Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D1997

    Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1997 на Комисията от 5 ноември 2015 година за изменение на Решение 2009/821/ЕО по отношение на списъците на граничните инспекционни пунктове и на ветеринарните единици в системата Traces (нотифицирано под номер С(2015) 7534) (Текст от значение за ЕИП)

    OB L 291, 7.11.2015, p. 6–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; заключение отменено от 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/1997/oj

    7.11.2015   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 291/6


    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/1997 НА КОМИСИЯТА

    от 5 ноември 2015 година

    за изменение на Решение 2009/821/ЕО по отношение на списъците на граничните инспекционни пунктове и на ветеринарните единици в системата Traces

    (нотифицирано под номер С(2015) 7534)

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 20, параграфи 1 и 3 от нея,

    като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на Директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (2), и по-специално член 6, параграф 4, втора алинея, второ изречение и член 6, параграф 5 от нея,

    като взе предвид Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (3), и по-специално член 6, параграф 2 от нея,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Решение 2009/821/ЕО на Комисията (4) се определя списък на граничните инспекционни пунктове, одобрени в съответствие с директиви 91/496/ЕИО и 97/78/ЕО. Списъкът е установен в приложение I към посоченото решение.

    (2)

    След получените задоволителни резултати от одита, проведен от службата за одит на Комисията (Хранителната и ветеринарна служба (FVO), граничният инспекционен пункт на летище Brussels South Charleroi в Белгия може да бъде одобрен за категорията „Други животни“, специално за насекоми, с бележка под линия O(14). Поради това списъкът на вписванията за посочената държава членка в приложение I към Решение 2009/821/ЕО следва да бъде съответно изменен.

    (3)

    Испания уведоми, че два центъра за инспекция на граничния инспекционен пункт на пристанището на Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal следва да станат отделен граничен инспекционен пункт на A Pobra-Ribeira и че един център за инспекция на граничния инспекционен пункт на пристанището на À Coruña-Laxe следва да бъде заличен от списъка на вписванията за посочената държава членка. Списъкът на вписванията за Испания, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО, следва да бъде съответно изменен.

    (4)

    След изваждането от списъка на категория U за един център за инспекция на летище Roissy Charles-de-Gaulle френските органи са модернизирали посочения център за инспекция и уведомиха, че модернизацията е приключена. Поради това категория U може да бъде предоставена отново за посочения център за инспекция в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.

    (5)

    След получените задоволителни резултати от одита, проведен от FVO, граничният инспекционен пункт на пристанището на Cagliari в Италия може да бъде одобрен за категориите продукти за консумация от човека (HC) и за други опаковани продукти (NHC(2). Вследствие на уведомленията от Италия вписването за граничния инспекционен пункт на пристанището на Salerno следва да бъде изменено, а вписванията за граничните инспекционни пунктове на летищата Milano-Linate и Verona следва да бъдат заличени. Поради това приложение I към Решение 2009/821/ЕО следва да бъде съответно изменено.

    (6)

    Литва уведоми, че е затворен граничният инспекционен пункт на железопътната линия на Pagègiai. Поради това списъкът на вписванията за посочената държава членка в приложение I към Решение 2009/821/ЕО следва да бъде съответно изменен.

    (7)

    След получените задоволителни резултати от одита, проведен от FVO, категориите за един център за инспекция на граничния инспекционен пункт на летището в Амстердам в Нидерландия могат да бъдат увеличени, така че да обхванат всички категории живи животни с бележката под линия O(14) и категория U без ограничение. Освен това Нидерландия уведоми, че инспекционният център Vriescentrum Vink Beverwijk BV е добавен към списъка на граничния инспекционен пункт на пристанището в Амстердам. Поради това двете вписвания в списъка за посочената държава членка в приложение I към Решение 2009/821/ЕО следва да бъдат съответно изменени.

    (8)

    Обединеното кралство уведоми, че два центъра за инспекция на граничния инспекционен пункт на летище Heathrow се заменят от един нов център за инспекция и че дейността на граничния инспекционен пункт на пристанището на Falmouth е преустановена. Поради това двете вписвания в списъка за посочената държава членка в приложение I към Решение 2009/821/ЕО следва да бъдат съответно изменени.

    (9)

    В приложение II към Решение 2009/821/ЕО е установен списъкът на централните, регионалните и местните единици в интегрираната компютризирана ветеринарна система (Traces).

    (10)

    Вследствие на уведомленията от Италия за посочената държава членка следва да бъде въведена промяна в централната единица в списъка на централните, регионалните и местните единици в системата Traces, установен в приложение II към Решение 2009/821/ЕО.

    (11)

    Поради това Решение 2009/821/ЕО следва да бъде съответно изменено.

    (12)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Приложения I и II към Решение 2009/821/ЕО се изменят в съответствие с приложението към настоящото решение.

    Член 2

    Адресати на настоящото решение са държавите членки.

    Съставено в Брюксел на 5 ноември 2015 година.

    За Комисията

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.

    (2)  ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56.

    (3)  ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9.

    (4)  Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в TRACES (ОВ L 296, 12.11.2009 г., стр. 1).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Приложения I и II към Решение 2009/821/ЕО се изменят, както следва:

    1)

    приложение I се изменя, както следва:

    а)

    в частта относно Белгия след вписването за Antwerpen/Anvers се добавя следното вписване за летище Brussels South Charleroi:

    „Brussels South Charleroi Airport

    BE CRL 4

    A

     

     

    O(14)“

    б)

    частта относно Испания се изменя, както следва:

    i)

    вписването за пристанището на À Coruña-Laxe се заменя със следното:

    „A Coruña

    ES LCG 1

    P

     

    HC, NHC“

     

    ii)

    след измененото вписване за пристанище À Coruña се вмъква следното вписване за пристанище A Pobra-Ribeira:

    „A Pobra-Ribeira

    ES ZJF 1

    P

    A Pobra do Caramiñal

    HC-T(FR)(3)

     

    Ribeira

    HC-T(FR)(3)“

     

    iii)

    вписването за пристанище Vilagarcía-Ribeira-Caramiña се заменя със следното:

    „Vilagarcía

    ES VIL 1

    P

    Vilagarcía

    HC, NHC“

     

    в)

    в частта относно Франция вписването за летище Roissy Charles-de-Gaulle се заменя със следното:

    „Roissy Charles-de-Gaulle

    FR CDG 4

    A

    Air France

    HC-T(1), HC-NT, NHC-NT

     

    France Handling

    HC-T(1), HC-NT, NHC

     

    Station animalière

     

    U, E, O(14)“

    г)

    частта относно Италия се изменя, както следва:

    i)

    след вписването за пристанището на Cagliari се вмъква следното вписване за Bologna-Borgo Panigale:

    „Cagliari

    IT CAG 1

    P

     

    HC, NHC(2)“

     

    ii)

    вписването за пристанището на Salerno се заменя със следното:

    „Salerno

    IT SAL 1

    P

     

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT“

     

    iii)

    вписванията за летища Milano-Linate и Verona се заличават;

    д)

    в частта относно Литва вписването за железопътната линия на Pagègiai се заличава;

    е)

    частта относно Нидерландия се изменя, както следва:

    i)

    вписването за летище Amsterdam се заменя със следното:

    „Amsterdam

    NL AMS 4

    A

    Aviapartner Cargo B.V.

    HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

    O(14)

    Schiphol Animal Centre

     

    U, E, O(14)

    KLM-2

     

    U, E, O(14)

    Freshport

    HC(2), NHC(2)

    O(14)“

    ii)

    вписването за пристанището на Amsterdam се заменя със следното:

    „Amsterdam

    NL AMS 1

    P

    Cornelis Vrolijk

    HC-T(FR)(2)(3)

     

    Daalimpex, Velsen

    HC-T

     

    PCA

    HC(2), NHC(2)

     

    Kloosterboer Ijmuiden

    HC-T(FR)

     

    Blankendaal Coldstores, Velsen

    HC-T(FR)(2)

     

    Vriescentrum Vink Beverwijk BV

    HC-T(FR)(2)“

     

    ж)

    частта относно Обединеното кралство се изменя, както следва:

    i)

    вписването за пристанището на Falmouth се заменя със следното:

    „Falmouth (*)

    GB FAL 1

    P

     

    HC-T(1)(3) (*), NHC-NT(1)(3) (*)“

     

    ii)

    вписването за летище Heathrow се заменя със следното:

    „Heathrow

    GB LHR 4

    A

    Eurobip

    HC(1)(2), NHC(2)

     

    Animal Reception Centre

     

    U,E,O“

    2)

    в приложение II, в частта относно Италия вписването за централна единица „IT00000 DIREZ. GEN. SANITÀ VETERINARIA E ALIMENTI“ се заменя със следното:

    „IT00000

    MINISTERO DELLA SALUTE — DIREZIONE DELLA SANITÀ ANIMALE E DEI FARMACI VETERINARI“


    Top