Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0346

    Регламент (ЕС) № 346/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 година относно европейски фондове за социално предприемачество текст от значение за ЕИП

    OB L 115, 25.4.2013, p. 18–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 09/01/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/346/oj

    25.4.2013   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 115/18


    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 346/2013 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

    от 17 април 2013 година

    относно европейски фондове за социално предприемачество

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,

    като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

    след предаване на проекта на законодателен акт на националните парламенти,

    като взеха предвид становището на Европейската централна банка (1),

    като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),

    в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),

    като имат предвид, че:

    (1)

    Поради това, че инвеститорите преследват и социални цели и не се стремят единствено към финансова възвръщаемост, в Съюза все повече се развива пазар на социални инвестиции, състоящ се частично от инвестиционни фондове, ориентирани към социални предприятия. Тези инвестиционни фондове предоставят финансиране на социалните предприятия, които действат като двигатели на социалните промени, като предлагат новаторски решения на социалните проблеми, като например подпомагат преодоляването на социалните последици от финансовата криза и дават ценен принос за постигане на целите на стратегията „Европа 2020“, изложена в съобщение на Комисията от 3 март 2010 г., озаглавено „Европа 2020: Стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж“.

    (2)

    Настоящият регламент е част от инициативата за социалните предприятия, изложена от Комисията в нейното съобщение от 25 октомври 2011 г. и озаглавена „Инициатива за социалното предприемачество — Създаване на благоприятна среда за насърчаване на социалните предприятия като основни участници в икономиката и социалната иновативност“.

    (3)

    Необходимо е да се установи обща рамка от правила, регламентиращи използването на обозначението „Европейски фонд за социално предприемачество“ (EuSEF) по отношение на допустими фондове за социално предприемачество, по-специално във връзка със състава на портфейла на фондовете, които действат с това обозначение, допустимите за тях инвестиционни цели, инвестиционните инструменти, които те могат да използват, и категориите инвеститори, които имат право да инвестират в такива фондове съгласно еднообразни правила в Съюза. При липса на такава обща правна рамка съществува риск държавите членки да приемат разнопосочни мерки на национално равнище, което би имало пряко отрицателно въздействие върху и би създало пречки за доброто функциониране на вътрешния пазар, тъй като фондовете, които желаят да упражняват дейност в целия Съюз, биха били подчинени на различни правила в различните държави членки. Освен това разнопосочните качествени изисквания за състава на портфейла, инвестиционните цели и допустимите инвеститори биха могли да доведат до различни степени на защита на инвеститорите и да предизвикат объркване относно инвестиционното предложение, свързано с допустими фондове за социално предприемачество. Нещо повече, инвеститорите трябва да имат възможност да сравняват инвестиционните предложения на различни допустими фондове за социално предприемачество. Необходимо е да се премахнат значителни пречки за трансгранично набиране на средства от страна на допустимите фондове за социално предприемачество и да се избегне нарушаването на конкуренцията между тези фондове, както и да се предотврати възникването на всякакви възможни допълнителни препятствия пред търговията и значителни нарушения на конкуренцията в бъдеще. Ето защо подходящото правно основание на настоящия регламент е член 114 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) в съответствие с тълкуването му в утвърдената съдебна практика на Съда на Европейския съюз.

    (4)

    Необходимо е да се приеме регламент за въвеждане на еднообразни правила, приложими спрямо допустимите фондове за социално предприемачество във всички държави членки, които да налагат съответните задължения на управителите им, желаещи да набират капитал в целия Съюз, като използват обозначението „EuSEF“. С тези изисквания трябва да се спечели доверието на инвеститорите, които желаят да инвестират в такива фондове. Регламентът следва да не се прилага за съществуващите национални схеми, които позволяват инвестирането в социални предприятия и които не използват обозначението „EuSEF“.

    (5)

    Определянето на качествените изисквания за използване на обозначението „EuSEF“ под формата на регламент следва да гарантира пряката приложимост на тези изисквания по отношение на управителите на колективни инвестиционни предприятия, които набират финансови средства, като използват това обозначение. Това осигурява еднообразни условия за използването на обозначението чрез предотвратяване на разнопосочни национални изисквания в резултат на транспонирането на директива. Лицата, управляващи предприятия за колективно инвестиране, които използват това обозначение, следва да спазват едни и същи правила в целия Съюз, което също така ще повиши доверието на инвеститорите, желаещи да инвестират във фондове, ориентирани към социални предприятия. Освен това настоящият регламент би намалил регулаторната сложност и управленските разходи за привеждане в съответствие с често разнопосочните национални правила, регламентиращи тези фондове, особено за онези управители, които желаят да набират капитал на трансгранична основа. Регламентът допринася и за премахване на нарушенията на конкуренцията.

    (6)

    Следва да бъде възможно допустим фонд за социално предприемачество да бъде управляван от външни или вътрешни управители. Когато допустим фонд за социално предприемачество е вътрешно управляван, самият фонд се явява и управител и поради това следва да спазва всички изисквания за управители на допустими фондове за социално предприемачество по настоящия регламент, и следователно да бъде регистриран като такъв. Допустим фонд за социално предприемачество, който се управлява от вътрешни управители, следва обаче да няма право да бъде външно лице, управляващо други предприятия за колективно инвестиране или предприятия за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК).

    (7)

    С цел да се изясни връзката между настоящия регламент и други правила относно предприятията за колективно инвестиране и лицата, които ги управляват, е необходимо да се уточни, че настоящият регламент следва да се прилага единствено спрямо лица, управляващи предприятия за колективно инвестиране, различни от предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК), попадащи в обхвата на Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) (4), които са установени в Съюза и са регистрирани от компетентния орган в своята държава членка по произход, съгласно Директива 2011/61/EC на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове (5), при условие че те управляват портфейли от допустими фондове за социално предприемачество. Външните управители на допустими фондове за социално предприемачество обаче, които са регистрирани по настоящия регламент, следва да имат право да управляват ПКИПЦК, при условие че са получили разрешение съгласно Директива 2009/65/ЕО.

    (8)

    Освен това настоящият регламент се прилага само по отношение на лицата, управляващи предприятия за колективно инвестиране, чиито общо управлявани активи не надвишават прага, посочен в член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/ЕС. Изчисляването на прага за целите на настоящия регламент следва метода на изчисляване на прага по член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/ЕС.

    (9)

    Управителите, които са регистрирани по настоящия регламент и чиито управлявани активи впоследствие нарастват до такава степен, че надхвърлят прага, определен в член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/ЕС, и които следователно подлежат на разрешение от компетентните органи на своята държава членка в съответствие с член 6 от посочената директива, могат да продължават да използват обозначението „EuSEF“ във връзка с предлагането на пазара на допустими фондове за социално предприемачество в Съюза, при условие че те са в съответствие с изискванията, определени в посочената директива, и че продължават по всяко време да спазват определени изисквания за използването на обозначението „EuSEF“, предвидени в настоящия регламент във връзка с допустими фондове за социално предприемачество. Това е приложимо както за съществуващи допустими фондове за социално предприемачество, така и за допустими фондове за социално предприемачество, създадени след надхвърлянето на прага.

    (10)

    Когато лицата, управляващи предприятия за колективно инвестиране, не желаят да използват обозначението „EuSEF“, настоящият регламент не се прилага. В тези случаи следва да продължат да се прилагат действащите национални правила и общите правила в Съюза.

    (11)

    С настоящия регламент следва да се установят еднообразни правила относно естеството на допустимите фондове за социално предприемачество, по-специално относно предприятията, допустими да бъдат обект на инвестиция от допустим фонд за социално предприемачество, както и относно приемливите инвестиционни инструменти. Това е необходимо, за да могат ясно да бъдат разграничени допустимите фондове за социално предприемачество и алтернативни инвестиционни фондове, които преследват други, не така специфични, инвестиционни стратегии, например изкупувания, които настоящият регламент не се стреми да насърчава.

    (12)

    За да се гарантира необходимата прозрачност и сигурност, в настоящия регламент следва да се предвидят и еднообразни критерии за определяне на онези социални предприятия, които са допустими да бъдат част от портфейл. Социално предприятие следва да бъде определено като оператор в социалната икономика, чиято основна цел е постигането на социално въздействие, а не генерирането на печалба в полза на собственици или акционери. То действа на пазара чрез предоставяне на стоки и услуги за пазара и използва печалбите главно за постигането на социални цели. То се управлява по отговорен и прозрачен начин, и по-специално чрез участието на служителите, клиентите и заинтересованите страни, засегнати от неговата търговска дейност.

    (13)

    Тъй като главната цел на социалните предприятия е постигането на положително социално въздействие, а не на максимална печалба, настоящият регламент следва да се прилага единствено за насърчаване на подпомагането на предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, чиято основна цел е постигането на измеримо и положително социално въздействие. Измеримото и положително социално въздействие би могло да включва предоставянето на услуги на имигранти, които в противен случай биха били изключени, или чрез повторно интегриране на маргинализирани групи в пазара на труда чрез предоставяне на заетост, подпомагане или обучение. Тези предприятия използват своите печалби за постигане на своята основна социална цел и се управляват според изискванията за отчетност и прозрачност. В случаите, когато, по изключение, дадено предприятие, допустимо да бъде част от портфейл, желае да разпределя печалба сред акционери и собственици, то следва да има предварително определени процедури и правила относно начина на разпределение на печалбите сред акционерите и собствениците. В тези правила следва да се уточни, че разпределянето на печалба не оказва отрицателно въздействие върху основната социална цел на предприятието, допустимо да бъде част от портфейл.

    (14)

    Социалните предприятия обхващат широка гама от предприятия с различни правни форми, които предоставят социални услуги или стоки на уязвими, маргинализирани лица, лица в неравностойно положение или в изолация. Тези услуги включват достъп до жилища, здравеопазване, помощ за възрастни хора или лица с увреждания, грижа за деца, достъп до заетост и обучение, както и управление на зависимостите. В социалните предприятия също така се включват предприятия, които използват метод на производство на стоки или услуги, в който е заложена социалната им цел, но чиято дейност може да бъде извън сферата на предоставянето на социални стоки или услуги. Тази дейност включва социална и професионална интеграция чрез средствата на достъп до заетост за хора в неравностойно положение, по-специално поради недостатъчна квалификация или социални или професионални проблеми, водещи до изключване и маргинализация. Тези дейности могат да засягат също така опазването на околната среда с въздействие върху обществото, като например борба срещу замърсяването, рециклиране и възобновяема енергия.

    (15)

    В съответствие с целта за точно определяне на предприятията за колективно инвестиране, които да бъдат обхванати от настоящия регламент, и с цел гарантиране на акцент върху предоставянето на капитал за социалните предприятия за допустими фондове за социално предприемачество се считат онези фондове, които възнамеряват да инвестират най-малко 70 % от съвкупните си капиталови вноски и записания и непоискан акционерен капитал в такива предприятия. На допустимите фондове за социално предприемачество не следва да се позволява да инвестират повече от 30 % от съвкупните си капиталови вноски и записания и непоискан акционерен капитал в активи, различни от допустимите инвестиции. Това означава, че докато 30 % следва да бъде максималната пределна стойност за инвестиции, които не са допустими, по всяко време, 70 % следва да бъдат заделени за допустими инвестиции през жизнения цикъл на допустимите фондове за социално предприемачество. Горепосочените пределни стойности следва да бъдат изчислявани въз основа на сумите за инвестиране след приспадане на всички съответни разходи и вложения в парични средства и парични еквиваленти. Настоящият регламент следва да определи подробностите, необходими за изчисляването на посочените пределни стойности на инвестициите.

    (16)

    Целта на настоящия регламент е да насърчи растежа на социалните предприятия в Съюза. Инвестициите в предприятия, допустими да бъдат част от портфейл, които са установени в трети държави, могат да осигурят повече капитал за допустимите фондове за социално предприемачество и по този начин да са от полза за социалните предприятия в Съюза. Обаче при никакви обстоятелства настоящият регламент не следва да е от полза за инвестиции, направени в допустими да бъдат част от портфейл предприятия в трети държави, характеризиращи се с липсата на съответни споразумения за сътрудничество с компетентните органи на държавата членка по произход на управителя на допустимия фонд за социално предприемачество и с всяка друга държава членка, в която дялове или акции на допустими фондове за социално предприемачество предстои да бъдат пуснати на пазара, или с липсата на ефективен обмен на информация по данъчни въпроси.

    (17)

    Засега допустимите фондове за социално предприемачество следва да бъдат установени в Съюза, за да имат правото да използват обозначението „EuSEF“ съгласно настоящия регламент. Комисията следва в рамките на две години от датата на прилагането на настоящия регламент да направи преглед на използването на обозначението „EuSEF“ за фондове със седалище в Съюза, като взема предвид опита при прилагането на препоръката на Комисията относно мерките, предназначени да насърчат трети държави да прилагат минимални стандарти на добро управление в областта на данъчното облагане.

    (18)

    Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество следва да могат да привличат допълнителни капиталови ангажименти по време на съществуването на даден фонд. Тези допълнителни капиталови ангажименти по време на съществуването на допустим фонд за социално предприемачество следва да бъдат отчитани при разглеждането на следващото инвестиране в активи, различни от допустимите активи. Допълнителните капиталови ангажименти следва да бъдат разрешавани в съответствие с критериите и въз основа на условията, определени в устава на допустимия фонд за социално предприемачество или в учредителните документи.

    (19)

    Като се имат предвид специфичните потребности от финансиране на социалните предприятия, е необходимо да се постигне яснота по отношение на видовете инструменти, които допустимите фондове за социално предприемачество следва да използват за такова финансиране. Следователно настоящият регламент следва да определи еднообразни правила за допустимите инструменти, които да бъдат използвани от допустимите фондове за социално предприемачество при извършване на инвестиции, като те включват инструменти на собствения капитал и квазисобствен капитал, дългови инструменти, в това число записи на заповед и сертификати за спестовен влог, инвестиции в други допустими фондове за социално предприемачество, обезпечени или необезпечени заеми и безвъзмездни средства. С цел недопускане на разводняването на инвестициите в предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, на допустимите фондове за социално предприемачество следва да бъде разрешено да инвестират в други допустими фондове за социално предприемачество, когато самите тези допустими фондове за социално предприемачество не са инвестирали повече от 10 % от съвкупните си капиталови вноски и записания и непоискан акционерен капитал в други допустими фондове за социално предприемачество.

    (20)

    Основните дейности на допустимите фондове за социално предприемачество се състоят в осигуряването на финансиране на социалните предприятия чрез първични инвестиции. Допустимите фондове за социално предприемачество не следва да участват в системно значими банкови дейности извън обичайната пруденциална регулаторна рамка (т.нар. „паралелна банкова система“), нито да следват типичните стратегии на фондовете за частни дялови инвестиции, като например изкупуване със заемен капитал.

    (21)

    С цел да поддържат необходимата гъвкавост в своя инвестиционен портфейл, допустимите фондове за социално предприемачество могат да инвестират и в други активи, вместо в допустими инвестиции, доколкото тези инвестиции не надвишават границата от 30 % за инвестиции, които не са допустими. Вложенията в парични средства и парични еквиваленти не се вземат предвид при изчисляването на тази граница, тъй като паричните средства и паричните еквиваленти не трябва да бъдат считани за инвестиции. В своя портфейл допустимите фондове за социално предприемачество следва да се ангажират с инвестиции, които са в съответствие със стратегията им за етични инвестиции, като например те не следва да извършват инвестиции в оръжейната индустрия, при които има риск от нарушаване на правата на човека или които водят до изхвърляне на електронни отпадъци.

    (22)

    С цел да се гарантира, че обозначението „EuSEF“ е надеждно и лесно разпознаваемо за инвеститорите в целия Съюза, следва да се предвиди, че само управители на допустими фондове за социално предприемачество, които отговарят на еднообразните критерии за качество, определени в настоящия регламент, могат да използват обозначението „EuSEF“ при предлагането на допустими фондове за социално предприемачество в целия Съюз.

    (23)

    С цел да се гарантира, че допустимите фондове за социално предприемачество имат ясно разпознаваем профил, който е подходящ за предназначението им, следва да се въведат еднообразни правила за състава на портфейла и за инвестиционните техники, които са разрешени за такива фондове.

    (24)

    С цел да се гарантира, че допустимите фондове за социално предприемачество не способстват за увеличаването на системния риск, както и че фокусът на инвестиционната им дейност е подпомагането на предприятия, допустими да бъдат част от портфейла им, не следва да се разрешава използването на ливъридж на равнище фонд. На управителите на допустими фондове за социално предприемачество следва да бъде разрешено единствено да привличат заемни средства, да емитират дългови инструменти или да предоставят гаранции на равнище допустим фонд за социално предприемачество, при условие че такива привличания на заемни средства, дългови инструменти или гаранции се покриват от непоискани задължения и по този начин не увеличават експозицията на фонда отвъд равнището на неговия записан капитал. Паричните аванси от страна на инвеститорите в допустим фонд за социално предприемачество, които са изцяло покрити от капиталовите задължения на тези инвеститори, не увеличават експозицията на допустим фонд за социално предприемачество и поради това следва да бъдат разрешени. Следва също така, при условие че не надвишава записания и непоискан капитал, да се позволи краткосрочното заемане на средства с цел да се даде възможност на фонда да покрие извънредната нужда от ликвидни средства, която би могла да възникне между отправянето към инвеститорите на искане за внасяне на записания капитал и действителното вписване на капитала по сметка.

    (25)

    С цел да се гарантира, че допустимите фондове за социално предприемачество се предлагат единствено на инвеститори, които имат опита, знанието и експертния опит, които да им позволяват да вземат самостоятелни инвестиционни решения и да оценяват правилно рисковете, които тези фондове носят, и за да се поддържа доверието на инвеститорите в допустимите фондове за социално предприемачество, следва да се определят някои специфични гаранции. Така допустимите фондове за социално предприемачество следва да се предлагат само за инвеститори, които са професионални клиенти или които могат да бъдат третирани като професионални клиенти съгласно Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти (6). Но за да има достатъчно широка инвеститорска база за инвестиции в допустими фондове за социално предприемачество, е желателно също така и някои други инвеститори да имат достъп до тези средства, включително лица с висока нетна стойност на активите. За тези други инвеститори следва да се определят специфични средства за защита, за да се осигури предлагането на допустими фондове за социално предприемачество само на инвеститори, които имат подходящ профил за извършване на такива инвестиции. Тези средства за защита изключват предлагане чрез използване на периодични спестовни планове. В допълнение към това инвестициите, направени от ръководители, директори или служители, участващи в управлението на управител на допустим фонд за социално предприемачество, следва да бъдат възможни, когато инвестират в управлявания от тях фонд за социално предприемачество, тъй като тези лица разполагат с достатъчни познания, за да участват в тези инвестиции.

    (26)

    С цел да се гарантира, че обозначението „EuSEF“ се използва само от управители на допустими фондове за социално предприемачество, които отговарят на еднообразни критерии за качество по отношение на поведението им на пазара, следва да се въведат правила относно осъществяването на дейност и отношенията на тези управители с техните инвеститори. По същата причина следва също така да се определят еднообразни условия за разрешаването на конфликти на интереси от тези управители. Тези правила и условия следва също така да изискват от управителя да въведе необходимите организационни и административни мерки, за да се гарантира правилното разрешаване на конфликтите на интереси.

    (27)

    Когато управителят на допустим фонд за социално предприемачество възнамерява да делегира функции на трети страни, отговорността на управителя към допустимия фонд за социално предприемачество и неговите инвеститори не следва да бъде засегната от факта, че управителят на фонд за социално предприемачество е делегирал функции на трета страна. Освен това управителят не следва да делегира функции до такава степен, че вече да не може да бъде считан по същество за управител на допустим фонд за социално предприемачество, а да се превърне в пощенска кутия. Управителят следва да носи отговорност за правилното изпълнение на делегираните функции и спазването на настоящия регламент по всяко време. Делегирането на функции не следва да подкопава ефективния надзор на управителя, и по-специално не следва да пречи на управителя да действа или на фонда да бъде управлявано в интерес на неговите инвеститори.

    (28)

    Създаването на положителен социален ефект в допълнение към генерирането на финансова възвръщаемост за инвеститорите е основна характеристика на инвестиционните фондове, ориентирани към социалните предприятия, която ги отличава от другите видове инвестиционни фондове. Затова настоящият регламент следва да съдържа изискване управителят на допустим фонд за социално предприемачество да въведе процедури за измерване на положителното социално въздействие, което да бъде осъществено чрез инвестиции в предприятия, допустими да бъдат част от портфейл.

    (29)

    Понастоящем фондовете, имащи за цел постигането на социални резултати или въздействия, обикновено оценяват или съпоставят информацията относно степента, до която социалните предприятия постигат резултатите, поставени като цели. Съществува широк диапазон от различни социални резултати или въздействия, които дадено социално предприятие може да си постави за цел. Във връзка с това са разработени различни начини за определяне на социалните въздействия и за тяхното измерване. Например дадено дружество, което има за цел да оказва помощ на лица в необлагодетелствано положение, може да докладва относно броя на подпомогнатите лица, например като им предоставя заетост, тъй като в противен случай те не биха могли да бъдат трудово заети, или дружество, което има за цел повторното интегриране в обществото на затворници при тяхното освобождаване, може да оценява постигнатия успех чрез процента на повторното извършване на престъпления. Фондовете оказват помощ на предприятията при подготовката и предоставянето на информацията относно техните цели и постижения и се заемат с нейното събиране и предаване на инвеститори. Въпреки че информацията относно социалните въздействия е много важна за инвеститорите, е трудно да се направи сравнение между различните социални предприятия и различните фондове както поради различията в желаните социални въздействия, така и поради разнообразието на различните подходи. С цел насърчаване на възможно най-голяма последователност и съпоставимост в дългосрочен план по отношение на тази информация, както и за постигане на възможно най-добра ефикасност на процедурите за получаване на информацията е желателно разработването на делегирани актове в тази област. Тези делегирани актове следва също така да осигуряват по-голяма яснота за надзорните органи, допустимите фондове за социално предприемачество и социалните предприятия.

    (30)

    С цел да се гарантира репутацията на обозначението „EuSEF“ следва да се установят критерии за качество по отношение на организацията на управителя на допустим фонд за социално предприемачество. Следователно следва да се предвидят еднообразни, пропорционални изисквания относно необходимостта да се поддържат подходящи технически и човешки ресурси.

    (31)

    За да бъдат гарантирани правилното управление на допустимите фондове за социално предприемачество и способността на техните управители да се справят с евентуални рискове, произтичащи от тяхната дейност, следва се да определят еднообразни пропорционални изисквания за управителите на допустими фондове за социално предприемачество във връзка с поддържането на достатъчни собствени средства. Тези собствени средства следва да бъдат достатъчни, за да гарантират продължителност и правилно управление на допустимите фондове за социално предприемачество.

    (32)

    С цел да се защитят инвеститорите е необходимо да се гарантира правилната оценка на активите на допустимите фондове за социално предприемачество. Следователно уставът или учредителните документи на допустимите фондове за социално предприемачество следва да съдържат разпоредби за оценката на активите. Така се гарантират честност и прозрачност на оценката.

    (33)

    С цел да се гарантира, че управителите на допустимите фондове за социално предприемачество, които използват обозначението „EuSEF“, се отчитат в достатъчна степен за своята дейност, следва да бъдат установени еднообразни правила относно годишните отчети.

    (34)

    Въпреки че в регламента са включени гаранции за гарантиране на правилното използване на средствата, надзорните органи следва да бъдат бдителни и да гарантират, че тези гаранции се изпълняват.

    (35)

    С цел да се гарантира репутацията на обозначението „EuSEF“ пред инвеститорите, е необходимо то да се използва само от управители на допустими фондове за социално предприемачество, които са напълно прозрачни по отношение на инвестиционната си политика и обектите си на инвестиране. Затова следва да се предвидят еднообразни правила относно изискванията за оповестяване, които са задължение на управителите по отношение на техните инвеститори. Тези правила трябва да включват елементи, които са специфични за инвестициите в социални предприятия, така че да бъде постигната по-голяма съгласуваност и сравнимост на такава информация. Това включва и информация за критериите и процедурите, които се използват за определяне на дадени предприятия, допустими да бъдат част от портфейл като обекти на инвестиране. Тук се включва и информация за положителното социално въздействие, което следва да бъде постигнато чрез инвестиционната политика, и за това как следва да се осъществяват наблюдението и оценяването. С цел да се гарантира необходимото доверие на инвеститорите в такива инвестиции се включва допълнителна информация за активите на допустимите фондове за социално предприемачество, които не са инвестирани в предприятия, допустими да бъдат част от портфейл, и за начина на подбор на тези предприятия.

    (36)

    С цел да се осигури ефективен надзор във връзка с еднообразните изисквания, съдържащи се в настоящия регламент, компетентният орган на държавата членка по произход следва да упражнява надзор върху спазването от страна на управителите на допустимите фондове за социално предприемачество на еднообразните изисквания, посочени в настоящия регламент. За тази цел управителите, които възнамеряват да предлагат своите фондове под обозначението „EuSEF“, следва да информират компетентния орган в своята държава членка по произход за това свое намерение. Компетентният орган регистрира управителя, ако е била предоставена цялата необходима информация и ако са налице подходящи мерки за постигане на съответствие с изискванията на настоящия регламент. Тази регистрация следва да бъде валидна в целия Съюз.

    (37)

    За да се гарантира ефикасното трансгранично предлагане на пазара на допустими фондове за социално предприемачество, е необходимо регистрацията на управителя да се извършва по възможно най-бърз начин.

    (38)

    С цел да се осигури ефективен надзор върху спазването на определените еднообразни критерии, настоящият регламент следва да съдържа правила относно обстоятелствата, при които е необходимо да се актуализира информацията, предоставяна на компетентния орган в държавата членка по произход.

    (39)

    С цел да се осъществява ефективен надзор върху изискванията на настоящия регламент, следва също така да се определи процес на трансгранично уведомяване между компетентните надзорни органи, който да се задейства при регистрацията на управителя на допустим фонд за социално предприемачество в неговата държава членка по произход.

    (40)

    С цел да се поддържат прозрачни условия за предлагане на пазара на допустими фондове за социално предприемачество в целия Съюз, на Европейския надзорен орган (Европейския орган за ценни книжа и пазари) (ЕОЦКП), създаден с Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (7), следва да се възложи да поддържа централна база данни с опис на всички управители на допустими фондове за социално предприемачество и на управляваните от тях допустими фондове за социално предприемачество, регистрирани в съответствие с настоящия регламент.

    (41)

    В случай че компетентният орган на държавата членка по произход има ясни и очевидни причини да счита, че управителят на допустим фонд за социално предприемачество действа в нарушение на настоящия регламент в рамките на своята територия, той следва бързо да информира компетентния орган на държавата членка по произход, която следва да предприеме съответните мерки.

    (42)

    Ако въпреки мерките, предприети от компетентните органи на държавата членка по произход, или поради неспособност на компетентните органи на държавата членка по произход да предприемат действия в разумен срок, управителят на допустим фонд за социално предприемачество продължава да действа по начин, който очевидно противоречи на настоящия регламент, компетентните органи на приемащата държава членка могат, след като уведомят компетентните органи на държавата членка по произход, да предприемат всички необходими мерки, за да защитят инвеститорите, включително възможността за възпрепятстване на заинтересования управител на допустим фонд за социално предприемачество да извършва допълнително предлагане на своя допустим фонд за социално предприемачество на територията на приемащата държава членка.

    (43)

    С цел да се осигури ефективен надзор във връзка с установените еднообразни критерии настоящият регламент следва да съдържа списък с надзорните правомощия, с които разполагат компетентните органи.

    (44)

    С цел да се гарантира правилното прилагане настоящият регламент следва да съдържа административни санкции и мерки за нарушаване на ключовите му разпоредби, а именно правилата за състава на портфейла, за гаранциите във връзка със самоличността на допустимите инвеститори, както и за използването на обозначението „EuSEF“ само от управители на допустими фондове за социално предприемачество, които са регистрирани в съответствие с настоящия регламент. Следва да се предвиди нарушаването на тези ключови разпоредби да води, когато е подходящо, до забрана за използване на обозначението и заличаване на съответния управител от регистъра.

    (45)

    Информацията по надзора следва да се обменя между компетентните органи в държавите членки по произход и в приемащите държави членки, и ЕОЦКП.

    (46)

    Ефективното регулаторно сътрудничество между субектите, натоварени с надзора върху спазването на еднообразните критерии, предвидени в настоящия регламент, изисква по отношение на всички съответни национални органи и ЕОЦКП да се поддържа високо ниво на служебна тайна.

    (47)

    Приносът на допустимите фондове за социално предприемачество за растежа на европейския пазар за социални инвестиции ще зависи от приемането на обозначението „EuSEF“ от страна на управителите на допустимите фондове за социално предприемачество, от признаването на обозначението от инвеститорите и от разработването на силна екосистема за социалните предприятия в целия Съюз, която подпомага тези предприятия да се възползват от предлаганите финансови възможности. За тази цел всички заинтересовани страни, включително пазарните оператори, компетентните органи в държавите членки, Комисията и другите съответни субекти в Съюза, следва да се стремят да гарантират високо равнище на осведоменост относно възможностите, предоставяни от настоящия регламент.

    (48)

    С цел да се уточнят изискванията, посочени в настоящия регламент, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието за приемане на актове в съответствие с член 290 от ДФЕС по отношение конкретизирането на видовете стоки и услуги или методи за произвеждане на стоки и на услуги, материализиращи дадена социална цел, както и обстоятелствата, в които могат да бъдат разпределени печалби между собствениците и инвеститорите, видовете конфликти на интереси, които управителите на допустимите фондове за социално предприемачество трябва да избягват, както и мерките, които следва да се предприемат в това отношение, подробните процедури за измерване на социалното въздействие, което следва да бъде постигнато от предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, както и съдържанието и процедурата за предоставянето на информацията за инвеститорите. От особено значение е Комисията да проведе подходящи консултации по време на подготвителната си работа, включително на експертно равнище, при отчитане на инициативите за саморегулиране и кодексите на поведение. Провежданите от Комисията консултации по време на подготвителната дейност във връзка с делегираните актове относно подробностите на процедурите за измерване на социалните въздействия, които следва да бъдат постигнати от предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, следва да включват заинтересованите участници и ЕОЦКП. При подготвянето и съставянето на делегирани актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременно предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и на Съвета.

    (49)

    Техническите стандарти в областта на финансовите услуги трябва да гарантират последователно хармонизиране и високо ниво на надзор в рамките на Съюза. Би било ефективно и целесъобразно да се възложи на ЕОЦКП — в качеството му на орган със силно специализиран експертен опит, разработването на проекти на технически стандарти за изпълнение, които не включват избор на политики и които да бъдат представени на Комисията.

    (50)

    На Комисията следва да се предоставят правомощия да приема технически стандарти за изпълнение чрез актове за изпълнение по силата на член 291 от ДФЕС и в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010. ЕОЦКП следва да бъде натоварен с изготвянето на технически стандарти за изпълнение относно формàта на уведомяване, посочен в настоящия регламент.

    (51)

    В рамките на четири години от датата на прилагане на настоящия регламент Комисията следва да направи преглед на действието на настоящия регламент, за да се отчете развитието на пазара на допустими фондове за социално предприемачество в Съюза. В прегледа следва да се включва общо проучване на функционирането на правилата, съдържащи се в настоящия регламент, и на опита, придобит при прилагането им. Въз основа на прегледа Комисията следва да представи на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от законодателни предложения.

    (52)

    В допълнение към това в рамките на четири години след датата на прилагане на настоящия регламент Комисията следва да започне преглед на взаимодействието между настоящия регламент и другите правила относно предприятията за колективно инвестиране и лицата, които ги управляват, по-специално правилата на Директива 2011/61/ЕС. По-специално в този преглед следва да бъде разглеждан въпросът за приложното поле на настоящия регламент, като се оценява дали е необходимо разширяването на неговото приложно поле, така че да бъде възможно управителите на по-големи фондове за алтернативни инвестиции да използват обозначението „EuSEF“. Въз основа на прегледа Комисията следва да представи на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от предложения за законодателни предложения.

    (53)

    В контекста на този преглед Комисията следва да направи оценка на евентуални бариери, които е възможно да са възпрепятствали приемането на фондовете от страна на инвеститорите, включително въздействието върху институционалните инвеститори от друга регулаторна рамка, както това може да бъде приложимо за тях в пруденциално естество. В допълнение към това Комисията следва да събира данни за оценката на приноса на обозначението „EuSEF“ за други програми на Съюза, като например „Хоризонт 2020“, които имат за цел също така да насърчават новаторството в Съюза.

    (54)

    Във връзка с прегледа от страна на Комисията на данъчните препятствия пред трансграничните инвестиции на рисков капитал, както това е предвидено в съобщението на Комисията от 7 декември 2011 г., озаглавено „План за действие за улесняване достъпа на МСП до финансиране“, и в контекста на прегледа на настоящия регламент Комисията следва да обмисли предприемането на равностоен преглед на евентуалните данъчни пречки за фондовете за социално предприемачество и да направи оценка на евентуалните данъчни стимули, целящи поощряването на социалното предприемачество в Съюза.

    (55)

    ЕОЦКП следва да извърши оценка на нуждите си от персонал и ресурси, свързани с изпълнението на своите правомощия и задължения в съответствие с настоящия регламент, и представя доклад пред Европейския парламент, пред Съвета и пред Комисията.

    (56)

    В настоящия регламент се зачитат основните права и се съблюдават принципите, утвърдени по-специално в Хартата на основните права на Европейския съюз, включително правото на зачитане на личния и семейния живот (член 7) и свободата на стопанска инициатива (член 16).

    (57)

    Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (8) урежда обработването на лични данни, извършвано в държавите членки в контекста на настоящия регламент и под надзора на компетентните органи на държавите членки, по-специално на независимите публични органи, определени от държавите членки. С Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на тези данни (9) се урежда обработването на лични данни, извършвано от ЕОЦКП в рамките на настоящия регламент и под контрола на Европейския надзорен орган по защита на данните.

    (58)

    Тъй като целта на настоящия регламент, а именно развитието на вътрешен пазар на допустими фондове за социално предприемачество чрез изготвяне на рамка за регистрация на управителите на допустими фондове за социално предприемачество, която да улеснява предлагането на допустими фондове за социално предприемачество в целия Съюз, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки и следователно, поради своя мащаб и последици, може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел,

    ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    ГЛАВА I

    ПРЕДМЕТ, ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

    Член 1

    С настоящия регламент се установяват еднообразни изисквания и условия по отношение на лицата, управляващи предприятия за колективно инвестиране, които желаят да използват обозначението „EuSEF“ във връзка с предлагането на допустими фондове за социално предприемачество в Съюза и по този начин допринасят за безпрепятственото функциониране на вътрешния пазар.

    Настоящият регламент определя и еднообразни правила за предлагане на допустими фондове за социално предприемачество на допустими инвеститори в целия Съюз, за състава на портфейла на EuSEF, за допустимите инвестиционни инструменти и техники, както и за организацията, поведението и прозрачността на управителите, които предлагат EuSEF в целия Съюз.

    Член 2

    1.   Настоящият регламент се прилага за лицата, управляващи предприятия за колективно инвестиране, определени в член 3, параграф 1, буква а), които отговарят на следните условия:

    а)

    общо управляваните им активи не надхвърлят прага, определен в член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/ЕС;

    б)

    установени са в Съюза;

    в)

    регистрирани са от компетентните органи на своята държава членка по произход в съответствие с член 3, параграф 3, буква а) от Директива 2011/61/ЕС; и

    г)

    управляват портфейли на допустими фондове за социално предприемачество.

    2.   Когато общият размер на активите под управлението на управители на допустим фонд за социално предприемачество, регистрирани в съответствие с член 15, впоследствие надвиши прага, определен в член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/ЕС, и когато следователно за посочените управители е необходимо разрешение в съответствие с член 6 от същата директива, управителите могат да продължат да използват обозначението „EuSEF“ във връзка с предлагането на допустими фондове за социално предприемачество в Съюза, при условие че по всяко време във връзка с допустимите фондове за социално предприемачество:

    а)

    спазват изискванията, предвидени в Директива 2011/61/ЕС; и

    б)

    продължават да отговарят на изискванията на членове 3, 5 и 10, член 13, параграф 2 и член 14, параграф 1, букви г), д) и е) от настоящия регламент.

    3.   Когато управителите на допустимите фондове за рисков капитал са външни управители и са регистрирани в съответствие с член 15, те могат в допълнение да управляват и предприятия за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК), при условие че са получили разрешение съгласно Директива 2009/65/ЕО.

    Член 3

    1.   За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

    а)

    „предприятие за колективно инвестиране“ означава АИФ съгласно определението по член 4, параграф 1, буква а) от Директива 2011/61/ЕС;

    б)

    „допустим фонд за социално предприемачество“ означава предприятие за колективно инвестиране, което:

    i)

    възнамерява да инвестира най-малко 70 % от съвкупните си капиталови вноски и записания и непоискан капитал в активи, които представляват допустими инвестиции, изчислени въз основа на сумите за инвестиране след приспадане на всички съответни разходи и вложения в парични средства и парични еквиваленти, в срок, определен от устава или учредителните документи;

    ii)

    не използва никога повече от 30 % от съвкупните си капиталови вноски и записания и непоискан акционерен капитал за придобиване на активи, различни от допустими инвестиции, изчислени въз основа на сумите за инвестиране след приспадане на всички съответни разходи и вложения в парични средства и парични еквиваленти;

    iii)

    е установено на територията на държава членка;

    в)

    „управител на допустим фонд за социално предприемачество“ означава юридическо лице, което по занятие управлява поне един допустим фонд за социално предприемачество;

    г)

    „предприятие, допустимо да бъде част от портфейл“ означава предприятие, което:

    i)

    към момента на инвестиция от допустимия фонд за социално предприемачество не е допуснато до търгуване на регулиран пазар или в многостранна система за търговия (МСТ), както е определено в член 4, параграф 1, точки 14 и 15 от Директива 2004/39/ЕО;

    ii)

    си поставя като основна цел постигането на измеримо, положително социално въздействие в съответствие със своя учредителен договор, устав или други правила или учредителни документи за създаване на предприятието, като предприятието:

    предоставя услуги или стоки на уязвими или маргинализирани лица, лица в неравностойно положение или в изолация,

    използва метод за производство на стоки или услуги, който въплъщава неговата социална цел, или

    предоставя финансова помощ изключително на социални предприятия, както това е определено в първите две тирета;

    iii)

    използва печалбите преди всичко за постигане на своята основна социална цел в съответствие със своя учредителен договор, устав или всякакви други правила или учредителни документи за създаване на предприятието, въвеждащи предварително определени процедури и правила за всякакви обстоятелства, при които печалбата се разпределя сред акционерите и собствениците, за да се гарантира, че такова разпределяне на печалбата не подкопава основната цел; както и

    iv)

    се управлява по правилата на отчетността и прозрачността, по-специално чрез включване в управлението на работници, клиенти и заинтересовани лица, засегнати от стопанската му дейност;

    v)

    е установено на територията на държава членка или в трета държава, при условие че третата държава:

    не е посочена като отказваща съдействие държава или територия в списъка на Специалната финансова работна група относно изпирането на пари и финансирането на тероризъм,

    е подписала споразумение с държавата членка по произход на управителя на допустим фонд за социално предприемачество и с всяка друга държава членка, в която се планира да се предлагат дяловете или акциите от допустим фонд з социално предприемачество, така че е гарантирано, че третата държава е изцяло в съответствие със стандартите, установени в член 26 от Примерната данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, и осигурява ефективен обмен на информация по данъчни въпроси, включително многостранни данъчни споразумения;

    д)

    „допустими инвестиции“ означава всеки от следните инструменти:

    i)

    инструменти на собствения капитал или квазисобствения капитал, които са издадени от:

    предприятие, допустимо да бъде част от портфейл, и придобити пряко от допустимия фонд за социално предприемачество от предприятието, допустимо да бъде част от портфейл,

    предприятие, допустимо да бъде част от портфейл, в замяна на капиталова ценна книга, издадена от предприятието, допустимо да бъде част от портфейл, или

    предприятие, по отношение на което предприятието, допустимо да бъде част от портфейл, е мажоритарно притежавано дъщерно дружество, и което е придобито от допустим фонд за социално предприемачество в замяна на капиталов инструмент, издаден от предприятието, допустимо да бъде част от портфейл;

    ii)

    секюритизирани и несекюритизирани дългови инструменти, издадени от предприятие, допустимо да бъде част от портфейл;

    iii)

    дялове или акции на един или няколко други допустими фондове за социално предприемачество, при условие че самите тези допустими фондове за социално предприемачество не са инвестирали повече от 10 % от съвкупните си капиталови вноски и записания и непоискан акционерен капитал в други допустими фондове за социално предприемачество;

    iv)

    обезпечени или необезпечени заеми, представени от допустим фонд за социално предприемачество на предприятие, допустимо да бъде част от портфейл;

    v)

    всякакъв друг вид участие в предприятие, допустимо да бъде част от портфейл;

    е)

    „съответни разходи“ означава всички такси, комисиони и разноски, поемани пряко или непряко от инвеститорите, които са съгласувани между управителя на допустим фонд за социално предприемачество и инвеститорите в него;

    ж)

    „собствен капитал“ означава дялово участие в предприятие, изразено в акции или други форми на участие в капитала на предприятието, допустимо да бъде част от портфейл, издадени на неговите инвеститори;

    з)

    „квазисобствен капитал“ означава финансов инструмент, който е съчетание от собствен капитал и дълг, при който възвръщаемостта е свързана с печалбата или загубата на предприятието, допустимо да бъде част от портфейл, а изплащането на инструмента в случай на неизпълнение не е напълно обезпечено;

    и)

    „предлагане“ означава пряко или косвено предлагане или инвестиране по инициатива на управителя на допустим фонд за социално предприемачество или от негово име на дялове или акции от управлявания от него допустим фонд за социално предприемачество на инвеститори, чието седалище или адрес на управление е в Съюза;

    й)

    „записан капитал“ означава всяко задължение, съгласно което даден инвеститор се задължава в срока, определен от устава или учредителния документ на допустим фонд за социално предприемачество, да придобие участие или да внесе капитал в този фонд;

    к)

    „държава членка по произход“ означава държавата членка, в която е установен управителят на допустим фонд за социално предприемачество и в която подлежи на регистрация пред компетентните органи в съответствие с член 3, параграф 3, буква а) от Директива 2011/61/ЕС;

    л)

    „приемаща държава членка“ означава държава членка, различна от държавата членка по произход, в която управителят на допустим фонд за социално предприемачество предлага допустими фондове за социално предприемачество в съответствие с настоящия регламент;

    м)

    „компетентен орган“ означава националния орган, който държавата членка по произход определя със законов или подзаконов акт за извършване на регистрацията на лицата, които управляват предприятия за колективно инвестиране, попадащи в обхвата на настоящия регламент.

    По отношение на буква в) от първа алинея, където правната форма на допустимия фонд за социално предприемачество позволява вътрешно управление и където управителният орган на фонда избира да не назначава външен управител, самият допустим фонд за социално предприемачество се регистрира като управител на допустим фонд за социално предприемачество по член 15. Допустим фонд за социално предприемачество, който е регистриран като вътрешен управител на допустим фонд за социално предприемачество, не може да бъде регистриран като външен управител на допустим фонд за социално предприемачество на други предприятия за колективно инвестиране.

    2.   На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 26 за уточняване на видовете стоки или услуги, както и на методите за производство на стоки или услуги, които въплъщават социална цел, съгласно параграф 1, буква г), подточка ii) от настоящия член, като се вземат предвид различните видове предприятия, допустими да бъдат част от портфейли, и обстоятелствата, при които печалбата може да бъде разпределена сред собствениците и инвеститорите.

    ГЛАВА II

    УСЛОВИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ОБОЗНАЧЕНИЕТО „EuSEF“

    Член 4

    Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество, които отговарят на изискванията, изложени в настоящата глава, имат право да използват обозначението „EuSEF“ във връзка с предлагането на допустими фондове за социално предприемачество в целия Съюз.

    Член 5

    1.   Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество гарантират, че когато придобиват активи, различни от допустимите инвестиции, не повече от 30 % от съвкупните вноски в капитала на допустим фонд за социално предприемачество и записания и непоискан капитал се използват за придобиване на такива активи. Тези 30 % се изчисляват въз основа на сумите, които могат да бъдат инвестирани след приспадане на съответните разходи. Вложенията в парични средства и парични еквиваленти не се вземат предвид при изчисляването на тази граница, тъй като паричните средства и паричните еквиваленти не трябва да бъдат считани за инвестиции.

    2.   Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество не могат да използва каквито и да било методи на ниво допустим фонд за социално предприемачество, с които би се увеличила експозицията на фонда над нивото на записания му капитал, било то чрез вземане на заеми в брой или в ценни книжа, чрез ангажиране в деривативни позиции или по какъвто и да било друг начин.

    3.   Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество могат да вземат заемни средства, да издават дългови ценни книжа или да предоставят гаранции на ниво допустим фонд за социално предприемачество само при условие че подобни заеми, дългови ценни книжа или гаранции са обезпечени с непоискан капитал.

    Член 6

    1.   Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество предлагат управляваните дялове и акциите на допустими фондове за социално предприемачество изключително на инвеститори, които се считат за професионални клиенти съгласно раздел I от приложение II към Директива 2004/39/ЕО, или могат, при отправено искане, да бъдат третирани като професионални клиенти в съответствие с раздел II от приложение II към Директива 2004/39/ЕО, или на други инвеститори, които:

    а)

    се ангажират да инвестират минимум 100 000 EUR; и

    б)

    декларират в писмена форма, в документ, отделен от договора, който се сключва за ангажимент за инвестиране, че са осведомени за рисковете, свързани с предвидения ангажимент.

    2.   Параграф 1 не се прилага спрямо инвестиции, направени от ръководители, директори или служители, участващи в управлението на управител на допустими фондове за социално предприемачество, когато инвестират в управляваните от тях допустими фондове за социално предприемачество.

    Член 7

    По отношение на управляваните от тях допустими фондове за социално предприемачество управителите на допустимите фондове за социално предприемачество:

    a)

    са честни и коректни и полагат надлежното умение, грижа и старание при извършване на дейността си;

    б)

    прилагат подходящи политики и процедури за предотвратяване на злоупотреби, за които може да има разумни очаквания, че ще засегнат интересите на инвеститорите и на предприятията, допустими да бъдат част от портфейл;

    в)

    провеждат своята стопанска дейност така, че да насърчават положителното социално въздействие на предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, в които те са инвестирали, в интерес на управляваните от тях допустими фондове за социално предприемачество, на инвеститорите в тях, както и на почтеността на пазара;

    г)

    действат добросъвестно при подбора и текущото наблюдение на инвестициите в предприятия, допустими да бъдат част от портфейл, и положителното социално въздействие на тези предприятия;

    д)

    притежават адекватни познания и разбиране за предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, в които инвестират;

    е)

    третират своите инвеститори справедливо;

    ж)

    гарантират, че никой инвеститор не получава преференциално третиране, освен ако това не е посочено в устава на съответния допустим фонд за социално предприемачество или в неговите учредителни документи.

    Член 8

    1.   Когато даден управител на допустим фонд за социално предприемачество възнамерява да делегира функции на трети страни, отговорността на управителя към допустимия фонд за социално предприемачество и неговите инвеститори не се засяга от факта, че управителят е делегирал функции на трети страни, нито управителят делегира до такава степен, че вече да не може да бъде считан по същество за управител на допустим фонд за социално предприемачество, а да се превърне в пощенска кутия.

    2.   Делегирането на функциите по параграф 1 не трябва да подкопава ефективния надзор на управителя на допустим фонд за социално предприемачество, и по-специално не следва да пречи на управителя да действа или на допустимия фонд за социално предприемачество да бъде управляван в интерес на неговите инвеститори.

    Член 9

    1.   Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество установяват и избягват конфликтите на интереси, а когато те не могат да бъдат избегнати, ги управляват и наблюдават, и в съответствие с параграф 4 разкриват своевременно тези конфликти на интереси, за да предотвратят неблагоприятното им въздействие върху интересите на допустимите фондове за социално предприемачество и техните инвеститори и за да гарантират, че управляваните от тях допустими фондове за социално предприемачество са третирани справедливо.

    2.   Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество идентифицират по-специално онези конфликти на интереси, които могат да възникнат между:

    а)

    управителите на допустимите фондове за социално предприемачество, лицата, които реално осъществяват тяхната дейност, служители или всяко лице, което пряко или косвено контролира или е контролирано от тези управители, и допустим фонд за социално предприемачество, управляван от същите управители или инвеститорите в тях;

    б)

    допустим фонд за социално предприемачество или инвеститорите в него и друг фонд за социално предприемачество, управляван от същия управител, или инвеститорите в него;

    в)

    допустимия фонд за социално предприемачество или инвеститорите в него и предприятие за колективно инвестиране или ПКИПЦК, управлявано от същия управител, или инвеститорите в него.

    3.   Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество поддържат и осъществяват ефективни организационни и административни мерки за съответствие с изискванията, предвидени в параграфи 1 и 2.

    4.   Оповестяването на посочените в параграф 1 конфликти на интереси се извършва, когато предприетите от управителите на допустимите фондове за социално предприемачество организационни мерки за установяване, предотвратяване, управление и наблюдение на конфликтите на интереси не са достатъчни да се гарантира с разумна увереност, че рисковете от увреждане на инвеститорските интереси ще бъдат предотвратени. Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество ясно оповестяват общия характер или източниците на конфликти на интереси пред инвеститорите, преди да започнат дейност от тяхно име.

    5.   На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 26, конкретизиращи:

    а)

    видовете конфликти на интереси, посочени в параграф 2 от настоящия член;

    б)

    стъпките, които предприемат управителите на допустимите фондове за социално предприемачество във връзка със структурите, организационните и административните процедури, за да установяват, предотвратяват, управляват, наблюдават и оповестяват конфликтите на интереси.

    Член 10

    1.   За всеки управляван от тях допустим фонд за социално предприемачество управителите на допустимите фондове за социално предприемачество използват процедури, с които се измерва до каква степен предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, в които допустимият фонд за социално предприемачество инвестира, постигат положителното социално въздействие, с което са се ангажирали. Управителите гарантират, че тези процедури са ясни и прозрачни и включват показатели, които могат, в зависимост от социалната цел и естеството на предприятието, допустимо да бъде част от портфейл, да включват един или повече от следните аспекти:

    a)

    пазари на заетостта и труда;

    б)

    стандарти и права, свързани с качеството на работните места;

    в)

    социално включване и защита на определени групи;

    г)

    равнопоставено третиране, равни възможности и недискриминация;

    д)

    обществено здраве и безопасност;

    е)

    достъп до и въздействие върху социалната защита и върху здравето и образователните системи.

    2.   На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 26 за уточняване на подробностите по посочените в параграф 1 от настоящия член процедури по отношение на различни предприятията, допустими да бъдат част от портфейл.

    Член 11

    1.   По всяко време управителите на допустимите фондове за социално предприемачество разполагат с достатъчно собствени средства и използват подходящи човешки и технически ресурси, които са необходими за правилното управление на управляваните от тях фондове за социално предприемачество.

    2.   Отговорност на управителите на допустимите фондове за социално предприемачество е да гарантират във всеки момент, че те могат да обосновават достатъчността на своите собствени средства с цел поддържане на оперативната непрекъснатост и да оповестяват своите съображения относно достатъчността на средствата, както е уточнено в член 14.

    Член 12

    1.   Правилата за оценка на активите се залагат в устава на допустимия фонд за социално предприемачество или в неговите учредителни документи и гарантират правилен и прозрачен процес на оценяване.

    2.   Използваните процедури за оценка гарантират, че активите се оценяват правилно и че поне веднъж годишно се изчислява стойността на активите.

    3.   За да бъде гарантиран последователният характер на оценката на предприятие, допустимо да бъде част от портфейл, ЕОЦКП разработва насоки, в които се определят общите принципи относно третирането на инвестициите в такива предприятия, като отчита тяхната основна цел за постигане на измеримо положително социално въздействие, както и използването от тези предприятия на собствените печалби преди всичко за постигането на това въздействие.

    Член 13

    1.   Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество предоставят годишен доклад на компетентния орган на държавата членка по произход за всеки управляван от тях допустим фонд за социално предприемачество не по-късно от шест месеца след края на финансовата година. В него се описват съставът на портфейла на допустимия фонд за социално предприемачество и дейността през изминалата година. Той включва също така оповестяване на печалбите, реализирани от допустимия фонд за социално предприемачество до края на неговото съществуване, и ако е приложимо, оповестяване на печалбите, разпределени за периода на съществуване на фонда. Той съдържа одитираните финансови отчети за допустимия фонд за социално предприемачество. Годишният доклад се изготвя в съответствие със съществуващите стандарти за отчетност и условията, договорени между управителите на допустимите фондове за социално предприемачество и инвеститорите. Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество предоставят доклада на инвеститорите при поискване. Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество и инвеститорите могат да се договарят за предоставяне на допълнителна информация.

    2.   Годишният доклад трябва да включва най-малко следното:

    а)

    подробна информация, по целесъобразност, за общите социални резултати, постигнати чрез инвестиционната политика, и използвания метод за измерването на тези резултати;

    б)

    декларация за извършените продажби на активи във връзка с предприятия, допустими да бъдат част от портфейл;

    в)

    описание на това дали продажбите на активи, свързани с другите активи на допустим фонд за социално предприемачество, които не са инвестирани в предприятия, допустими да бъдат част от портфейл, са извършени въз основа на критериите, посочени в член 14, параграф 1, буква е);

    г)

    обобщение на дейностите, предприети от управителя на допустим фонд за социално предприемачество по отношение на предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, посочени в член 14, параграф 1, буква л);

    д)

    информация за естеството и целта на инвестициите, различни от допустими инвестиции, посочени в член 5, параграф 1.

    3.   Поне веднъж годишно се извършва одит на допустим фонд за социално предприемачество. Одитът потвърждава, че парите и активите се държат от името на допустимия фонд за социално предприемачество и че управителят на допустимия фонд за социално предприемачество е установил и поддържа подходяща отчетност и контрол по отношение на използването на всеки мандат или управление на парите и активите на допустимия фонд за социално предприемачество и неговите инвеститори.

    4.   Когато в съответствие с член 4 от Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004 г. относно хармонизиране изискванията за прозрачност по отношение на информацията за издателите, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар (10) от управителя на допустим фонд за социално предприемачество се изисква да публикува годишен финансов отчет във връзка с допустимия фонд за социално предприемачество, информацията по параграфи 1 и 2 от настоящия член може да се представи поотделно или като допълнителна част от годишния финансов отчет.

    Член 14

    1.   По отношение на управляваните от тях допустими фондове за социално предприемачество управителите на допустимите фондове за социално предприемачество информират техните инвеститори, преди да са взели инвестиционно решение, по ясен и разбираем начин за следното:

    a)

    самоличността на управителя и на всички други доставчици на услуги, с които управителят е сключил договори във връзка с тяхното управление, както и описание на техните задължения;

    б)

    размера на собствените средства, които са на разположение на управителя, както и подробна обосновка защо управителят счита тези средства за достатъчни за поддържането на подходящи човешки и технически ресурси, необходими за правилното управление на въпросния допустим фонд за социално предприемачество;

    в)

    описание на инвестиционната стратегия и целите на допустимия фонд за социално предприемачество, включително:

    i)

    видовете предприятия, допустими да бъдат част от портфейл, в които фондът възнамерява да инвестира;

    ii)

    всеки друг допустим фонд за социално предприемачество, в който фондът възнамерява да инвестира;

    iii)

    видовете предприятия, допустими да бъдат част от портфейл, в които възнамерява да инвестира който и да било друг допустим фонд за социално предприемачество, както е посочено в подточка ii);

    iv)

    инвестиции, които не са допустими, които възнамерява да осъществява;

    v)

    техниките, които предвижда да използва; и

    vi)

    всички приложими инвестиционни ограничения;

    г)

    положителното социално въздействие, към което е насочена инвестиционната политика на допустимия фонд за социално предприемачество, включително, когато е уместно, разумни прогнози за резултатите, както и информация за постигнатите резултати в тази област;

    д)

    методологиите, които следва да бъдат използвани за измерване на социалното въздействие;

    е)

    описание на активите, различни от предприятия, допустими да бъдат част от портфейл, и на процедурата и критериите, които се използват за подбора на тези активи, освен ако са парични средства или парични еквиваленти;

    ж)

    описание на рисковия профил на допустимия фонд за социално предприемачество и на всякакви рискове, свързани с активите, в които фондът може да инвестира, и инвестиционните техники, които могат да се използват;

    з)

    описание на процедурата за оценка на допустимия фонд за социално предприемачество и на методиката на ценообразуване при оценката на активите, включително на използваните методи за оценка на предприятията, допустими да бъдат част от портфейл;

    и)

    описание на начина за изчисляване на възнаграждението на управителя на допустим фонд за социално предприемачество;

    й)

    описание на всички съответни разходи, както и на максималните им размери;

    к)

    финансовите резултати от дейността на допустим фонд за социално предприемачество в минали периоди, ако са на разположение;

    л)

    услугите в подкрепа на бизнеса и други спомагателни дейности, които управителят на допустим фонд за социално предприемачество предоставя или урежда чрез трети лица с цел улесняване на развитието, растежа или някакъв друг аспект на текущата дейност на предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, в които допустимият фонд за социално предприемачество инвестира, или, когато тези услуги или дейности не са осъществени — обяснение на този факт;

    м)

    описание на процедурите, чрез които допустим фонд за социално предприемачество може да променя инвестиционната си стратегия или инвестиционната си политика, или и двете.

    2.   Цялата информация, посочена в параграф 1, е безпристрастна, ясна и не е подвеждаща. Тя се актуализира и преразглежда редовно, когато това е уместно.

    3.   Ако в съответствие с Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 г. относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване (11) или в съответствие с приложимото национално право по отношение на допустим фонд за социално предприемачество от управителя на допустимия фонд за социално предприемачество се изисква да публикува проспект, информацията по параграф 1 от настоящия член може да бъде представена отделно или като част от проспекта.

    4.   На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 26, конкретизиращи:

    а)

    съдържанието на информацията, посочена в параграф 1, букви от в) до е) и буква л) от настоящия член;

    б)

    как информацията, посочена в параграф 1, букви от в) до е) и буква л) от настоящия член, може да се представи по единен начин с цел да се гарантира възможно най-висока степен на сравнимост.

    ГЛАВА III

    НАДЗОР И АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО

    Член 15

    1.   Управителите на допустимите фондове за социално предприемачество, които възнамеряват да използват обозначението „EuSEF“ при предлагането на своите допустими фондове за социално предприемачество, информират компетентния орган в своята държава членка по произход за намерението си и предоставят следната информация:

    а)

    самоличността на лицата, които фактически извършват дейността по управление на допустимия фонд за социално предприемачество;

    б)

    идентичността на допустимите фондове за социално предприемачество, чиито дялове или акции се предлагат на пазара, и техните инвестиционни стратегии;

    в)

    информация относно постигнати договорености във връзка с изпълнението на изискванията по глава II;

    г)

    списък на държавите членки, в които управителят на допустимия фонд за социално предприемачество възнамерява да предлага всеки допустим фонд за социално предприемачество;

    д)

    списък на държавите членки, в които е установен управителят на допустимия фонд за социално предприемачество или в които възнамерява да установи допустимия фонд за социално предприемачество.

    2.   Компетентният орган на държавата членка регистрира управителя на допустимия фонд за социално предприемачество само ако са изпълнени следните условия:

    а)

    лицата, които фактически извършват дейността по управление на допустими фондове за социално предприемачество, също отговарят на условията за почтеност и опит във връзка с инвестиционните стратегии, преследвани от управителя на допустимия фонд за социално предприемачество;

    б)

    изискваната информация, посочена в параграф 1, е пълна;

    в)

    договореностите, нотифицирани в съответствие с параграф 1, буква в), са подходящи за постигане на съответствие с изискванията по глава II.

    г)

    списъкът, нотифициран в съответствие с параграф 1, буква д), разкрива, че всички допустими фондове за социално предприемачество са установени в съответствие с член 3, параграф 1, буква б), подточка iii) от настоящия регламент.

    3.   Регистрацията по настоящия член е валидна за цялата територия на Съюза и позволява на управителите на допустимите фондове за социално предприемачество да предлагат допустими фондове за социално предприемачество под обозначението „EuSEF“ в целия Съюз.

    Член 16

    Управителят на допустим фонд за социално предприемачество актуализира информацията, предоставяна на компетентния орган на държавата членка по произход, когато възнамерява да предлага:

    а)

    нов допустим фонд за социално предприемачество;

    б)

    съществуващ допустим фонд за социално предприемачество в държава членка, която не е посочена в списъка в член 15, параграф 1, буква г).

    Член 17

    1.   Непосредствено след регистрацията на управителя на допустим фонд за социално предприемачество, добавянето на нов допустим фонд за социално предприемачество, добавянето на ново седалище за установяване на допустим фонд за социално предприемачество или добавянето на нова държава членка, в която управителят на допустим фонд за социално предприемачество възнамерява да предлага допустим фонд за социално предприемачество, компетентният орган на държавата членка по произход съобщава това съответно на посочените съгласно член 15, параграф 1, буква г) държави членки, както и на ЕОЦКП.

    2.   Приемащите държави членки, посочени съгласно член 15, параграф 1, буква г) от настоящия регламент, не налагат на регистрирания в съответствие с член 15 управител на допустим фонд за социално предприемачество никакви изисквания или административни процедури във връзка с предлагането на неговия допустим фонд за социално предприемачество, нито изискват каквото и да било одобрение на предлагането, преди то да е започнало.

    3.   За да се гарантира единно прилагане на настоящия член, ЕОЦКП разработва проект на технически стандарти за изпълнение за определяне на формата на уведомлението по настоящия член.

    4.   ЕОЦКП представя на Комисията проектите на изпълнителни технически стандарти до 16 февруари 2014 г.

    5.   На Комисията се предоставят правомощия за приемане на посочените в параграф 3 технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

    Член 18

    ЕОЦКП поддържа свободно достъпна по Интернет централна база данни на всички управители на допустими фондове за социално предприемачество, регистрирани в съответствие с член 15, и на допустимите фондове за социално предприемачество, които те предлагат, както и на държавите, в които се предлагат тези фондове.

    Член 19

    1.   Компетентният орган на държавата членка по произход упражнява надзор по отношение на спазването на изискванията, изложени в настоящия регламент.

    2.   В случай че компетентният орган на държавата членка по произход има ясни и очевидни причини да счита, че управителят на допустим фонд за социално предприемачество е в нарушение на настоящия регламент в рамките на своята територия, той незабавно информира компетентния орган на държавата членка по произход. Компетентният орган на държавата членка по произход предприема съответните мерки.

    3.   Ако въпреки мерките, предприети от компетентните органи на държавата членка по произход, или поради неспособност на компетентните органи на държавата членка по произход да предприемат действия в разумен срок, или ако управителят на допустим фонд за социално предприемачество продължава да действа по начин, който е в ясен конфликт с настоящия регламент, компетентните органи на приемащата държава членка могат, като следствие и след като уведомят компетентните органи на държавата членка по произход, да предприемат всички необходими мерки, за да защитят инвеститорите, включително възможността за възпрепятстване на заинтересования управител на допустим фонд за социално предприемачество да извършва допълнително предлагане на своя допустим фонд за социално предприемачество на територията на приемащата държава членка.

    Член 20

    На компетентните органи се предоставят всички правомощия за надзор и разследване, необходими за изпълнение на функциите им. Те имат по-специално следните правомощия:

    а)

    да изискват достъп до всеки документ във всякаква форма и да получават или правят копие от него;

    б)

    да изискват от управителя на допустим фонд за социално предприемачество да им предоставя информация незабавно;

    в)

    да изискват информация от всяко лице, имащо отношение към дейността на управителя на допустим фонд за социално предприемачество или към допустим фонд за социално предприемачество;

    г)

    да извършват проверки на място със или без предварително обявяване;

    д)

    да вземат подходящи мерки, за да се гарантира, че управителят на допустим фонд за социално предприемачество продължава да отговаря на изискванията на настоящия регламент;

    е)

    да издават заповед, с която да се гарантира, че управителят на допустим фонд за социално предприемачество отговаря на изискванията на настоящия регламент и се въздържа от повторение на всякакво поведение, което може да съставлява нарушение на настоящия регламент.

    Член 21

    1.   Държавите членки установяват система от административни санкции и други мерки, приложими за нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, и предприемат необходимото за прилагането ѝ. Предвидените административни санкции и други мерки са ефективни, съразмерни и възпиращи.

    2.   Държавите членки съобщават на Комисията и ЕОЦКП правилата, посочени в параграф 1, до 16 май 2015 г. Те уведомяват незабавно Комисията и ЕОЦКП за всякакви последващи техни изменения.

    Член 22

    1.   Компетентният орган на държавата членка по произход, при зачитане на принципа на пропорционалност, предприема подходящите мерки, посочени в параграф 2, когато управител на допустим фонд за социално предприемачество:

    а)

    в нарушение на член 5 не съблюдава приложимите към състава на портфейла изисквания;

    б)

    в нарушение на член 6 предлага дялове или акции на допустим фонд за социално предприемачество на недопустими инвеститори;

    в)

    използва обозначението „EuSEF“, без да е регистриран в съответствие с член 15;

    г)

    използва обозначението „EuSEF“ за предлагане на фондове, които не са установени в съответствие с член 3, параграф 1, буква б), подточка iii);

    д)

    е получил регистрация чрез представяне на невярна информация или друг неправомерен начин в нарушение на член 15;

    е)

    не действа честно, не полага надлежното умение, грижа, старание и коректност при извършване на дейността си в нарушение на член 7, буква а);

    ж)

    не прилага подходящите политики и процедури за предотвратяване на злоупотреби в нарушение на член 7, буква б);

    з)

    многократно не изпълнява изискванията по член 13 във връзка с годишния доклад;

    и)

    многократно не изпълнява задължението да уведомява инвеститорите в съответствие с член 14.

    2.   В случаите, посочени в параграф 1, компетентният орган на държавата членка по произход, по целесъобразност:

    а)

    предприема мерки, за да гарантира, че управителят на съответния допустим фонд за социално предприемачество е в съответствие с членове 5 и 6, член 7, букви а) и б) и членове 13, 14 и 15;

    б)

    забранява използването на обозначението „EuSEF“ и заличава управителя на допустим фонд за социално предприемачество от регистъра.

    3.   Компетентният орган на държавата членка по произход информира незабавно компетентните органи на приемащите държави членки, посочени в съответствие с член 15, параграф 1, буква г), и ЕОЦКП за посоченото в параграф 2, буква б) от настоящия член заличаване на управителя на допустим фонд за социално предприемачество от регистъра.

    4.   Правото да се предлага един или повече допустими фондове за социално предприемачество с обозначението „EuSEF“ в Съюза се прекратява с незабавно действие от датата на решението на компетентния орган, посочено в параграф 2, буква б).

    Член 23

    1.   Компетентните органи и ЕОЦКП си сътрудничат за целите на изпълнението на съответните им задължения по настоящия регламент в съответствие с Регламент (ЕС) № 1095/2010.

    2.   Компетентните органи и ЕОЦКП обменят цялата информация и документация, необходима за изпълнение на техните съответни задължения по настоящия регламент в съответствие с Регламент (ЕС) № 1095/2010, и по-специално за установяване и премахване на нарушения на настоящия регламент.

    Член 24

    1.   Всички лица, които работят или са работили за компетентните органи или за ЕОЦКП, както и одиторите и експертите, инструктирани от компетентните органи или от ЕОЦКП, са обвързани със задължението за спазване на професионална тайна. Никаква поверителна информация, която тези лица получават в хода на изпълнение на служебните си задължения, не може да се разкрива на никое лице или орган, освен под формата на резюме или обобщение, така че управителите на допустимите фондове за социално предприемачество и допустимите фондове за социално предприемачество да не могат да бъдат индивидуално определени, без да се засягат случаите, обхванати от наказателното право и производствата по настоящия регламент.

    2.   Компетентните органи на държавите членки или ЕОЦКП не трябва да бъдат възпрепятствани да обменят информация в съответствие с настоящия регламент или друг законодателен акт на ЕС, приложим към управителите на допустимите фондове за социално предприемачество и към допустимите фондове за социално предприемачество.

    3.   Когато компетентните органи или ЕОЦКП получават поверителна информация в съответствие с параграф 2, те могат да я използват само при изпълнението на задълженията си и за целите на административните и съдебните производства.

    Член 25

    В случай на разногласие между компетентните органи на държавите членки относно оценка, действие или пропуск от страна на даден компетентен орган в области, по отношение на които настоящият регламент изисква сътрудничество или координация между компетентните органи от повече от една държава членка, компетентните органи могат да отнесат въпроса до ЕОЦКП, който може да действа в съответствие с правомощията, предоставени му по член 19 от Регламент (ЕС) №1095/2010, ако разногласието не се отнася до член 3, параграф 1, буква б), подточка i) или буква г), подточка i) от настоящия регламент.

    ГЛАВА IV

    ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 26

    1.   На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове при спазване на определените в настоящия член условия.

    2.   Делегирането на правомощия, посочено в член 3, параграф 2, член 9, параграф 5, член 10, параграф 2 и член 14, параграф 4, се предоставя на Комисията за срок от четири години считано от 15 май 2013 г. Комисията изготвя доклад по отношение на делегираните правомощия не по-късно от девет месеца преди края на четиригодишния период. Делегирането на правомощия се удължава с мълчаливо съгласие за периоди със същата продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не се противопоставят на такова удължаване не по-късно от три месеца преди края на всеки период.

    3.   Делегирането на правомощия, посочено в член 3, параграф 2, член 9, параграф 5, член 10, параграф 2 и член 14, параграф 4, може да бъде отменено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.

    4.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията уведомява за него едновременно Европейския парламент и Съвета.

    5.   Делегиран акт, приет съгласно член 3, параграф 2, член 9, параграф 5, член 10, параграф 2 или член 14, параграф 4, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от три месеца след нотифицирането на Европейския парламент и Съвета относно акта или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. По инициатива на Европейския парламент или на Съвета този срок се удължава с три месеца.

    Член 27

    1.   Комисията прави преглед на настоящия регламент в съответствие с параграф 2. В прегледа се включва общо проучване на действието на правилата в настоящия регламент и на опита, придобит при прилагането им, включително:

    а)

    в каква степен обозначението „EuSEF“ е използвано от управителите на допустимите фондове за социално предприемачество в различни държави членки, било вътре в страната или в трансграничен план;

    б)

    географското и секторното разпределение на инвестициите, предприети от допустими фондове за социално предприемачество;

    в)

    доколко са подходящи изискванията за информация по член 14, по-специално дали са достатъчни, за да позволят на инвеститорите да взимат информирани инвестиционни решения;

    г)

    използването на различни допустими инвестиции от допустими фондове за социално предприемачество и как това е повлияло на развитието на социални предприятия на територията на Съюза;

    д)

    уместността на създаването на европейски знак за „социално предприятие“;

    е)

    възможността да се разреши на фондове за социално предприемачество със седалище в трета държава да използват обозначението „EuSEF“, като се взема предвид опитът при прилагането на препоръката на Комисията относно мерките, предназначени да насърчат трети държави да прилагат минимални стандарти на добро управление в областта на данъчното облагане;

    ж)

    практическото приложение на критериите за идентифициране на предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, и неговото въздействие върху развитието на социалните предприятия в Съюза и положителното им социално въздействие;

    з)

    анализ на процедурите, прилагани от управителите на допустимите фондове за социално предприемачество, за да се измери позитивното социално отражение, генерирано от предприятията, допустими да бъдат част от портфейл, в съответствие с член 10, и оценка на изпълнимостта на въвеждането на хармонизирани стандарти за измерване на социалното въздействие на равнището на Съюза по начин, който не противоречи на социалната политика на Съюза;

    и)

    възможността за разширяване на предлагането на допустими фондове за социално предприемачество, така че то да обхваща дребни инвеститори;

    й)

    уместността на включването на допустими фондове за социално предприемачество в допустимите активи съгласно Директива 2009/65/ЕО;

    к)

    уместността на допълването настоящия регламент с режим за депозитар;

    л)

    прегледа на евентуалните данъчни препятствия за фондовете за социално предприемачество и оценка на евентуалните данъчни стимули, с които се цели насърчаването на социалното предприемачество в Съюза;

    м)

    оценка на всички пречки, които може да са затруднили инвестирането във фондове, използващи обозначението „EuSEF“, включително въздействието върху институционалните инвеститори на друго право на Съюза с пруденциален характер.

    2.   Прегледът по параграф 1 се състои, както следва:

    а)

    до 22 юли 2017 г. — по отношение на букви а), б), в), г), д) и в) – м); както и

    б)

    до 22 юли 2015 г. — по отношение на буква е),

    3.   След прегледа, посочен в параграф 1, и след допитване до ЕОЦКП Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от законодателно предложение.

    Член 28

    1.   В срок до 22 юли 2017 г. Комисията започва преглед на взаимодействието между настоящия регламент и другите правила относно предприятията за колективно инвестиране и техните управители, по-специално правилата на Директива 2011/61/ЕС. В този преглед се разглежда въпросът за приложното поле на настоящия регламент. В него се събират данни, за да се оцени дали е необходимо разширяването на приложното поле, така че да бъде възможно управителите на фондове за социално предприемачество, чиито съвкупни активи надхвърлят прага, предвиден в член 2, параграф 1, да станат управители на допустими фондове за социално предприемачество в съответствие с настоящия регламент.

    2.   След прегледа, посочен в параграф 1, и след допитване до ЕОЦКП Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от законодателно предложение.

    Член 29

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Той се прилага от 22 юли 2013 г., с изключение на член 3, параграф 2, член 9, параграф 5, член 10, параграф 2 и член 14, параграф 4, които се прилагат от 15 май 2013 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Страсбург на 17 април 2013 година.

    За Европейския парламент

    Председател

    M. SCHULZ

    За Съвета

    Председател

    L. CREIGHTON


    (1)  ОВ C 175, 19.6.2012 г., стр. 11.

    (2)  ОВ C 229, 31.7.2012 г., стр. 55.

    (3)  Позиция на Европейския парламент от 12 март 2013 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 21 март 2013 г.

    (4)  ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 32.

    (5)  ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1.

    (6)  ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1.

    (7)  ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84.

    (8)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.

    (9)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.

    (10)  ОВ L 390, 31.12.2004 г., стр. 38.

    (11)  ОВ L 345, 31.12.2003 г., стр. 64.


    Top