EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R1005

Регламент (ЕС) 2015/1005 на Комисията от 25 юни 2015 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1881/2006 по отношение на максимално допустимите количества олово в някои храни (Текст от значение за ЕИП)

OB L 161, 26.6.2015, p. 9–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2023; заключение отменено от 32023R0915

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1005/oj

26.6.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 161/9


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/1005 НА КОМИСИЯТА

от 25 юни 2015 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1881/2006 по отношение на максимално допустимите количества олово в някои храни

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 315/93 на Съвета от 8 февруари 1993 г. за установяване на общностни процедури относно замърсителите в храните (1), и по-специално член 2, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията (2) се определят максимално допустимите количества на някои замърсители в храните.

(2)

На 18 март 2010 г. Експертната група по замърсителите в хранителната верига (експертната група CONTAM) към Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) прие становище относно оловото в храните (3). Експертната група CONTAM посочи невротоксичността за развиващия се организъм при малки деца и сърдечно-съдовите заболявания и нефротоксичността при възрастни като възможни съществени неблагоприятни последици от оловото, на които да се основе оценката на риска. Групата посочи също така, че е достатъчно да се защитят децата и жените в детеродна възраст срещу потенциалния риск от последици за развитието на нервната система, за да бъде защитено цялото население срещу другите неблагоприятни последици на оловото. Поради това е целесъобразно да се намали експозицията на олово чрез храната, като се понижат съществуващите максимално допустими количества и се установят допълнителни максимално допустими количества за олово в съответните стоки.

(3)

Вече съществуват максимално допустими количества по отношение на храните за кърмачета и преходните храни. За да се гарантира и за в бъдеще, че продължава да намалява експозицията на кърмачета и малки деца чрез храната, следва да бъдат понижени съществуващите максимално допустими количества и да бъдат определени нови такива за преработени храни на зърнена основа и детски храни за кърмачета и малки деца, храни за специални медицински цели за кърмачета и малки деца, както и за напитки, които се консумират широко от тази уязвима група потребители.

(4)

Нови данни за наличието на олово показват, че някои от съществуващите изключения от приложимите по подразбиране максимално допустими количества вече не са необходими, тъй като приложимите по подразбиране максимално допустими количества могат да бъдат спазени чрез прилагането на добри практики, или че е възможно да бъдат постигнати по-ниски максимално допустими количества. Поради това вече не са необходими специални максимално допустими количества за зеленчуци от рода на зелето, различни от листно зеле, пресни бобови, повечето ягодови и дребни плодове, а съществуващите максимално допустими количества за главоногите, повечето плодни зеленчуци, повечето плодови сокове, вино и ароматизирано вино следва да бъдат понижени.

(5)

Трудно е спазването на действащите максимално допустими количества за козя брада. Тъй като консумацията на тази стока е ограничена и въздействието върху експозицията на човека е пренебрежимо, е целесъобразно максимално допустимите количества олово за козя брада да бъдат увеличени.

(6)

Вследствие на спорадично установени високи нива на олово в меда държавите членки са предприели действия по прилагане на различни максимално допустими количества за олово. Разликите в приетите от държавите членки правила могат да затруднят функционирането на общия пазар, поради което следва да се определи хармонизирано максимално допустимо количество олово в меда.

(7)

Тъй като консумацията на чай и билкови настойки може да бъде важен фактор за експозицията чрез храната, следва да бъде определено максимално допустимо количество и за тези стоки. Ако обаче липсват данни за сушените чаени листа и изсушените части от други растения за приготвяне на билкови настойки, които да позволят определянето на такова максимално равнище, с оглед на евентуалното определяне на специални максимално допустими количества в бъдеще следва да бъдат събирани данни за наличието.

(8)

Законодателството по отношение на преработените храни на зърнена основа, детските храни за кърмачета и малки деца и диетичните храни за специални медицински цели беше заменено, което налага промени в някои бележки под линия.

(9)

На държавите членки и стопанските субекти в хранителната промишленост следва да се даде време да се приспособят към новите максимално допустими количества, определени с настоящия регламент. Поради това датата на прилагане на максимално допустимите количества олово следва да бъде отложена.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложението към Регламент (ЕО) № 1881/2006 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Максимално допустимите количества олово, определени в приложението към Регламент (ЕО) № 1881/2006, изменен с настоящия регламент, се прилагат от 1 януари 2016 г. Храните, които не съответстват на тези максимално допустими количества и които са законно пуснати на пазара преди 1 януари 2016 г., могат да продължат да бъдат продавани и след тази дата до изтичане на срока им на минимална трайност или на срока им на годност.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 25 юни 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 37, 13.2.1993 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията от 19 декември 2006 г. за определяне на максимално допустимите количества на някои замърсители в храните (ОВ L 364, 20.12.2006 г., стр. 5).

(3)  Експертна група на ЕОБХ по замърсителите в хранителната верига (CONTAM); „Scientific Opinion on Lead in Food“ („Научно становище относно наличието на олово в храните“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2010; 8(4):1570.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Регламент (ЕО) № 1881/2006 се изменя, както следва:

1)

Подраздел 3.1 (Олово) се заменя със следното:

„3.1

Олово

 

3.1.1

Сурово мляко (6), топлинно обработено мляко и мляко за производство на млечни продукти

0,020

3.1.2

Храни за кърмачета и преходни храни,

 

 

предлагани на пазара в прахообразна форма (8) (29)

0,050

 

предлагани на пазара в течна форма (8) (29)

0,010

3.1.3

Преработени храни на зърнена основа и детски храни за кърмачета и малки деца (3) (29), различни от упоменатите в точка 3.1.5

0,050

3.1.4

Храни за специални медицински цели (9), предназначени специално за кърмачета и малки деца,

 

 

предлагани на пазара в прахообразна форма (29)

0,050

 

предлагани на пазара в течна форма (29)

0,010

3.1.5

Напитки за кърмачета и малки деца, етикетирани и продавани като такива, различни от упоменатите в точки 3.1.2 и 3.1.4,

 

 

продавани като течности или предназначени да бъдат реконституирани съгласно указанията на производителя, включително плодови сокове (4)

0,030

 

предназначени да бъдат приготвени чрез запарване или декокция (29)

1,50

3.1.6

Месо от говеда, овце, свине и домашни птици (с изключение на карантия) (6)

0,10

3.1.7

Карантия от говеда, овце, свине и домашни птици (6)

0,50

3.1.8

Мускулно месо от риба (24) (25)

0,30

3.1.9

Главоноги (52)

0,30

3.1.10

Ракообразни (26) (44)

0,50

3.1.11

Двучерупчести мекотели (26)

1,50

3.1.12

Зърнени храни и варива

0,20

3.1.13

Зеленчуци, с изключение на листно зеле, козя брада, листни зеленчуци и пресни подправки, гъби, морски водорасли и плодни зеленчуци (27) (53)

0,10

3.1.14

Листно зеле, козя брада, листни зеленчуци, с изключение на пресни подправки, и следните гъби: Agaricus bisporus (двуспорова печурка), Pleurotus ostreatus (гъба кладница), Lentinula edodes (гъба Шиитаке) (27)

0,30

3.1.15

Плодни зеленчуци

 

 

сладка царевица (27)

0,10

 

различни от сладката царевица (27)

0,05

3.1.16

Плодове, с изключение на червени боровинки, френско грозде, плодове на бъз и кумарка (27)

0,10

3.1.17

Червени боровинки, френско грозде, плодове на бъз и кумарка (27)

0,20

3.1.18

Мазнини и масла, включително млечна мазнина

0,10

3.1.19

Плодови сокове, плодови сокове на базата на концентрат и плодови нектари

 

 

единствено от горски и други малки плодове (14)

0,05

 

от плодове, различни от горски и други малки плодове (14)

0,03

3.1.20

Вино (включително газирани вина, с изключение на ликьорни вина), ябълково вино, вино от круши и плодово вино (11)

 

 

продукти, произведени от плодове от реколти 2001—2015 г.

0,20

 

продукти, произведени от плодове от реколта 2016 г. и след това

0,15

3.1.21

Ароматизирано вино, ароматизирани напитки на винена основа и ароматизирани коктейли на винена основа (13)

 

 

продукти, произведени от плодове от реколти 2001—2015 г.

0,20

 

продукти, произведени от плодове от реколта 2016 г. и след това

0,15

3.1.22

Хранителни добавки (39)

3,0

3.1.23

Мед

0,10“

2)

Бележка под линия 3 се заменя със следната бележка под линия:

„(3)

Храните, изброени в настоящата категория съгласно определенията в Регламент (ЕС) № 609/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. относно храните, предназначени за кърмачета и малки деца, храните за специални медицински цели и заместителите на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло и за отмяна на Директива 92/52/ЕИО на Съвета, директиви 96/8/ЕО, 1999/21/ЕО, 2006/125/ЕО и 2006/141/ЕО на Комисията, Директива 2009/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и регламенти (ЕО) № 41/2009 и (ЕО) № 953/2009 на Комисията (ОВ L 181, 29.6.2013 г., стр. 35).“

3)

Бележки под линия 8 и 9 се заличават. Позоваванията на бележки под линия 8 и 9 се заменят с позоваване на бележка под линия 3.

4)

Бележка под линия 11 се заменя със следната бележка под линия:

„(11)

Вино и газирани вина съгласно определението в Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).“

5)

Бележка под линия 13 се заменя със следната бележка под линия:

„(13)

Храните, изброени в настоящата категория съгласно определенията в Регламент (ЕС) № 251/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за определяне, описание, представяне, етикетиране и правна закрила на географските указания на ароматизирани лозаро-винарски продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1601/91 на Съвета (ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 14).

Максимално допустимото количество на ОТА, приложимо към тези напитки, е функция на съотношението на виното и/или гроздовата мъст, налични в крайния продукт.“

6)

Бележка под линия 16 се заменя със следната бележка под линия:

„(16)

Кърмачета и малки деца съгласно определението в Регламент (ЕС) № 609/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. относно храните, предназначени за кърмачета и малки деца, храните за специални медицински цели и заместителите на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло и за отмяна на Директива 92/52/ЕИО на Съвета, директиви 96/8/ЕО, 1999/21/ЕО, 2006/125/ЕО и 2006/141/ЕО на Комисията, Директива 2009/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и регламенти (ЕО) № 41/2009 и (ЕО) № 953/2009 на Комисията (ОВ L 181, 29.6.2013 г., стр. 35).“

7)

Бележка под линия 28 се заличава.

8)

Бележка под линия 44 се заменя със следната бележка под линия:

„(44)

Мускулно месо от крайници и корем. Главогръдът на ракообразните не попада в обхвата на настоящото определение. За крабове и крабоподобни ракообразни (Brachyura и Anomura): мускулно месо от крайници.“

9)

Добавят се следните бележки под линия 52 и 53:

„(52)

Максимално допустимото количество се прилага за животното във вида, в който се продава, без вътрешностите.

(53)

Максимално допустимото количество за картофите се отнася за белени картофи.“


Top