This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2345
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2345 of 15 December 2015 amending Regulation (EC) No 1235/2008 laying down detailed rules for implementation of Council Regulation (EC) No 834/2007 as regards the arrangements for imports of organic products from third countries (Text with EEA relevance)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2345 на Комисията от 15 декември 2015 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (Текст от значение за ЕИП)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2345 на Комисията от 15 декември 2015 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (Текст от значение за ЕИП)
OB L 330, 16.12.2015, p. 29–42
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; заключение отменено от 32021R2306
16.12.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 330/29 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2345 НА КОМИСИЯТА
от 15 декември 2015 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (1), и по-специално член 33, параграфи 2 и 3 и член 38, буква г) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията (2) се съдържа списък на третите държави, чиито системи за производство и мерки за контрол на биологичното производство на земеделски продукти се признават за равностойни на определените в Регламент (ЕО) № 834/2007. |
(2) |
Според информацията, предоставена от Коста Рика, Тунис, Съединените щати и Република Корея, наименованието на контролния орган „BCS Öko-Garantie GmbH“ е променено на „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH“. |
(3) |
Според информацията, предоставена от Аржентина, интернет адресът на контролния орган „Letis SA“ е променен. |
(4) |
Според информацията, предоставена от Австралия, интернет адресът на компетентния орган е променен. Освен това надзорният орган „AQIS“ е прекратил дейността си и вече не следва да бъде включен в списъка от приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008. |
(5) |
Според информацията, предоставена от Канада, контролният орган „SAI Global Certification Services Limited“ е прекратил дейността си и вече не следва да бъде включен в приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008. Освен това в посоченото приложение следва да бъде включен нов контролен орган —„TransCanada Organic Certification Services (TCO Cert)“. |
(6) |
Според информацията, предоставена от Коста Рика, интернет адресът на надзорния орган „Servicio Fitosanitario del Estado“ е променен. |
(7) |
Според информацията, предоставена от Индия, индийският компетентен орган е оттеглил признаването, което е предоставил на „Biocert India Pvt. Ltd, Indore“ и „TUV India Pvt. Ltd“, и тези контролни органи вече не следва да бъдат включени в списъка от приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008. Освен това индийският компетентен орган е признал три контролни органа, които следва да бъдат добавени към списъка в посоченото приложение — „Odisha State Organic Certification Agency“, „Gujarat Organic Products Certification Agency“ и „Uttar Pradesh State Organic Certification Agency“. |
(8) |
Според информацията, предоставена от Япония, е променено наименованието на компетентен орган. |
(9) |
Според информацията, предоставена от Тунис, интернет адресът на компетентния орган е променен. |
(10) |
Според информацията, предоставена от Съединените щати, наименованието на контролния орган „Department of Plant Industry“ е променено на „Clemson University“, наименованието на контролния орган „Indiana Certified Organic LLC“ е променено на „Ecocert ICO, LLC“, наименованието на контролния орган „Marin County“ е променено на „Marin Organic Certified Agriculture“, а наименованието на контролния орган „OIA North America, LLC“ е променено на „Americert International (AI)“. Освен това контролният орган „Organic National & International Certifiers (ON&IC)“ е прекратил дейността си и вече не следва да бъде включен в списъка от приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008. |
(11) |
Според информацията, предоставена от Република Корея, корейският компетентен орган е признал още два контролни органа, които следва да бъдат добавени към списъка в приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 — „Neo environmentally-friendly“ и „Green Environmentally-Friendly certification center“. |
(12) |
В приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се съдържа списък на контролните и надзорните органи, които са компетентни да извършват контрол и да издават сертификати в трети държави за целите на равностойността. |
(13) |
В член 33, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 834/2007 се предвижда, че за продуктите, които не са внесени по член 32 и не са внесени от трета държава, призната в съответствие с член 33, параграф 2 от посочения регламент, Комисията може да признае контролни органи, компетентни да изпълняват задачите за целите на вноса на продукти с равностойни гаранции. Затова в член 10, параграф 2, буква б) и член 10, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1235/2008 се предвижда, че не може да бъде признат надзорен или контролен орган за продукт, който е с произход от трета държава, включена в списъка с признати трети държави от приложение III към посочения регламент, и спада към продуктова категория, за която съответната трета държава е призната. |
(14) |
Тъй като Канада и Япония са признати трети държави в съответствие с член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007 и са включени в списъка за продуктова категория A от приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008, се оказва, че посочените разпоредби не са били адекватно спазвани в миналото по отношение на признаването на следните контролни органи, включени в списъка от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 за продуктите, които са с произход от Канада и от Япония и спадат към продуктова категория A: „CCOF Certification Services“, „IMOswiss AG“, „International Certification Services, Inc.“, „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“, „Japan Organic and Natural Foods Association“, „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH“, „Organic crop improvement association“ и „Quality Assurance International“. |
(15) |
Комисията се свърза със съответните контролни органи, за да ги уведоми за намерението си да оттегли признаването на Канада и Япония по отношение на продуктова категория A. Комисията разгледа внимателно получените коментари. |
(16) |
„Afrisco Certified Organic, CC“ уведоми Комисията, че е прекратил дейността си по сертифициране във всички трети държави, за които е бил признат, и вече не следва да бъде включен в списъка от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008. |
(17) |
Комисията получи и разгледа искане от „Agreco R.F. Göderz GmbH“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на получената информация Комисията стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на предоставеното от нея признаване да бъде разширен, така че за продуктовите категории A и D да обхване също Русия, а за продуктовата категория D — Боливия, Босна и Херцеговина, Доминиканската република, Еквадор, Египет, Грузия, Индонезия, Казахстан, Киргизстан, Мадагаскар, Черна гора, Перу, Сърбия, Танзания, Тайланд, Того, Туркменистан, Узбекистан и Венецуела. |
(18) |
Комисията получи и разгледа искане от „Australia Certified Organic“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на получената информация Комисията стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на предоставеното от нея признаване да бъде разширен, така че за продуктовата категория B да обхване също Китай и Вануату, а за продуктовата категория D — островите Кук. |
(19) |
Комисията получи и разгледа искане от „Bio.inspecta AG“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на информацията Комисията стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на предоставеното от нея признаване да бъде разширен, така че за продуктовите категории A и D да обхване също Босна и Херцеговина, Мароко и Обединените арабски емирства. |
(20) |
Комисията получи и разгледа искане от „Bureau Veritas Certification France SAS“ за включване в списъка от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008. Въз основа на получената информация е достигнато до заключението, че е обосновано признаването на „Bureau Veritas Certification France SAS“ за продуктовите категории A и D в Мадагаскар, Мавриций, Монако, Мароко и Никарагуа, за продуктовата категория C — в Мадагаскар и Никарагуа, и за продуктовата категория E — в Мавриций. |
(21) |
Комисията получи и разгледа искане от „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на получената информация Комисията стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на предоставеното от нея признаване да бъде разширен, така че за продуктовите категории A и D да обхване също Демократична република Конго, Черна гора, Непал, окупираните палестински територии и Пакистан, за продуктовите категории A, B и D — Камерун и Нигерия, а за продуктовата категория C — Китай и Тайван. |
(22) |
Комисията получи и разгледа искане от „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на получената информация Комисията стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на предоставеното от нея признаване да бъде разширен, така че за продуктовата категория D да обхване също Колумбия. |
(23) |
Комисията получи и разгледа искане от „Control Union Certifications“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на получената информация Комисията стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на предоставеното от нея признаване да бъде разширен, така че за продуктовите категории A, D и F да обхване също Бенин, Ботсуана, Камерун, Куба, Кюрасао, Хаити, Кения, Лесото, Малави, Монголия, Мароко, Намибия, Сенегал, Суринам, Свазиленд, Тайван, Того и Зимбабве, за продуктовите категории A, B, C, D, E и F — Армения и Казахстан, а за продуктовите категории A, B, C, D и F — Ирак. |
(24) |
„Doalnara Certified Organic Korea, LLC“ уведоми Комисията, че е прекратил дейността си по сертифициране в Република Корея — единствената трета държава, за която е бил признат, и вече не следва да бъде включен в списъка от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008. |
(25) |
Комисията получи и разгледа искане от „Ecocert SA“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на получената информация Комисията стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на предоставеното от нея признаване да бъде разширен, така че за продуктовата категория A да обхване също Ботсуана, за продуктовите категории A и D — Армения, Белиз, Кабо Верде, Централноафриканската република, Конго (Бразавил), Демократична република Конго, Ел Салвадор, Екваториална Гвинея, Грузия, Гвинея Бисау, Хондурас, Хонконг, Либерия, Мавритания, Мианмар/Бирма, Никарагуа, Панама, Самоа, Сейшелските острови, Сингапур, Шри Ланка, Суринам, Таджикистан, Източен Тимор и Венецуела, за продуктовите категории A, B и D — Афганистан и Сиера Леоне, за продуктовите категории A, D и E — Туркменистан, за продуктовата категория B — Бенин, Камерун, Колумбия, Кот д'Ивоар, Еквадор, Индонезия, Монако, Филипините, Сърбия, Тунис, Виетнам и Замбия, за продуктовата категория C — Република Корея, за продуктовата категория D — Чад, Етиопия, Монголия, Намибия, Нигер, Нигерия, Пакистан и Вануату, за продуктовата категория E — Индия, Киргизстан, Мароко, Сирия, Тайланд и Уругвай, за продуктовите категории B и E — Кения, Парагвай и Уганда, за продуктовите категории B, D и E — Украйна, за продуктовите категории B, E и F — Буркина Фасо, Мексико и Перу, за продуктовите категории D и E — Казахстан, Русия и Узбекистан, и за продуктовите категории E и F — Мадагаскар. |
(26) |
Комисията получи и разгледа искане от „IMO Control Latinoamérica Ltda.“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на получената информация Комисията стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на предоставеното от нея признаване да бъде разширен, така че за продуктовите категории А и D да обхване също Белиз. Освен това „IMO Control Latinoamérica Ltda.“ уведоми Комисията, че е променил своя интернет адрес. |
(27) |
Комисията получи и разгледа искане от „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на получената информация Комисията стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на предоставеното от нея признаване да бъде разширен, така че за продуктовите категории A и D да обхване също Гамбия, Либерия, Пакистан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, за продуктовите категории A, D и Е — Казахстан, за продуктовата категория B — Гватемала, Киргизстан, Перу и Русия, и за продуктовата категория E — Обединените арабски емирства. |
(28) |
Комисията получи и разгледа искане от „Mayacert“ за включване в списъка от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008. Въз основа на получената информация е достигнато до заключението, че е обосновано признаването на „Mayacert“ за продуктовите категории A, B и D в Мексико, за продуктовите категории A и D — в Гватемала, Хондурас и Никарагуа, и за продуктовата категория D — в Колумбия, Доминиканската република и Ел Салвадор. |
(29) |
„Onecert, Inc.“ уведоми Комисията, че името му е променено на „OneCert International PVT Ltd.“„Onecert, Inc.“ уведоми също за промяна на адреса си. |
(30) |
Комисията получи и разгледа искане от „Organic Standard“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на получената информация Комисията стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на предоставеното от нея признаване да бъде разширен, така че за продуктовите категории A и D да обхване също Таджикистан, а за продуктовата категория E — Казахстан и Русия. |
(31) |
Комисията получи и разгледа искане от „Organización Internacional Agropecuaria“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на получената информация Комисията стигна до заключението, че е обосновано географският обхват на предоставеното от нея признаване да бъде разширен, така че за продуктовите категории А и D да обхване също Чили, Еквадор и Перу. |
(32) |
Комисията получи и разгледа искане от „ORSER“ за включване в списъка от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008. Въз основа на получената информация е достигнато до заключението, че е обосновано признаването на „ORSER“ за продуктовите категории A и D в Турция. |
(33) |
Комисията получи и разгледа искане от „Overseas Merchandising Inspection Co. Ltd.“ за включване в списъка от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 за продуктовата категория D в Япония. Както бе посочено в съображение 13, съгласно член 10, параграф 2, буква б) и член 10, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1235/2008 не може да бъде признат надзорен или контролен орган за продукт, който е с произход от трета държава, включена в списъка с признати трети държави от приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008, и спада към категория, за която третата държава е призната. Япония е призната като трета държава в съответствие с член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007 и е включена в списъка от посоченото приложение за продуктовата категория D. Тъй като обаче това признаване не обхваща всички съставки, които могат законно да се внасят и преработват в Япония, е целесъобразно да бъдат признати контролни органи за преработените продукти, които не са обхванати от признаването на Япония за продуктовата категория D, включени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008, за да не се допусне да не могат да се внасят в Съюза продукти с произход от Япония, преработвани със съставки, които могат законно да се внасят в Япония, но не са обхванати от признаването, посочено в същото приложение. Въз основа на получената информация е достигнато до заключението, че е обосновано да се признае „Overseas Merchandising Inspection Co., Ltd.“ в Япония за продуктовата категория D, с изключение на вино, по отношение на продуктите, които не са обхванати от признаването по член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007, включени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008. |
(34) |
Комисията получи и разгледа искане от „QC&I“ за изменение на неговите спецификации. Въз основа на получената информация Комисията стигна до заключението, че е обосновано обхватът на предоставеното от нея признаване за продуктовата категория D да бъде разширен, така че да обхваща и вино. |
(35) |
Комисията получи и разгледа искане от „Quality Partner“ за включване в списъка от приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008. Въз основа на получената информация е достигнато до заключението, че е обосновано признаването на „Quality Partner“ за продуктовите категории C и D в Индонезия. |
(36) |
Поради това приложения III и IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 следва да бъдат съответно изменени. |
(37) |
За да се даде възможност на контролните органи, засегнати от оттеглянето на признаването на Канада и Япония по отношение на продуктовата категория A, да вземат необходимите мерки за адаптиране на стопанските си отношения към новата ситуация, съответните изменения на приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 следва да се прилагат 6 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент. |
(38) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по биологично производство, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:
1) |
Приложение III се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент. |
2) |
Приложение IV се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Точки 6, 13, 14, 15 и 16, точка 17, буква г) и точки 20 и 25 от приложение II се прилагат 6 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 15 декември 2015 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията от 8 декември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 25).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:
1) |
В точка 5 от вписването, отнасящо се до Аржентина, интернет адресът на контролния орган „Letis SA“ се заменя с „www.letis.org“. |
2) |
Вписването, отнасящо се до Австралия, се изменя, както следва:
|
3) |
Във вписването, отнасящо се до Канада, точка 5 се изменя, както следва:
|
4) |
Във вписването, отнасящо се до Коста Рика, точка 5 се изменя, както следва:
|
5) |
Във вписването, отнасящо се до Индия, точка 5 се изменя, както следва:
|
6) |
Във вписването, отнасящо се до Япония, точка 4 се заменя със следното:
|
7) |
Вписването, отнасящо се до Тунис, се изменя, както следва:
|
8) |
Във вписването, отнасящо се до Съединените щати, точка 5 се изменя, както следва:
|
9) |
Във вписването, отнасящо се до Република Корея, точка 5 се изменя, както следва:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Приложение IV към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:
1) |
Цялото вписване, отнасящо се до „Afrisco Certified Organic, CC“, се заличава. |
2) |
Във вписването, отнасящо се до „Agreco R.F. Göderz GmbH“, точка 3 се изменя, както следва:
|
3) |
Във вписването, отнасящо се до „Australian Certified Organic“, точка 3 се изменя, както следва:
|
4) |
В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Bio.inspecta AG“, се вмъкват следните редове в необходимата последователност:
|
5) |
След вписването, отнасящо се до „Bolicert Ltd“, се въвежда следното ново вписване: „„Bureau Veritas Certification France SAS“
|
6) |
В точка 3 от вписването, отнасящо се до „CCOF Certification Services“, в реда, отнасящ се до Канада, се заличава кръстчето в колона A. |
7) |
Във вписването, отнасящо се до „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“, точка 3 се изменя, както следва:
|
8) |
В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“, в реда, отнасящ се до Колумбия, се добавя кръстче в колона D. |
9) |
В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Control Union Certifications“, се вмъкват следните редове в необходимата последователност:
|
10) |
Цялото вписване, отнасящо се до „Doalnara Certified Organic Korea, LLC“, се заличава. |
11) |
Във вписването, отнасящо се до „Ecocert SA“, точка 3 се изменя, както следва:
|
12) |
Вписването, отнасящо се до „IMO Control Latinoamérica Ltda.“, се изменя, както следва:
|
13) |
В точка 3 от вписването, отнасящо се до „IMOswiss AG“, в редовете, отнасящи се до Канада и Япония, се заличава кръстчето в колона A. |
14) |
В точка 3 от вписването, отнасящо се до „International Certification Services, Inc.“, в реда, отнасящ се до Канада, се заличава кръстчето в колона A. |
15) |
В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“, в реда, отнасящ се до Япония, се заличава кръстчето в колона A. |
16) |
В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Japan Organic and Natural Foods Association“, в реда, отнасящ се до Япония, се заличава кръстчето в колона A. |
17) |
Във вписването, отнасящо се до „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH“, точка 3 се изменя, както следва:
|
18) |
След вписването, отнасящо се до „Letis S.A.“, се вмъква следното ново вписване: „„Mayacert“
|
19) |
Във вписването, отнасящо се до „Onecert, Inc.“, заглавието и точка 1 се заменят със следното: „„OneCert International PVT Ltd.“
|
20) |
В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Organic crop improvement association“, в редовете, отнасящи се до Канада и Япония, се заличава кръстчето в колона A. |
21) |
Във вписването, отнасящо се до „Organic Standard“, точка 3 се изменя, както следва:
|
22) |
В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Organización Internacional Agropecuaria“, се вмъкват следните редове в необходимата последователност:
|
23) |
След вписването, отнасящо се до „Organska Kontrola“, се вмъкват следните нови вписвания: „„ORSER“
„Overseas Merchandising Inspection Co., Ltd.“
|
24) |
Във вписването, отнасящо се до „QC&I GmbH“, точка 4 се заменя със следното:
|
25) |
В точка 3 от вписването, отнасящо се до „Quality Assurance International“, в реда, отнасящ се до Канада, се заличава кръстчето в колона A. |
26) |
След вписването, отнасящо се до „Quality Assurance International“, се вмъква следното ново вписване: „„Quality Partner“
|