срещу всички серотипове на болестта син език… (указва(т) се серотипът(овете)), които са били налични в изходната популация, както това се доказва от програмата за надзор (9) в зона с радиус 150 km около стопанството(ата) на произход, описано(и) в клетка I.11., а животните са все още в периода на имунитет, гарантиран от спецификациите на ваксината;]
(2) (10) или [г) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия от раждането си или най-малко 60 дни преди изпращането;]
(2) (10) или [г) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия най-малко 28 дни преди изпращането и са показали отрицателна реакция при серологично изследване в съответствие с ръководството на OIE за откриване на антитела за болестта син език, извършено най-малко 28 дни след началото на периода на пребиваване;]
(2) (10) или [г) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия най-малко 14 дни преди изпращането и са показали отрицателна реакция при изследване с полимеразна верижна реакция (PCR) за болестта син език в съответствие с ръководството на OIE, извършено най-малко 14 дни след началото на периода на пребиваване;]
II.2.2. са пребивавали на територията, описана в точка II.2.1, от раждането си или най-малко през последните шест месеца преди изпращането им за Съюза и не са влизали в контакт с внесени чифтокопитни животни през последните 30 дни;
Част II: Удостоверяване
Текст на изображението
СТРАНА
Образец OVI-X
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
II.2.3. са пребивавали от раждането си — или най-малко 40 дни преди изпращането им — в стопанството(ата), описано(ни) в клетка I.11:
а) в което/които и в радиус от 150 km около което/които не е имало случай/огнище на епизоотична хеморагична болест през предходните 60 дни, и
б) в което/които и в радиус от 10 km около което/които не е имало случай/огнище на шап, чума по говедата, треска от долината Рифт, болестта син език, чума по дребните преживни животни, шарка по овцете и козите, заразна плевропневмония по козите и везикулозен стоматит през предходните 40 дни;
II.2.4. доколкото ми е известно и според писмената декларация от собственика, животните:
а) не идват от стопанства и не са били в контакт с животни от стопанство, в които клинично е установено наличието следните болести:
i) заразна агалактия при овцете или козите (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides голяма колония) през последните шест месеца,
ii) паратуберкулоза и казеозен лимфаденит през последните 12 месеца,
iii) белодробна аденоматоза през последните три години, и
iv) меди-висна по овцете или вирусен артрит-енцефалит при козите:
(2) или [през последните три години,]
(2) или [през последните 12 месеца, като всички заразени животни са били заклани, а останалите животни впоследствие са дали отрицателен резултат при две изследвания, проведени в интервал от най-малко шест месеца,]
б) са включени в официална система за нотификация на посочените болести, и
в) не са показвали клинични или други доказателства за туберкулоза и бруцелоза през трите години преди износа;
II.2.5. не са животни, предназначени за умъртвяване в рамките на национална програма за ликвидиране на болести, и не са ваксинирани срещу болестите, посочени в точка II.2.1., букви а) и б);
II.2.6. са с произход от:
(2) (3) или [територията, описана в клетка I.8, която е призната за официално свободна от бруцелоза;]
(2) или [стопанството(ата), описано(ни) в клетка I.11, където по отношение на бруцелозата (Brucella melitensis):
а) никое възприемчиво животно не е показвало клинични или други признаци на болестта през последните 12 месеца,
б) представителен брой домашни животни от рода на овцете и козите на възраст над шест месеца се подлагат всяка година на серологично изследване,(4)]
(2) (5) или [в) няма ваксинирани срещу болестта домашни животни от рода на овцете и козите, с изключение на ваксинираните с ваксина Rev. 1 преди повече от две години;
г) последните две изследвания (6) с интервал от най-малко шест месеца между тях, проведени на (дд/мм/гггг) и на (дд/мм/гггг) върху всички домашни животни от рода на овцете и козите на възраст над шест месеца, са показали отрицателни резултати, и]
(2) или [в) домашните животни от рода на овцете и козите на възраст под 7 месеца са ваксинирани срещу болестта с ваксина Rev. 1;
г) последните две изследвания (6) с интервал от най-малко шест месеца между тях, проведени
на (дд/мм/гггг) и на (дд/мм/гггг) върху всички неваксинирани домашни животни от рода на овцете и козите на възраст над шест месеца и на (дд/мм/гггг) и на (дд/мм/гггг) върху всички ваксинирани домашни животни от рода на овцете и козите на възраст над 18 месеца, са показали отрицателни резултати, и]
д) има само домашни животни от рода на овцете и козите, които изпълняват горепосочените условия и изисквания;
Текст на изображението
СТРАНА
Образец OVI-X
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
(2) [II.2.7. некастрираните кочове са отглеждани непрекъснато през предходните 60 дни в стопанство, където през последните 12 месеца не е диагностициран случай на заразен епидидимит (Brucella ovis), и през предходните 30 дни са преминали изследване чрез реакция за свързване на комплемента за откриване на заразен епидидимит, показал резултат по-малко от 50 IU/ml;]
II.2.8. от раждането си са били отглеждани постоянно в държава, в която са били изпълнени следните условия:
а) класическата скрейпи подлежи на задължително обявяване;
б) налице е система за осведоменост, надзор и мониторинг за класическа скрейпи;
в) животните от рода на овцете и козите, засегнати от класическа скрейпи, се умъртвяват и напълно се унищожават;
г) храненето на животни от рода на овцете и козите с месокостно брашно или пръжки с произход от преживни животни е забранено и забраната е била в сила за цялата страна за период поне от последните седем години;
(2) или [II.2.8.1 са животни, предназначени за отглеждане, и са предназначени за държава членка, различна от тези със статус на незначителен риск от класическа скрейпи, одобрен съгласно глава А, раздел А, точка 2.2 от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001, или различна от изброените в глава А, раздел А, точка 3.2 от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001 като разполагащи с одобрена национална програма за контрол на болестта скрейпи];
(2) или [II.2.8.1 са животни, предназначени за разплод, и са предназначени за държава членка, различна от тези със статус на незначителен риск от класическа скрейпи, одобрен съгласно глава А, раздел А, точка 2.2 от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001, или различна от изброените в глава А, раздел А, точка 3.2 от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001 като разполагащи с одобрена национална програма за контрол на болестта скрейпи];
(2) или [идват от стопанство или стопанства, които са отговаряли на изискванията, определени в глава А, раздел А, точка 1.3 от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001;]
(2) или [животните са овце с прион протеинов генотип ARR/ARR и идват от стопанство, на което през последните две години не е била налагана официална възбрана за придвижване поради случаи на СЕГ или класическа скрейпи;]]
(2) или [II.2.8.1 те са предназначени за държава членка със статус на незначителен риск от класическа скрейпи, одобрен съгласно глава А, раздел А, точка 2.2 от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001, или изброена в глава А, раздел А, точка 3.2 от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001 като разполагаща с одобрена национална програма за контрол на болестта скрейпи; и:
(2) или [идват от стопанство или стопанства, които са отговаряли на изискванията, определени в глава А, раздел А, точка 1.2 от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001;]
(2) или [животните са овце с прион протеинов генотип ARR/ARR и идват от стопанство, на което през последните две години не е била налагана официална възбрана за придвижване поради случаи на СЕГ или класическа скрейпи;]]
II.2.9. са изпратени/са били изпратени (2) от стопанството(ата) на произход, без да са преминали през никакви пазари,
(2) или [директно за Съюза]
(2) или [в официално одобрения събирателен център, описан в клетка I.13 и намиращ се в територията, описана в точка II.2.1.,]
и до изпращането им за Съюза:
а) не са влизали в контакт с други чифтокопитни животни, които не отговарят на здравните изисквания, описани в настоящия сертификат, и
б) не са били на място, където — или в радиус от 10 km около което — през предходните 30 дни е имало случай/огнище на някоя от болестите, посочени в точка II.2.1.;
II.2.10. всички транспортни средства или контейнери, в които са натоварени, са почистени и дезинфекцирани преди натоварването с официално одобрен дезинфектант;
II.2.11. са прегледани от официален ветеринарен лекар в рамките на 24 часа преди натоварването и не са показали клинични симптоми на болест;
II.2.12. са натоварени за изпращане за Съюза на (дд/мм/гггг) (8) в транспортните средства, описани в клетка I.15, които са почистени и дезинфекцирани преди натоварването с официално одобрен дезинфектант и са конструирани по такъв начин, че фекалии, урина, постеля или храна да не могат да се процедят или изпаднат от транспортното средство или контейнера по време на транспортирането.
Текст на изображението
СТРАНА
Образец OVI-X
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
II.3. Удостоверение за транспортиране на животните
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че животните, описани по-горе, са третирани преди и по време на натоварването съгласно съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 1/2005, и по-специално по отношение на поенето и храненето, и са в състояние да бъдат транспортирани по предвидения начин.
Бележки
Настоящият сертификат е предвиден за живи домашни животни от рода на овцете (Ovis aries) и домашни животни от рода на козите (Capra hircus), предназначени за разплод или отглеждане.
След като бъдат внесени, животните трябва да бъдат отведени незабавно в стопанството по местоназначение, където остават за минимален период от 30 дни преди по-нататъшно движение извън стопанството, освен в случай на изпращане в кланица.
Част I:
— Клетка I.8: Вписва се кодът на територията, така както е посочен в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
— Клетка I.13: Събирателният център, ако има такъв, трябва да отговаря на условията за одобрение, така както са определени в част 5 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
— Клетка I.15: Посочва се регистрационен номер (железопътни вагони или контейнери и камиони), номер на полета (самолет) или име (кораб). В случай на разтоварване и повторно натоварване изпращачът трябва да уведоми входящия ГИВП на Съюза.
— Клетка I.19: Да се използва съответният код по ХС: 01.04.10 или 01.04.20.
— Клетка I.23: За контейнери или кутии се попълват номерът на контейнера и номерът на пломбата (ако е приложимо).
— Клетка I.28: Система за идентификация: животните трябва да носят:
индивидуален номер, който позволява проследяването им до стопанството на произход. Посочват се идентификационната система (напр. маркировка, татуировка, тавриране, микрочип, транспондер) и частта от тялото на животното, върху която е поставена.
ушна марка, която съдържа кода по ISO на страната износител. Индивидуалният номер трябва да позволява проследяването им до стопанството на произход.
Видове: Избира се между „Ovis aries“ и „Capra hircus“, според случая.
Възраст: (месеци).
Пол: (М = мъжки, Ж = женски, К = кастриран).
Част II:
(1) Вписва се кодът на територията, както е посочен в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
(2) Да се остави според случая.
(3) Само за територия, за която в част 1, графа 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „V“.
(4) За всяко стопанство представителният брой животни, които се подлагат на изследвания за бруцелоза, се състои от:
всички некастрирани мъжки животни на възраст над шест месеца, които не са ваксинирани срещу бруцелоза,
всички некастрирани мъжки животни на възраст над 18 месеца, които са ваксинирани срещу бруцелоза,
всички животни, доведени в стопанството след последните проведени изследвания, и
25 % от полово зрелите женски животни, но не по-малко от 50 женски животни.
(5) Тези условия се изпълняват, когато местоназначението е държава членка или част от нея, посочена в едно от приложенията към Решение 93/52/ЕИО.
(6) В съответствие с част 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
В случай на повече от едно стопанство на произход трябва ясно да бъде посочена датата на най-скорошното изследване във всяко стопанство.
Текст на изображението
СТРАНА
Образец OVI-X
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
(7) Допълнителни гаранции, които се предоставят при необходимост, ако в част 1, графа 5 „ДГ“ от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „A“. Изследвания за болестта син език и за епизоотична хеморагична болест в съответствие с част 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
(8) Дата на натоварване. Не се разрешава вносът на посочените животни, когато те са натоварени преди датата на разрешението за износ за Съюза от третата страна, територията или частта от нея, посочена в клетки I.7 и I.8, или през период, когато Съюзът е приел ограничителни мерки спрямо вноса на животни от посочената трета страна, територия или част от нея.
(9) Програма за надзор, както е определена в приложение I към Регламент (ЕО) № 1266/2007 на Комисията (ОВ L 283, 27.10.2007 г., стр. 37).
(10) Само за територия, за която в част 1, графа 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „XIII“, което указва официален статут на сезонна свобода от болестта син език. В съответствие със Здравния кодекс за сухоземните животни на OIE периодът на сезонна свобода от болест се приема за незабавно приключил, ако текущите климатични данни от програмата за надзор показват по-ранно увеличаване на виреенето на възрастни насекоми от вида Culicoides.
Официален ветеринарен лекар
Име (с главни букви): Квалификация и длъжност:
Дата: Подпис:
Печат:
“ |
iv)
|
образецът на ветеринарен сертификат OVI-Y се заменя със следното:
„Образец OVI-Y
Текст на изображението
СТРАНА:
Ветеринарен сертификат за ЕС
Част I: Данни за експедираната пратка
I.1. Изпращач
Име
Адрес
Teл.
I.2. Референтен номер на сертификата
I.2.a.
I.3. Централен компетентен орган
I.4. Местен компетентен орган
I.5. Получател
Име
Адрес
Пощенски код
Teл.
I.6.
I.7. Страна на произход
Код по ISO
I.8. Регион на произход
Код
I.9. Страна по местоназна-чение
Код по ISO
I.10. Регион по местоназначение
Код
I.11. Място на произход
Име Номер на одобрението
Адрес
I.12.
I.13. Място на товарене
Адрес Номер на одобрението
I.14. Дата на заминаване
I.15. Транспортно средство
Самолет Кораб жп вагон
ППС Друго
Идентификация
Документи за справка
I.16. Входящ ГИВП в ЕС
I.17.
I.18. Описание на стоките
I.19. Код на стоката (код по ХС)
I.20. Количество
I.21.
I.22. Брой опаковки
Текст на изображението
I.23. Номер на пломбата/контейнера
I.24.
I.25. Стоки със сертификат за:
Клане
I.26.
I.27. За внос или допускане в ЕС
I.28. Идентификация на стоките
Видове (научно наименование)
Порода
Система за идентификация
Идентификационен номер
Възраст
Пол
Текст на изображението
СТРАНА
Образец OVI-Y
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
II.1. Удостоверение за общественото здраве
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че животните, описани в настоящия сертификат:
II.1.1. идват от стопанства, които не са били подложени на официална забрана поради здравни причини — през последните 42 дни в случай на бруцелоза, през последните 30 дни в случай на антракс и през последните шест месеца в случай на бяс — и не са били в контакт с животни от стопанства, които не отговарят на тези условия;
II.1.2. не са получавали:
— никакви стилбенови или тиреостатични вещества,
— естрогенни, андрогенни, гестагенни или β-агонистични вещества за други цели, освен за терапевтично или зоотехническо третиране (по смисъла на Директива 96/22/ЕО);
II.2. Ветеринарно-санитарно удостоверение
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че описаните по-горе животни отговарят на следните изисквания:
II.2.1. идват от територия с код: (1), която към датата на издаване на настоящия сертификат:
(2) или [a) е била свободна от болестта шап в продължение на 24 месеца;]
(2) или [a) е считана за свободна от болестта шап от (дд/мм/гггг), без да е имало случаи/огнища след тази дата, а износът от нея на тези животни е разрешен с Регламент за изпълнение (ЕС) ----/---- на Комисията от (дд/мм/гггг);]
б) е била свободна в продължение на 12 месеца от чума по говедата, треска от долината Рифт, чума по дребните преживни животни, шарка по овцете и козите, заразна плевропневмония по козите и епизоотична хеморагична болест, а в продължение на 6 месеца — от везикулозен стоматит;
в) в която през последните 12 месеца не е провеждана ваксинация срещу посочените в букви а) и б) болести и в която не е разрешен вносът на домашни чифтокопитни животни, ваксинирани срещу посочените болести;
(2) или [г) е била свободна в продължение на 24 месеца от болестта син език;]
(2) или [г) не е била свободна в продължение на 24 месеца от болестта син език, а животните са ваксинирани най-малко 60 дни преди датата на изпращане за Съюза с инактивирана ваксина срещу всички серотипове на болестта син език … (указва(т) се серотипът(овете)), които са били налични в изходната популация, както това се доказва от програмата за надзор (5) в зона с радиус 150 km около стопанството(ата) на произход, описано(и) в клетка I.11., а животните са все още в периода на имунитет, гарантиран от спецификациите на ваксината;]
(2) (3) или [г) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия от раждането си или най-малко 60 дни преди изпращането;]
(2) (3) или [г) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия най-малко 28 дни преди изпращането и показали отрицателна реакция при серологично изследване в съответствие с ръководството на OIE за откриване на антитела за болестта син език, извършено най-малко 28 дни след началото на периода на пребиваване;]
(2) (3) или [г) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия най-малко 14 дни преди изпращането и са показали отрицателна реакция при изследване с полимеразна верижна реакция (PCR) за болестта син език в съответствие с ръководството на OIE, извършено най-малко 14 дни след началото на периода на пребиваване;]
II.2.2. са пребивавали на територията, описана в точка II.2.1, от раждането си или най-малко през последните три месеца преди изпращането им за Съюза и не са влизали в контакт с внесени чифтокопитни животни през последните 30 дни;
II.2.3. са пребивавали от раждането си — или най-малко 40 дни преди изпращането им — в стопанството(ата), описано(и) в клетка I.11:
а) в което/които и в радиус от 150 km около което/които не е имало случай/огнище на епизоотична хеморагична болест през предходните 60 дни, и
б) в което/които и в радиус от 10 km около което/които не е имало случай/огнище на шап, чума по говедата, треска от долината Рифт, болестта син език, чума по дребните преживни животни, шарка по овцете и козите, заразна плевропневмония по козите и везикулозен стоматит през предходните 40 дни;
Част II: Удостоверяване
Текст на изображението
СТРАНА
Образец OVI-Y
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
II.2.4. не са животни, предназначени за умъртвяване в рамките на национална програма за ликвидиране на болести, и не са ваксинирани срещу болестите, посочени в точка II.2.1., букви а) и б);
II.2.5. са изпратени/са били изпратени (2) от стопанството(ата) на произход, без да са преминали през никакви пазари,
(2) или [директно за Съюза,]
(2) или [в официално одобрения събирателен център, описан в клетка I.13 и намиращ се в територията, описана в точка II.2.1.,]
и до изпращането им за Съюза:
а) не са влизали в контакт с други чифтокопитни животни, които не отговарят на здравните изисквания, описани в настоящия сертификат, и
б) не са били на място, където — или в радиус от 10 km около което — през предходните 30 дни е имало случай/огнище на някоя от болестите, посочени в точка II.2.1.;
II.2.6. от раждането си са били отглеждани постоянно в държава, в която са били изпълнени следните условия:
а) класическата скрейпи подлежи на задължително обявяване;
б) налице е система за осведоменост, надзор и мониторинг за класическа скрейпи;
в) животните от рода на овцете и козите, засегнати от класическа скрейпи, се умъртвяват и напълно се унищожават;
г) храненето на животни от рода на овцете и козите с месокостно брашно или пръжки с произход от преживни животни е забранено и забраната е била в сила за цялата държава за период поне от последните седем години;
II.2.7. всички транспортни средства или контейнери, в които са натоварени, са почистени и дезинфекцирани преди натоварването с официално одобрен дезинфектант;
II.2.8. са прегледани от официален ветеринарен лекар в рамките на 24 часа преди натоварването и не са показали клинични симптоми на болест;
II.2.9. са натоварени за изпращане за Съюза на (дд/мм/гггг) (4) в транспортните средства, описани в клетка I.15, които са почистени и дезинфекцирани преди натоварването с официално одобрен дезинфектант и са конструирани по такъв начин, че фекалии, урина, постеля или храна да не могат да се процедят или изпаднат от транспортното средство или контейнера по време на транспортирането.
II.3. Удостоверение за транспортиране на животните
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че животните, описани по-горе, са третирани преди и по време на натоварването съгласно съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 1/2005, и по-специално по отношение на поенето и храненето, и са в състояние да бъдат транспортирани по предвидения начин.
Бележки
Настоящият сертификат е предвиден за живи домашни животни от рода на овцете (Ovis aries) и домашни животни от рода на козите (Capra hircus), предназначени за незабавно клане след внос.
След вноса им животните трябва да бъдат отведени незабавно в кланицата по местоназначение, за да бъдат заклани в рамките на пет работни дни.
Част I:
— Клетка I.8: Вписва се кодът на територията, така както е посочен в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
— Клетка I.13: Събирателният център, ако има такъв, трябва да отговаря на условията за одобрение, така както са определени в част 5 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
— Клетка I.15: Посочва се регистрационен номер (железопътни вагони или контейнери и камиони), номер на полета (самолет) или име (кораб). В случай на разтоварване и повторно натоварване изпращачът трябва да уведоми входящия ГИВП на Съюза.
— Клетка I.19: Да се използва съответният код по ХС: 01.04.10 или 01.04.20.
Текст на изображението
СТРАНА
Образец OVI-Y
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
— Клетка I.23: За контейнери или кутии се попълват номерът на контейнера и номерът на пломбата (ако е приложимо).
— Клетка I.28: Система за идентификация: животните трябва да носят:
индивидуален номер, който позволява проследяването им до стопанството на произход. Посочват се идентификационната система (напр. маркировка, татуировка, тавриране, микрочип, транспондер) и частта от тялото на животното, върху която е поставена.
ушна марка, която съдържа кода по ISO на страната износител. Индивидуалният номер трябва да позволява проследяването им до стопанството на произход.
Видове: Избира се между „Ovis aries“ и „Capra hircus“, според случая.
Възраст: месеца.
Пол: (М = мъжки, Ж = женски, К = кастриран).
Част II:
(1) Вписва се кодът на територията, както е посочен в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
(2) Да се остави според случая.
(3) Само за територия, за която в част 1, графа 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „XIII“, което указва официален статут на сезонна свобода от болестта син език. В съответствие със Здравния кодекс за сухоземните животни на OIE периодът на сезонна свобода от болест се приема за незабавно приключил, ако текущите климатични данни от програмата за надзор показват по-ранно увеличаване на разпространението на възрастни насекоми от вида Culicoides.
(4) Дата на натоварване. Не се разрешава вносът на посочените животни, когато те са натоварени преди датата на разрешението за износ за Съюза от третата страна, територията или частта от нея, посочена в клетки I.7 и I.8, или през период, когато Съюзът е приел ограничителни мерки спрямо вноса на животни от посочената трета страна, територия или част от нея.
(5) Програма за надзор, както е определена в приложение I към Регламент (ЕО) № 1266/2007 на Комисията (ОВ L 283, 27.10.2007 г., стр. 37).
Официален ветеринарен лекар
Име (с главни букви): Квалификация и длъжност:
Дата: Подпис:
Печат:
“ |
v)
|
образецът на ветеринарен сертификат „RUM“ се заменя със следното:
„Образец RUM
Текст на изображението
СТРАНА:
Ветеринарен сертификат за ЕС
Част I: Данни за експедираната пратка
I.1. Изпращач
Име
Адрес
Teл.
I.2. Референтен номер на сертификата
I.2.a.
I.3. Централен компетентен орган
I.4. Местен компетентен орган
I.5. Получател
Име
Адрес
Пощенски код
Teл.
I.6.
I.7. Страна на произход
Код по ISO
I.8. Регион на произход
Код
I.9. Страна по местоназна-чение
Код по ISO
I.10. Регион по местоназначение
Код
I.11. Място на произход
Име Номер на одобрението
Адрес
I.12.
I.13. Място на товарене
Адрес Номер на одобрението
I.14. Дата на заминаване
I.15. Транспортно средство
Самолет Кораб жп вагон
ППС Друго
Идентификация
Документи за справка
I.16. Входящ ГИВП в ЕС
I.17. Номер(а) на CITES сертификата(ите)
I.18. Описание на стоките
I.19. Код на стоката (код по ХС)
I.20. Количество
I.21.
I.22. Брой опаковки
Текст на изображението
I.23. Номер на пломбата/контейнера
I.24.
I.25. Стоки със сертификат за:
Разплод Угояване Клане
I.26.
I.27. За внос или допускане в ЕС
I.28. Идентификация на стоките
Видове (научно наименование)
Система за идентификация
Идентификационен номер
Възраст
Пол
Текст на изображението
СТРАНА
Образец RUM
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
II.1 Удостоверение за общественото здраве
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че животните, описани в настоящия сертификат:
II.1.1. идват от стопанство, което не e било подложено на официална забрана поради здравни причини — през последните 42 дни в случай на бруцелоза и туберкулоза, през последните 30 дни в случай на антракс и през последните шест месеца в случай на бяс — и не са били в контакт с животни от стопанства, които не отговарят на тези условия;
II.1.2. не са получавали:
— никакви стилбенови или тиреостатични вещества,
— естрогенни, андрогенни, гестагенни или β-агонистични вещества за други цели, освен за терапевтично или зоотехническо третиране (по смисъла на Директива 96/22/ЕО);
II.2. Ветеринарно-санитарно удостоверение
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че описаните по-горе животни отговарят на следните изисквания:
II.2.1. идват от територия с код: (1), която към датата на издаване на настоящия сертификат:
а) е била свободна в продължение на 24 месеца от шап, 12 месеца от чума по говедата, треска от долината Рифт, заразна плевропневмония по говедата, заразен нодуларен дерматит, чума по дребните преживни животни, шарка по овцете и козите, заразна плевропневмония по козите и епизоотична хеморагична болест, и в продължение на 6 месеца от везикулозен стоматит;
б) в която през последните 12 месеца не е провеждана ваксинация срещу шап, чума по говедата, треска от долината Рифт, заразна плевропневмония по говедата, заразен нодуларен дерматит, чума по дребните преживни животни, шарка по овцете и козите, заразна плевропневмония по козите и епизоотична хеморагична болест, а през последните 24 месеца не е провеждана ваксинация срещу болестта син език, и в която не е разрешен вносът на чифтокопитни животни, ваксинирани срещу посочените болести;
(2) или [в) е била свободна в продължение на 24 месеца от болестта син език;]
(2) (6) или [в) е била свободна в продължение на 24 месеца от болестта син език, а животните са показали отрицателна реакция при серологично изследване за откриване на антитела на вируса на болестта син език и на епизоотична хеморагична болест, проведено на два пъти върху кръвни проби, взети в началото на периода на изолация/карантина и най-малко 28 дни след това, на (дд/мм/гггг) и на (дд/мм/гггг), втората от които трябва да е взета в рамките на 10 дни преди износа;]
(2) (9) или [в) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия от раждането си или най-малко 60 дни преди изпращането;]
(2) (9) или [в) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия най-малко 28 дни преди изпращането и показали отрицателна реакция при серологично изследване в съответствие с ръководството на OIE за откриване на антитела за болестта син език, извършено най-малко 28 дни след началото на периода на пребиваване;]
(2) (9) или [в) е сезонно свободна от болестта син език, като животните са били отглеждани по време на сезонно свободния период в сезонно свободната територия най-малко 14 дни преди изпращането и са показали отрицателна реакция при изследване с полимеразна верижна реакция (PCR) за болестта син език в съответствие с ръководството на OIE, извършено най-малко 14 дни след началото на периода на пребиваване;]
II.2.2. са пребивавали
(2) или [на територията, описана в точка II.2.1., от раждането си или най-малко през последните шест месеца преди изпращането им за Съюза и не са влизали в контакт с чифтокопитни животни, внесени на тази територия преди по-малко от шест месеца;]
Част II: Удостоверяване
Текст на изображението
СТРАНА
Образец RUM
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
(2) или в страната на изпращане най-малко 60 дни от влизането си, ако са животни от съответните видове, посочени в част 7 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 и са внесени директно съгласно условията, определени за всеки вид в част 7 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 от трета страна през период от по-малко от шест месеца преди натоварването им на кораб или самолет за Съюза, като при всички случаи са били отделени от други животни с различен здравен статус, след като са били пуснати в страната износител и преди износа им за Съюза (3);]
II.2.3. са пребивавали от раждането си — или най-малко 40 дни преди изпращането им — в стопанството/предприятието (2), описано в клетки I.11. и I.13.:
а) в което и в радиус от 150 km около което не е имало случай/огнище на болестта син език и епизоотична хеморагична болест през предходните 60 дни, и
б) в което и в радиус от 10 km около което не е имало случай/огнище на другите болести, посочени в точка II.2.1., през предходните 40 дни;
II.2.4. не са животни, предназначени за умъртвяване в рамките на национална програма за ликвидиране на болести, и не са ваксинирани срещу никоя от болестите, посочени в точка II.2.1, и те:
(2) (4) или [идват от стадо, което е признато за официално свободно от туберкулоза, и]
(2) (5) или са били подложени на интрадермален туберкулинов тест, показал отрицателен резултат, през последните 30 дни, и]
не са ваксинирани срещу бруцелоза и:
(2) (4) или [идват от стадо, което е признато за официално свободно от бруцелоза;]
(2) (5) или [са били подложени през последните 30 дни на серумен аглутинационен тест, показал титър на Brucella, по-нисък от 30 IU аглутинация на ml;]
(2) или [са кастрирани мъжки животни, без значение на каква възраст;]
II.2.5. доколкото ми е известно и според писмената декларация от собственика, животните:
а) не идват от стопанства/предприятия (2) и не са били в контакт с животни от стопанство/предприятие, където клинично е установено наличието на следните болести:
i) заразна агалактия при овцете или козите (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides „голяма колония“) през последните шест месеца,
ii) паратуберкулоза и казеозен лимфаденит през последните 12 месеца,
iii) белодробна аденоматоза през последните три години, и
iv) меди-висна по овцете или вирусен артрит-енцефалит при козите:
(2) или [през последните три години,]
(2) или [през последните 12 месеца, като всички заразени животни са били заклани, а останалите животни впоследствие са дали отрицателен резултат при две изследвания, проведени в интервал от най-малко шест месеца,]
б) са включени в официална система за нотификация на посочените болести, и
в) не са показвали клинични или други доказателства за туберкулоза и бруцелоза през трите години преди износа;
II.2.6. са изпратени от стопанството/предприятието, описано в клетки I.11 и I.13, директно за Съюза, като до изпращането им за Съюза:
а) не са влизали в контакт с други чифтокопитни животни, които не отговарят на здравните изисквания, описани в настоящия сертификат, и
б) не са били на място, където — или в радиус от 10 km около което — през предходните 30 дни е имало случай/огнище на някоя от болестите, посочени в точка II.2.1.;
Текст на изображението
СТРАНА
Образец RUM
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
II.2.7. всички транспортни средства или контейнери, в които са натоварени, са почистени и дезинфекцирани преди натоварването с официално одобрен дезинфектант;
II.2.8. са прегледани от официален ветеринарен лекар в рамките на 24 часа преди натоварването и не са показали клинични симптоми на болест;
II.2.9. са натоварени за изпращане за Съюза на (дд/мм/гггг) (7) в транспортните средства, описани в клетка I.15, които са почистени и дезинфекцирани преди натоварването с официално одобрен дезинфектант и са конструирани по такъв начин, че фекалии, урина, постеля или храна да не могат да се процедят или изпаднат от транспортното средство или контейнера по време на транспортирането.
II.3. Удостоверение за транспортиране на животните
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че животните, описани по-горе, са третирани преди и по време на натоварването съгласно съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 1/2005, и по-специално по отношение на поенето и храненето, и са в състояние да бъдат транспортирани по предвидения начин.
(2) (8) [II.4. Специални изисквания
II.4.1. Според официалната информация през последните 12 месеца не са регистрирани клинични или патологични доказателства за заразен ринотрахеит по говедата (ЗРГ) в стопанството/предприятието (2) на произход, посочено в клетки I.11. и I.13.;
II.4.2. животните, посочени в клетка I.28.:
а) са били изолирани в помещение, одобрено от компетентния орган, през последните 30 дни непосредствено преди изпращането за износ, и
б) са били подложени на серологично изследване за ЗРГ, проведено върху серуми, взети най-малко 21 дни след изолирането, и показало отрицателен резултат, като всички животни в изолация също са показали отрицателен резултат при това изследване, и
в) не са ваксинирани срещу ЗРГ;
(2) [II.4.3. (допълнителни изисквания и/или изследвания) ]]
Бележки
Настоящият сертификат е предвиден за живи животни от разред Чифтокопитни (без животни от рода на едрия рогат добитък (включително видовете Bubalus и Bison и техните кръстоски), Ovis aries, Capra hircus, Свине и Пекари) и от семействата Носорози и Слонове. Да се използва отделен сертификат за всеки вид.
След като бъдат внесени, животните трябва да бъдат отведени незабавно в стопанството по местоназначение, където остават за минимален период от 30 дни преди по-нататъшно движение извън стопанството, освен в случай на изпращане в кланица.
Част I:
— Клетка I.8: Вписва се кодът на територията, така както е посочен в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
— Клетка I.13: Събирателният център, ако има такъв, трябва да отговаря на условията за одобрение, така както са определени в част 5 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
— Клетка I.15: Посочва се регистрационен номер (железопътни вагони или контейнери и камиони), номер на полета (самолет) или име (кораб). В случай на разтоварване и повторно натоварване изпращачът трябва да уведоми входящия ГИВП на Съюза.
— Клетка I.19: Да се използва съответният код по ХС: 01.02, 01.04.10, 01.04.20 или 01.06.19.
— Клетка I.23: За контейнери или кутии се попълват номерът на контейнера и номерът на пломбата (ако е приложимо).
Текст на изображението
СТРАНА
Образец RUM
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
— Клетка I.28: Система за идентификация: Посочва се системата за идентификация (маркировка, татуировка, тавриране, микрочип, транспондер). Ушната марка включва кода ISO на страната износител. Индивидуалният номер трябва да позволява проследяването им до стопанството на произход.
Възраст: месеца.
Пол: (М = мъжки, Ж = женски, К = кастриран).
Видове: видът се избира сред тези, посочени за следните семейства:
Вилороги; Antilocapra spp.;
Кухороги: Addax spp., Aepyceros spp., Alcelaphus spp., Ammodorcas spp., Ammotragus spp., Antidorcas spp., Antilope spp., Boselaphus spp., Budorcas spp., Capra spp. (без Capra hircus), Cephalophus spp., Connochaetes spp., Damaliscus spp. (включително Beatragus), Dorcatragus spp., Gazella spp., Hemitragus spp., Hippotragus spp., Kobus spp., Litocranius spp., Madoqua spp., Naemorhedus spp. (включително Nemorhaedus и Capricornis), Neotragus spp., Oreamnos spp., Oreotragus spp., Oryx spp., Ourebia spp., Ovibos spp., Ovis spp. (без Ovis aries), Pantholops spp., Pelea spp., Procapra spp., Pseudois spp., Pseudoryx spp., Raphicerus spp., Redunca spp., Rupicapra spp., Saiga spp., Sigmoceros-Alecelaphus spp., Sylvicapra spp., Syncerus spp., Taurotragus spp., Tetracerus spp., Tragelaphus spp. (включително Boocerus).
Камили: Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp.
Плътнороги: Alces spp., Axis-Hyelaphus spp., Blastocerus spp., Capreolus spp., Cervus-Rucervus spp., Dama spp., Elaphurus spp., Hippocamelus spp., Hydropotes spp., Mazama spp., Megamuntiacus spp., Muntiacus spp., Odocoileus spp., Ozotoceros spp., Pudu spp., Rangifer spp.
Жирафови: Giraffa spp., Okapia spp.
Хипопотамови: Hexaprotodon-Choeropsis spp., Hippopotamus spp.,
Кабаргови: Moschus spp.
Мишевидни елени: Hyemoschus spp., Tragulus-Moschiola spp.
Носорози: Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp.
Слонове: Elephas spp., Loxodonta spp., което е подходящо.
Част II:
(1) Вписва се кодът на територията, както е посочен в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
(2) Да се остави според случая.
(3) В този случай здравният сертификат трябва да бъде придружен от официалния документ относно карантината и условията за изследванията, посочени в част 2 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 (образец „CAM“).
(4) Официално свободни от туберкулоза/бруцелоза региони или стада, признати за отговарящи на изискванията, установени в приложение A към Директива 64/432/ЕИО и за които в част 1, графа 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „VII“ по отношение на туберкулоза и с „VIII“ по отношение на бруцелоза.
(5) Изследвания, проведени в съответствие с протоколите за съответната болест, описани в част 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010. Въпреки това резултатът от туберкулиновата проба се смята за положителен, ако се наблюдава удебеление на кожната гънка с 2 mm или повече или клинични признаци като оток, ексудация, некроза, болка и/или възпаление.
(6) Допълнителни гаранции, които се предоставят при необходимост, ако в част 1, графа 5 „ДГ“ от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „A“. Изследвания за болестта син език и за епизоотична хеморагична болест в съответствие с част 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010.
Текст на изображението
СТРАНА
Образец RUM
II. Здравна информация
II.a. Референтен номер на сертификата
II.б.
(7) Дата на натоварване. Не се разрешава вносът на посочените животни, когато те са натоварени преди датата на разрешението за износ за Съюза от третата страна, територията или частта от нея, посочена в клетки I.7 и I.8, или през период, когато Съюзът е приел ограничителни мерки спрямо вноса на животни от посочената трета страна, територия или част от нея.
(8) Когато се изисква от държавата членка по местоназначение.
(9) Само за територия, за която в част 1, графа 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е посочено „XIII“, което указва официален статут на сезонна свобода от болестта син език. В съответствие със Здравния кодекс за сухоземните животни на OIE периодът на сезонна свобода от болест се приема за незабавно приключил, ако текущите климатични данни от програмата за надзор показват по-ранно увеличаване на разпространението на възрастни насекоми от вида Culicoides.
Официален ветеринарен лекар
Име (с главни букви): Квалификация и длъжност:
Дата: Подпис:
Печат:
“ |
|
|