Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0899

    2014/899/ЕС: Решение на Съвета от 9 декември 2014 година относно присъединяването на Хърватия към Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия

    OB L 358, 13.12.2014, p. 19–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/899/oj

    13.12.2014   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 358/19


    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    от 9 декември 2014 година

    относно присъединяването на Хърватия към Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия

    (2014/899/ЕС)

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за Европейския съюз,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Акта за присъединяване на Хърватия, и по-специално член 3, параграфи 4 и 5 от него,

    като взе предвид препоръката на Европейската комисия,

    след консултация с Европейския парламент,

    като има предвид, че:

    (1)

    Конвенция 90/436/ЕИО (1) („Арбитражната конвенция“) беше подписана в Брюксел на 23 юли 1990 г. и влезе в сила на 1 януари 1995 г.

    (2)

    Арбитражната конвенция беше изменена с Протокола, подписан на 25 май 1999 г. (2), с Конвенцията, подписана на 21 декември 1995 г. (3) и Конвенцията, подписана на 8 декември 2004 г. (4), както и с Решение 2008/492/ЕО на Съвета . (5)

    (3)

    В съответствие с член 3, параграф 4 от Акта за присъединяване на Хърватия се посочва, че Хърватия се присъединява към сключените между държавите-членки конвенции и протоколи, изброени в приложение I към Акта за присъединяване. Те следва да влязат в сила по отношение на Хърватия на датата, определена от Съвета.

    (4)

    В съответствие с член 3, параграф 5 от Акта за присъединяване на Хърватия Съветът извършва всички промени, необходими поради присъединяването на Хърватия към тези конвенции и протоколи, и публикува адаптираните текстове в Официален вестник на Европейския съюз,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Арбитражната конвенция се изменя, както следва:

    1)

    В член 2, параграф 2 подточки i)—xxvii) се заменят със следното:

    „i)

    в Белгия:

    а)

    impôt des personnes physiques/personenbelasting;

    б)

    impôt des sociétés/vennootschapsbelasting;

    в)

    impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting;

    г)

    impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders;

    д)

    taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting.

    ii)

    в България:

    а)

    данък върху доходите на физическите лица;

    б)

    корпоративен данък.

    iii)

    в Чешката република:

    а)

    daň z příjmů fyzických osob;

    б)

    daň z příjmů právnických osob.

    iv)

    в Дания:

    а)

    indkomstskat til staten;

    б)

    den kommunale indkomstskat;

    в)

    den amtskommunale indkomstskat.

    v)

    в Германия:

    а)

    Einkommensteuer;

    б)

    Körperschaftsteuer;

    в)

    Gewerbesteuer, доколкото този данък се основава върху печалба от стопанска дейност.

    vi)

    в Естония:

    а)

    tulumaks.

    vii)

    в Ирландия:

    a)

    Cáin Ioncaim;

    б)

    Cáin Chorparáide.

    viii)

    в Гърция:

    а)

    φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων;

    б)

    φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων;

    в)

    εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης.

    ix)

    в Испания:

    а)

    Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas;

    б)

    Impuesto sobre Sociedades;

    в)

    Impuesto sobre la Renta de no Residentes.

    x)

    във Франция:

    а)

    impôt sur le revenu;

    б)

    impôt sur les sociétés.

    xi)

    в Хърватия:

    а)

    porez na dohodak;

    б)

    porez na dobit.

    xii)

    в Италия:

    а)

    imposta sul reddito delle persone fisiche;

    б)

    imposta sul reddito delle società;

    в)

    imposta regionale sulle attività produttive.

    xiii)

    в Кипър:

    а)

    Φόρος Εισοδήματος;

    б)

    Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της yημοκρατίας.

    xiv)

    в Латвия:

    а)

    uzħēmumu ienākuma nodoklis;

    б)

    iedzīvotāju ienākuma nodoklis.

    xv)

    в Литва:

    а)

    Gyventojų pajamų mokestis;

    б)

    Pelno mokestis.

    xvi)

    в Люксембург:

    а)

    impôt sur le revenu des personnes physiques;

    б)

    impôt sur le revenu des collectivités;

    в)

    impôt commercial, доколкото този данък се основава върху печалба от стопанска дейност.

    xvii)

    в Унгария:

    а)

    személyi jövedelemadó;

    б)

    társasági adó;

    в)

    osztalékadó.

    xviii)

    в Малта:

    а)

    taxxa fuq l-income.

    xix)

    в Нидерландия:

    а)

    inkomstenbelasting;

    б)

    vennootschapsbelasting.

    xx)

    в Австрия:

    а)

    Einkommensteuer;

    б)

    Körperschaftsteuer.

    xxi)

    в Полша:

    а)

    podatek dochodowy od osób fizycznych;

    б)

    podatek dochodowy od osób prawnych.

    xxii)

    в Португалия:

    а)

    imposto sobre o rendimento das pessoas singulares;

    б)

    imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas;

    в)

    derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas.

    xxiii)

    в Румъния:

    а)

    impozitul pe venit;

    б)

    impozitul pe profit;

    в)

    impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți.

    xxiv)

    в Словения:

    а)

    dohodnina;

    б)

    davek od dobička pravnih oseb.

    xxv)

    в Словакия:

    а)

    daň z príjmov právnických osôb;

    б)

    daň z príjmov fyzických osôb.

    xxvi)

    във Финландия:

    а)

    valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna;

    б)

    yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund;

    в)

    kunnallisvero/kommunalskatten;

    г)

    kirkollisvero/kyrkoskatten;

    д)

    korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst;

    е)

    rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig.

    xxvii)

    в Швеция:

    а)

    statlig inkomstskatt;

    б)

    kupongskatt;

    в)

    kommunal inkomstskatt.

    xxviii)

    в Обединеното кралство:

    а)

    Income Tax;

    б)

    Corporation Tax.“

    2)

    В член 3, параграф 1 списъкът се заменя със следното:

    „—

    в Белгия:

    De minister van Financiën или негов упълномощен представител,

    Le ministre des finances или негов упълномощен представител,

    в България:

    Министъра на финансите или негов упълномощен представител,

    в Чешката република:

    Ministr financí или негов упълномощен представител,

    в Дания:

    Skatteministeren или негов упълномощен представител,

    в Германия:

    Der Bundesminister der Finanzen или негов упълномощен представител,

    в Естония:

    Rаhаndusminister или негов упълномощен представител,

    в Ирландия:

    The Revenue Commissioners или техен упълномощен представител,

    в Гърция:

    Ο Υπουργός των Οικονομικών или негов упълномощен представител,

    в Испания:

    El ministro de Economía y Hacienda или негов упълномощен представител,

    във Франция:

    Le ministre chargé du budget или негов упълномощен представител,

    в Хърватия:

    Ministar financija или негов упълномощен представител,

    в Италия:

    Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali или негов упълномощен представител,

    в Кипър:

    Ο Υπουργός Οικονομικών или негов упълномощен представител,

    в Латвия:

    Valsts ieņēmumu dienests,

    в Литва:

    Finansų ministras или негов упълномощен представител,

    в Люксембург:

    Le ministre des finances или негов упълномощен представител,

    в Унгария:

    a pénzügyminiszter или негов упълномощен представител,

    в Малта:

    il-Ministru responsabbli għall-finanzi или негов упълномощен представител,

    в Нидерландия:

    De Minister van Financiën или негов упълномощен представител,

    в Австрия:

    Der Bundesminister für Finanzen или негов упълномощен представител,

    в Полша:

    Minister Finansów или негов упълномощен представител,

    в Португалия:

    O Ministro das Finanças или негов упълномощен представител,

    в Румъния:

    Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală или негов упълномощен представител,

    в Словения:

    Minister za finance или негов упълномощен представител,

    в Словакия:

    Minister financií или негов упълномощен представител,

    във Финландия:

    Valtiovarainministeriö или негов упълномощен представител,

    Finansministeriet или негов упълномощен представител,

    в Швеция:

    Finansministern или негов упълномощен представител,

    в Обединеното кралство:

    The Commissioners of Inland Revenue или техен упълномощен представител.“

    Член 2

    Текстовете на Арбитражната конвенция и на Протокола от 25 май 1999 г., заедно с тези на Конвенциите от 21 декември 1995 г. и от 8 декември 2004 г., са автентични при същите условия като приложимите за останалите езикови версии на посочените актове.

    Член 3

    Арбитражната конвенция, изменена с Протокола от 25 май 1999 г., с Конвенциите от 21 декември 1995 г. и от 8 декември 2004 г., с Решение 2008/492/ЕО, както и с настоящото решение, влиза в сила между Хърватия и всяка една от останалите държави — членки на Съюза на 1 януари 2015 г.

    Член 4

    Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Съставено в Брюксел на 9 декември 2014 година.

    За Съвета

    Председател

    P. C. PADOAN


    (1)  Конвенция от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ L 225, 20.8.1990 г., стр. 10).

    (2)  Протокол от 25 май 1999 г. за изменение на Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ C 202, 16.7.1999 г., стр. 1).

    (3)  Конвенция от 21 декември 1995 г. за присъединяването на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция към Конвенцията за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ C 26, 31.1.1996 г., стр. 1).

    (4)  Конвенция от 8 декември 2004 г. относно присъединяването на Чешката Република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република към Конвенцията за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ C 160, 30.6.2005 г., стр. 1).

    (5)  Решение 2008/492/EО на Съвета от 23 юни 2008 г. относно присъединяването на България и Румъния към Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ L 174, 3.7.2008 г., стр. 1).


    Top