This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015L1787
Commission Directive (EU) 2015/1787 of 6 October 2015 amending Annexes II and III to Council Directive 98/83/EC on the quality of water intended for human consumption
Директива (ЕС) 2015/1787 на Комисията от 6 октомври 2015 година за изменение на приложение II и приложение III към Директива 98/83/ЕО относно качеството на водите, предназначени за консумация от човека
Директива (ЕС) 2015/1787 на Комисията от 6 октомври 2015 година за изменение на приложение II и приложение III към Директива 98/83/ЕО относно качеството на водите, предназначени за консумация от човека
OB L 260, 7.10.2015, p. 6–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 12/01/2023; отменен от 32020L2184
7.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 260/6 |
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2015/1787 НА КОМИСИЯТА
от 6 октомври 2015 година
за изменение на приложение II и приложение III към Директива 98/83/ЕО относно качеството на водите, предназначени за консумация от човека
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 98/83/ЕО на Съвета от 3 ноември 1998 г. относно качеството на водите, предназначени за консумация от човека (1), и по-специално член 11, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
В приложение II и приложение III към Директива 98/83/ЕО са определени минималните изисквания към програмите за мониторинг на всички води, предназначени за консумация от човека и спецификациите за метода за анализ на различните параметри. |
(2) |
Спецификациите в горепосочените приложение II и приложение III следва да бъдат актуализирани в съответствие с научно-техническия прогрес, както и за да се осигури съгласуваност със законодателството на Съюза. |
(3) |
В приложение II към Директива 98/83/ЕО е дадена възможност за известна гъвкавост при извършването на периодичен мониторинг (audit monitoring) и постоянен мониторинг (check monitoring), като е разрешено при някои обстоятелства пробовземането да е с по-малка честота. Необходимо е конкретните условия за извършване на мониторинг на параметрите при съответни подходящи честоти, както и наборът от техники за мониторинг да бъдат изяснени във връзка с научно-техническия прогрес. |
(4) |
През 2004 г. Световната здравна организация разработи подход за планове за безопасност на водата, който се основава на принципите за управление на риска, формулирани в нейните Насоки за качеството на питейната вода (2). Тези насоки, заедно със стандарт EN 15975-2, отнасящ се за безопасността при водоснабдяването с питейна вода, са международно признати принципи, на които се основават добиването, разпределението, мониторингът и анализът на питейната вода. Поради това приложение II следва да бъде приведено в съответствие с най-новите актуализации на тези принципи. |
(5) |
За да се контролират рисковете за човешкото здраве, програмите за мониторинг следва да осигуряват наличие на мерки по цялата водоснабдителна верига, както и разглеждане на информация от водните тела, използвани за черпене на питейна вода. Общите задължения за прилагане на програми за мониторинг следва да служат за по-добро информационно свързване между водочерпенето и водоснабдяването. Съгласно член 6 от Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3), държавите членки трябва да осигурят създаването на регистър (регистри) на защитените територии. Тези защитени територии включват всички водни тела, използвани за черпене на питейна вода, или за които е предвидено такъв вид използване, в съответствие с член 7, параграф 1 от цитираната директива. Резултатите от мониторинга на водните тела по втората алинея от член 7, параграф 1 и по член 8 от цитираната директива следва да се използват за определяне на потенциалния риск за питейната вода преди и след нейното пречистване за целите по Директива 98/83/ЕО. |
(6) |
Опитът показва, че за много (по-специално физични и химични) параметри, съществуващите концентрации рядко надхвърлят граничните стойности. Мониторингът и докладването на такива стойности на параметрите, които нямат практическо значение, би довело до големи разходи, особено в случаите, при които се разглеждат голям брой параметри. Въвеждането при такива обстоятелства на гъвкава честота на мониторинга би дало потенциални възможности за спестяване на разходи, без да се засягат общественото здраве или други ползи. Също така, гъвкавият мониторинг намалява събирането на данни, които дават малко информация или изобщо не дават информация за качеството на питейната вода. |
(7) |
Поради това на държавите членки следва да бъде разрешено да правят дерогации от програмите за мониторинг, които са въвели, при условие че се правят надеждни оценки на риска, които биха могли да се базират на публикуваните от Световната здравна организация Насоки за качеството на питейната вода и следва да са съобразени с мониторинга, провеждан по член 8 от Директива 2000/60/ЕО. |
(8) |
Таблица Б2 в приложение II към Директива 98/83/ЕО, която се отнася за бутилираната вода и водата в предназначени за продажба контейнери, е вече ненужна, тъй като тези продукти са обхванати в Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (4). Тези продукти са обхванати също и чрез принципа на „анализ на опасностите и контрол в критични точки“ (HACCP), формулиран в Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета (5) и принципите на официален контрол, формулирани в Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета (6). Като последица от приемането на тези регламенти, приложение II към Директива 98/83/ЕО de facto вече не се прилага за водата в бутилки или контейнери, предназначена за продажба. |
(9) |
С Директива 2013/51/Евратом на Съвета (7) бяха въведени специфични разпоредби за мониторинг на радиоактивните вещества. Поради това програмите за мониторинг на радиоактивни вещества следва да се определят изключително в съответствие с тази директива. |
(10) |
Лабораториите, прилагащи спецификациите за анализа на параметрите, посочени в приложение III към Директива 98/83/ЕО, следва да работят в съответствие с международно одобрени процедури или основаващи се на критерии стандарти за метрологично качество и да използват, доколкото това е възможно, валидирани методи за анализ. |
(11) |
В Директива 2009/90/ЕО на Комисията (8) е посочено, че за валидирането на методите за анализ трябва да се използва стандарт EN ISO/IEC 17025, или други международно възприети еквивалентни стандарти. Също така, EN ISO/IEC 17025 е и един от стандартите, използвани съгласно Регламент (ЕО) № 882/2004 за акредитирането на лаборатории, посочени от компетентните органи на държавите членки. Поради това е необходимо да се включи разпоредба за използване на този стандарт или на други международно възприети еквивалентни стандарти при валидиране на методите за анализ в контекста на Директива 98/83/ЕО. С оглед на привеждане на приложение III към Директива 98/83/ЕО в съответствие с Директива 2009/90/ЕО, като характеристики за метрологично качество следва да бъдат въведени границата на количествено определяне и неопределеността при измерванията. Но от друга страна, държавите членки следва да могат да продължават да използват като характеристики за метрологично качество по приложение III към Директива 98/83/ЕО точността, прецизността и границата на откриване — за ограничен период и с достатъчно време за адаптиране към този технически напредък. |
(12) |
Въведени бяха няколко стандарта на ISO за анализиране на микробиологични параметри. Така стандартите EN ISO 9308-1 и EN ISO 9308-2 (за определяне на броя на E. coli и колиформни бактерии) и EN ISO 14189 (за анализ на Clostridium perfringens) съдържат всички необходими спецификации за извършване на анализа. Тези нови стандарти и техническите развития следва да бъдат отразени в приложение III към Директива 98/83/ЕО. |
(13) |
За целите на оценяване на еквивалентността на методи, които са алтернативни на посочения в приложение III към Директива 98/83/ЕО метод, на държавите членки следва да се разреши използването на стандарт EN ISO 17994, който вече е въведен като стандарт за еквивалентност на микробиологичните методи в контекста на Директива 2006/7/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (9) и на Решение 2009/64/ЕО на Комисията (10). Като алтернативна възможност, на държавите членки следва да се разреши да използват стандарта EN ISO 16140 или всички други подобни международно възприети процедури, съгласно посоченото в член 5, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2073/2005 (11), за да определят еквивалентността на методи, базиращи се на различни от култивирането принципи, които са извън обхвата на стандарт EN ISO 17994. |
(14) |
Следователно приложения II и III към Директива 98/83/ЕИО следва да бъдат съответно изменени. |
(15) |
Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Комитета, учреден съгласно член 12, параграф 1 от Директива 98/83/ЕО, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 98/83/ЕО се изменя, както следва:
1) |
Приложение II се заменя с текста, формулиран в приложение I към настоящата директива. |
2) |
Приложение III се изменя в съответствие с приложение II към настоящата директива. |
Член 2
1. Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива в срок до 27 октомври 2017 г. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.
Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях трябва да се съдържа позоваване на настоящата директива, или то да се направи при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.
2. Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които приемат в областта, обхваната от настоящата директива.
Член 3
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати на настоящата директива са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 6 октомври 2015 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 330, 5.12.1998 г., стр. 32.
(2) http://www.who.int/water_sanitation_health/publications/2011/dwq_guidelines/en/index.html.
(3) Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изискванията към законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1).
(6) Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1).
(7) Директива 2013/51/Евратом на Съвета от 22 октомври 2013 г. за определяне на изисквания за защита на здравето на населението по отношение на радиоактивни вещества във водата, предназначена за консумация от човека (ОВ L 296, 7.11.2013 г., стр. 12).
(8) Директива 2009/90/ЕО на Комисията от 31 юли 2009 г. за определяне, съгласно Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, на технически спецификации за химически анализ и мониторинг на състоянието на водите (ОВ L 201, 1.8.2009 г., стр. 36).
(9) Директива 2006/7/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 февруари 2006 г. за управление качеството на водите за къпане (ОВ L 64, 4.3.2006 г., стр. 37).
(10) Решение на Комисията 2009/64/ЕО от 21 януари 2009 г. за определяне, съгласно Директива 2006/7/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, на ISO 17994 2004(E) за стандарт по отношение на еквивалентността на микробиологичните методи (ОВ L 23, 27.1.2009 г., стр. 32).
(11) Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
МОНИТОРИНГ
ЧАСТ А
Общи цели и програми за мониторинг на водите, предназначени за консумация от човека
1. |
Програмите за мониторинг на водите, предназначени за консумация от човека, трябва да отговарят на следните условия:
|
2. |
Съгласно член 7, параграф 2, компетентните органи трябва да изготвят програми за мониторинг, съответстващи на параметрите и честотите, определени в част Б от настоящото приложение, като програмите могат да се състоят от следните елементи:
Също така, програмите за мониторинг могат да се състоят от:
|
3. |
Програмите за мониторинг могат да се базират на оценка на риска, както е посочено в част В. |
4. |
Държавите членки трябва да осигуряват непрекъснат процес на преразглеждане на програмите за мониторинг, както и тяхното актуализиране или препотвърждаване поне веднъж на всеки пет години. |
ЧАСТ Б
Параметри и честоти
1. Обща рамка
В програмата за мониторинг трябва да се вземат предвид параметрите, посочени в член 5, включително тези, които имат важно значение за оценяване на въздействието върху качеството на водата на вътресградните разпределителни системи в мястото на определяне на съответствието, както е посочено в член 6, параграф 1. При избора на подходящи параметри за мониторинг следва да се вземат под внимание местните условия при всяка водоснабдителна система.
Държавите членки трябва да осигуряват провеждане на мониторинг за посочените в точка 2 параметри, при съответните определени в точка 3 честоти на пробовземане.
2. Списък на параметрите
Параметри от група А
Мониторингът върху следните параметри (група А) трябва да се извършва в съответствие с честотите, определени в таблица 1 в точка 3.
а) |
Ешерихия коли (E. coli), колиформни бактерии, брой колонии при 22 °C, цвят, мътност, вкус, мирис, pH, електропроводимост; |
б) |
други параметри, за които в програмата за мониторинг е установено, че са от значение, в съответствие с член 5, параграф 3, и когато е необходимо — чрез оценка на риска, както е определено в част В. |
При съответни специфични обстоятелства, към параметрите от група А трябва да се добавят следните параметри:
а) |
амониев йон и нитрити, ако се използва дезинфекция с хлорамин; |
б) |
алуминий и желязо, ако се използват като химикали за пречистване на водата. |
Параметри от група Б
За да се определи дали има съответствие с всички зададени в настоящата Директива стойности на параметри, мониторингът върху всички други параметри, които не са анализирани като част от група А и са определени съгласно член 5, трябва да се провежда при честотата, посочена в таблица 1 в точка 3.
3. Честота на пробовземането
Таблица 1
Минимална честота на пробовземане и анализ за целите на мониторинга на съответствието
Обем вода, разпределяна или добивана ежедневно в зоната на водоснабдяване (вж. забележки 1 и 2) m3 |
Параметър от група А Брой проби годишно (вж. забележка 3) |
Параметър от група Б Брой проби годишно |
|
|
≤ 100 |
> 0 (Вж. забележка 4) |
> 0 (Вж. забележка 4) |
> 100 |
≤ 1 000 |
4 |
1 |
> 1 000 |
≤ 10 000 |
4 + 3 за всеки 1 000 m3/ден и за съответния остатък от общия обем |
1 + 1 за всеки 4 500 m3/ден и за съответния остатък от общия обем |
> 10 000 |
≤ 100 000 |
3 + 1 за всеки 10 000 m3/ден и за съответния остатък от общия обем |
|
> 100 000 |
|
12 + 1 за всеки 25 000 m3/ден и за съответния остатък от общия обем |
Забележка 1: |
Зона на водоснабдяване е определена географска зона, в която водата, предназначена за консумация от човека, произлиза от един или няколко източника и в рамките на която качеството на водата може да се смята за приблизително еднакво. |
Забележка 2: |
Водните обеми са средни обеми, изчислени за календарна година. За определяне на минималната честота държавите членки могат вместо водния обем да използват броя на населението в зоната на водоснабдяване, на базата на консумация 200 l/жител дневно. |
Забележка 3: |
Посочената честота се изчислява както следва: напр. 4 300 m3/ден = 16 проби (четири за първите 1 000 m3/ден + 12 за останалите 3 300 m3/ден). |
Забележка 4: |
Държавите членки, които са решили да освободят от разпоредбите отделни водоснабдителни количества съгласно член 3, параграф 2, буква б) от настоящата Директива, трябва да прилагат тези честоти само за зони на водоснабдяване, в които се разпределят между 10 и 100 m3 дневно. |
ЧАСТ В
Оценка на риска
1. |
Държавите членки могат да предвидят възможност за дерогация от посочените в част Б изисквания за параметрите и честотите на пробовземане, при условие че е направена оценка на риска в съответствие с настоящата част. |
2. |
Оценката на риска по точка 1 трябва да се базира на общите принципи на оценяване на риска, определени във връзка с международни стандарти, като например стандарта EN 15975-2, отнасящ се за „безопасност при доставяне на питейна вода, указания за управление на риск и кризи“. |
3. |
При оценката на риска трябва да бъдат взети предвид резултатите от програмите за мониторинг, въведени съгласно член 7, параграф 1 и член 8 от Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1) за водните тела, определени съгласно член 7, параграф 1, от които средно се черпят над 100 m3 дневно, в съответствие с приложение V към цитираната директива. |
4. |
Въз основа на резултатите от оценката на риска, трябва да бъде направено съответно разширение на списъка на параметрите в точка 2 от част Б и/или увеличаване на честотите на пробовземане, посочени в точка 3 от част Б, в случай че е изпълнено някое от следните условия:
|
5. |
Въз основа на резултатите от оценката на риска, възможно е да бъде направено съответно редуциране на списъка на параметрите, определени в точка 2 от част Б и на честотите на пробовземане, определени в точка 3 от част Б, в случай че са изпълнени следните условия:
|
6. |
Държавите членки трябва да осигуряват спазването на следните изисквания:
|
ЧАСТ Г
Методи и места на пробовземане
1. |
Пунктовете за пробовземане трябва да се определят така, че да се осигури спазване на изискванията в местата за определяне на съответствието, дефинирани в член 6, параграф 1. По отношение на разпределителните водоснабдителни мрежи съответната държава членка може да взема проби за определянето на съответни параметри съответно от зоната на водоснабдяване или при пречиствателните станции, ако може да се докаже, че не би могло да има неблагоприятна промяна на измерената стойност на въпросните параметри. Доколкото е възможно, броят на пробите трябва да е равномерно разпределен във времето и пространството. |
2. |
Пробовземането от мястото за определяне на съответствието трябва да отговаря на следните изисквания:
|
3. |
Пробовземането от разпределителната мрежа, с изключение на пробовземането при крановете на потребителите, трябва да е в съответствие със стандарта ISO 5667-5. Пробите за определяне на микробиологични параметри трябва да се вземат и третират в съответствие със стандарт EN ISO 19458, цел на пробовземане А. |
(1) Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1).“
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Приложение III към Директива 98/83/ЕО се изменя, както следва:
1) |
Встъпителната алинея се заменя със следния текст: „По отношение на методите за анализ, използвани за целите на мониторинга и доказването на съответствие с настоящата директива, държавите членки трябва да осигурят, че тези методи за анализ са валидирани и документирани в съответствие със стандарт EN ISO/IEC 17025 или с други еквивалентни международно възприети стандарти. Държавите членки трябва да осигуряват от страна на лабораториите или наети от лабораториите подизпълнители прилагане на практиките на системите за управление на качеството в съответствие със стандарт EN ISO/IEC 17025 или други еквивалентни международно признати стандарти. При отсъствие на метод за анализ, който да отговаря на определените в част Б критерии за минимално метрологично качество, държавите членки трябва да гарантират, че мониторингът се провежда в съответствие с най-добрите налични техники, които не водят до прекомерни разходи.“ |
2) |
Точка 1 се изменя, както следва:
|
3) |
Точка 2 се изменя, както следва:
|
4) |
Точка 3 се заличава. |