This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0297
Council Regulation (EU) No 297/2013 of 27 March 2013 amending Regulations (EU) No 44/2012, (EU) No 39/2013 and (EU) No 40/2013 as regards certain fishing opportunities
Регламент (ЕС) № 297/2013 на Съвета от 27 март 2013 година за изменение на регламенти (ЕС) № 44/2012, (ЕС) № 39/2013 и (ЕС) № 40/2013 по отношение на някои възможности за риболов
Регламент (ЕС) № 297/2013 на Съвета от 27 март 2013 година за изменение на регламенти (ЕС) № 44/2012, (ЕС) № 39/2013 и (ЕС) № 40/2013 по отношение на някои възможности за риболов
OB L 90, 28.3.2013, p. 10–47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
28.3.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 90/10 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 297/2013 НА СЪВЕТА
от 27 март 2013 година
за изменение на регламенти (ЕС) № 44/2012, (ЕС) № 39/2013 и (ЕС) № 40/2013 по отношение на някои възможности за риболов
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението на Европейската Комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството (1) изисква да се установят мерки на Съюза, уреждащи достъпа до водите и ресурсите и устойчивото осъществяване на риболовните дейности, като се вземат предвид наличните научни, технически и икономически становища, и по-специално докладите, съставени от Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР), както и всяко становище, получено от регионалните консултативни съвети. |
(2) |
Съветът приема мерки за определяне и разпределяне на възможностите за риболов, включително някои функционално свързани с това условия, когато това е целесъобразно. Възможностите за риболов следва да се разпределят между държавите членки по такъв начин, че да осигуряват за всяка държава членка относителна стабилност на риболовните дейности за всеки запас или риболов, като се отчитат надлежно целите на общата политика в областта на рибарството, определени в Регламент (ЕО) № 2371/2002. |
(3) |
С регламент (ЕС) № 44/2012 (2) Съветът определи за 2012 г. възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси във водите на ЕС и за корабите на ЕС в определени води извън ЕС. С регламенти (ЕС) № 39/2013 (3) и (ЕС) № 40/2013 (4) Съветът определи за 2013 г. възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси във водите на ЕС и за корабите на ЕС в определени води извън ЕС. |
(4) |
Целесъобразно е в Регламент (ЕС) № 39/2013 да се изясни специалното условие за определяне на възможностите за риболов на сафрид в зони VIIIc и IX. |
(5) |
В резултат на прехвърлянето на квоти между Съюза и други договарящи се страни от Организацията за риболова в северозападната част на Атлантическия океан (NAFO) Съюзът получи за 2012 г. допълнителни възможности за риболов на гренландска камбала в зона 3LMNO на NAFO. Поради това за 2012 г. приложение IВ към Регламент (ЕС) № 44/2012 следва да бъде изменено с действие от 1 януари 2012 г., за да се отразят тези нови възможности за риболов. Тези изменения се отнасят само за 2012 г. и не засягат принципа на относителната стабилност. |
(6) |
Възможностите за риболов за кораби на ЕС и Норвегия, както и условията за взаимния достъп до рибните ресурси в съответните води, се определят всяка година като се отчитат резултатите от консултациите за риболовните права в съответствие с двустранното споразумение с Норвегия в областта на рибарството (5). В очакване на приключването на тези консултации за договореностите за 2013 г. с Регламент (ЕС) № 40/2013 бяха определени временни възможности за риболов на съответните запаси. На 18 януари 2013 г. консултациите с Норвегия приключиха. В съответствие с това е целесъобразно да бъдат изменени съответните разпоредби на Регламент (ЕС) № 40/2013. |
(7) |
Ограниченията за улов на пясъчна змиорка в зона IIIa на Международният съвет за изследване но морето (ICES) и във водите на ЕС от зони IIa и IV са установени на временна основа в приложение IA към Регламент (ЕС) № 40/2013. През февруари 2013 г. ICES публикува научно становище относно запасите от пясъчна змиорка във водите на ЕС от участъци IIa и IIIa на ICES и подзона IV на ICES. В съответствие с това становище ограниченията за улов в зони за управление 1 и 2 следва да бъдат установени съответно на 224 544 тона и 17 544 тона. За зона за управление 3 ICES препоръчва ограничение на общия улов до 78 331 тона. Тъй като зона за управление 3 обхваща улов както на ЕС, така и на Норвегия, ограничението на улова на Съюза в тази зона не следва да надвишава 40 000 тона. За зони за управление 4 и 6 данните относно улова и резултатите от проучването не бяха достатъчни, за да може ICES да изготви оценка, основаваща се на възрастта на видовете. Вследствие на това в съответствие с подхода, възприет спрямо други рибни запаси при подобни обстоятелства, е целесъобразно да се определят ограничения на улова в зони за управление 4 и 6 съответно от 4 000 тона и 336 тона, което представлява спад от 20 % в сравнение с ограниченията на улова за 2012 г. в тези зони. В съответствие със становището на ICES е целесъобразно да се определят нулеви ограничения на улова за зони за управление 5 и 7. При положение, че пясъчната змиорка е запас, който се споделя с Норвегия и като се има предвид наличието на пясъчна змиорка във водите на ЕС през 2013 г., е целесъобразно да се предвиди обмен на квоти с Норвегия. В съответствие с това размерът, разпределен на Норвегия, от дела на Съюза от общия допустим улов (ОДУ), следва да бъде определен на 22 450 тона пясъчна змиорка в зона на управление 1 в замяна на 1 769 тона арктическа норвежка треска, 131 тона арктическа норвежка пикша, 250 тона писия в Северно море и 95 тона молва в Северно море. Поради това приложение IА към Регламент (ЕС) № 40/2013 следва да бъде съответно изменено. |
(8) |
На 9-ото годишно заседание на Комисията за риболова в Западния и Централния Тихи океан (WCPFC), проведено в Манила от 2 до 9 декември 2012 г., бяха приети нови мерки за опазване и управление за дебелия (големоок) тон, жълтоперия тунец и ивичестия тунец под формата на ограничения на риболовното усилие, както и мерки относно затворената зона за риболов с устройства за събиране на риба (УСР). Освен това в WCPFC се постигна съгласие по мерките за управление по отношение на припокриването между WCPFC и Междуамериканската комисия за тропическа риба тон (IATTC). Съгласно тези мерки корабите на ЕС, включени в регистрите на двете организации, трябва да спазват само мерките на IATTC за опазване и управление, установени в Регламент (ЕС) № 40/2013, когато извършват риболов в зоната на припокриване. Тези мерки на WCPFC следва да бъдат въведени в правото на Съюза. |
(9) |
Съгласно разпоредбите на Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT) относно опазването на атлантическа риба меч Съюзът може да приспадне до 200 тона риба меч, уловена в зоната на управление на северната част на Атлантическия океан, от неизчерпаната си квота за риба меч за южната част на Атлантическия океан. Освен това Съюзът може да приспадне до 200 тона риба меч, уловена в зоната на управление на южната част на Атлантическия океан, от неизчерпаната си квота за риба меч за северната част на Атлантическия океан. Тези разпоредби следва да се въведат в правото на Съюза. |
(10) |
На първото си годишно заседание през 2013 г. Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPRFMO) определи възможности за риболов под форма на ОДУ за сафрид от вида Trachurus murphyi, включително промяна на свързаното с това докладване за този вид риболов, както и ограничения на усилието за пелагични и дънни риболовни дейности. Тези разпоредби следва да се въведат в правото на Съюза. |
(11) |
Регламенти (ЕС) № 39/2013 и (ЕС) № 40/2013 се прилагат по принцип от 1 януари 2013 г. Настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2013 г. по отношение на измененията на тези регламенти. Това прилагане с обратно действие не засяга принципите на правна сигурност и защита на оправдани правни очаквания, тъй като въпросните възможности за риболов все още не са изчерпани. Изменението на Регламент (ЕС) № 44/2012 следва да се прилага от 1 януари 2012 г.. Необходимо е Регламенти (ЕС) № 44/2012, (ЕС) № 39/2013 и (ЕС) № 40/2013 да бъдат изменени по спешност, тъй като изменението на някои ограничения на улова оказва влияние върху икономическите дейности и планирането на риболовния сезон на корабите на ЕСПо същата причина настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно след публикуването му, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) № 44/2012
Приложение IВ към Регламент (ЕС) № 44/2012 се изменя в съответствие с текста в приложение I към настоящия регламент.
Член 2
Изменения на Регламент (ЕС) № 39/2013
Приложение I към Регламент (ЕС) № 39/2013 се изменя в съответствие с текста в приложение II към настоящия регламент.
Член 3
Изменения на Регламент (ЕС) № 40/2013
Регламент (ЕС) № 40/2013 се изменя, както следва:
1) |
В член 4 се добавя следната буква:
|
2) |
Член 24 се заменя със следното: „Член 24 Пелагични риболовни дейности — ограничения на капацитета Държавите членки, които са извършвали активно пелагични риболовни дейности в зоната на Конвенцията SPRFMO през 2007 г., 2008 г. или 2009 г., ограничават общото ниво на брутен тонаж на кораби, плаващи под техен флаг и извършващи риболов на пелагични запаси през 2013 г., до общото за Съюза ниво от 78 600 брутен тонаж в тази зона.“ |
3) |
Член 25 се заменя със следното: „Член 25 Пелагични риболовни дейности — ОДУ 1. Само държавите членки, които са извършвали активно пелагични риболовни дейности в зоната на Конвенцията SPRFMO през 2007 г., 2008 г. или 2009 г. съгласно посоченото в член 24, могат да извършват риболов на пелагични запаси в тази зона в съответствие с определения в приложение IЙ ОДУ. 2. Възможностите за риболов, определени в приложение IЙ, може да се използват само при условие че най-късно до петия ден на следващия месец държавите членки изпращат на Комисията, с цел препращане до секретариата на SPRFMO, списък на корабите, които активно участват в риболов или трансбордиране в района на действие на Конвенцията SPRFMO, записи от системите за наблюдение на корабите (VMS), ежемесечни доклади за улова и, когато има такива, данни за престой в пристанища.“ |
4) |
Член 29 се заменя със следното: „Член 29 Ограничения на риболовното усилие за дебел тон, жълтопер тунец и ивичест тунец Държавите членки гарантират, че не се увеличава броят риболовни дни, отпуснати на кораби, оборудвани с мрежи гъргър и извършващи риболов на дебел тон (Thunnus obesus), жълтопер тунец (Thunnus albacares) и ивичест тунец (Katsuwonus pelamis) в частта от зоната на Конвенцията WCPFC в открито море, разположена между 20 ° с.ш. и 20 ° ю.ш.“ |
5) |
В член 30, параграф 1 се заменя със следното: „1. В частта от зоната на Конвенцията WCPFC, разположена между 20 ° с.ш. и 20 ° ю.ш., риболовните дейности на използващи устройства за събиране на риба (УСР) кораби, оборудвани с мрежи гъргър, се забраняват между 00:00 ч. на 1 юли 2013 г. и 24:00 ч. на 31 октомври 2013 г. През този период оборудван с мрежи гъргър кораб може да извършва риболовни дейности в тази част от зоната на конвенцията WCPFC само ако на борда му има наблюдател, който да следи, че в нито един момент корабът:
|
6) |
Вмъква се следният член: „Член 30а Зона на припокриване между IATTC и WCPFC 1. Корабите, включени само в регистъра на WCPFC, прилагат мерките, определени в членове 29—31, когато извършват риболов в зоната на припокриване между IATTC и WCPFC, определена в член 4, буква н). 2. Корабите, включени едновременно в регистъра на WCPFC и на IATTC, както и корабите, включени само в регистъра на IATTC, прилагат мерките, предвидени в член 27, параграф 1, буква а) и в член 27, параграфи 2—6, когато извършват риболов в зоната на припокриване между IATTC и WCPFC, определена в член 4, буква н).“ |
7) |
Приложения IА, IБ, IГ, IЙ, III и VIII се изменят в съответствие с текста в приложение III към настоящия регламент. |
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 януари 2013 г.
Член 1 се прилага обаче от 1 януари 2012 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 27 март 2013 година.
За Съвета
Председател
E. GILMORE
(1) ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 59.
(2) Регламент (ЕС) № 44/2012 на Съвета от 17 януари 2012 г. за определяне за 2012 г. на наличните възможности за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които са предмет на международни преговори или споразумения, във водите на ЕС и за корабите на ЕС в определени води извън ЕС (ОВ L 25, 27.1.2012 г., стр. 55).
(3) Регламент (ЕС) № 39/2013 на Съвета от 21 януари 2013 г. за определяне на възможностите за риболов за 2013 г. на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори или споразумения (ОВ L 23, 25.1.2013 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕС) № 40/2013 на Съвета от 21 януари 2013 г. за определяне за 2013 г. на наличните възможности за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които са предмет на международни преговори или споразумения, във водите на ЕС и за корабите на ЕС в определени води извън ЕС (ОВ L 23, 25.1.2013 г., стр. 54).
(5) Споразумение за риболова между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия (ОВ L 226, 29.8.1980 г., стр. 48).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
В приложение IВ към Регламент (ЕС) № 44/2012 данните за гренландска камбала в зона 3LMNO на NAFO се заменят със следното:
|
|
|||||||
Естония |
328 |
Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |
||||||
Германия |
335 |
|||||||
Латвия |
46 |
|||||||
Литва |
23 (1) |
|||||||
Испания |
4 486 |
|||||||
Португалия |
1 875 (2) |
|||||||
Съюз |
7 093 (3) |
|||||||
ОДУ |
12 098 |
(1) Към тази квота се добавят допълнително 19,6 тона като резултат от прехвърляне на възможности за риболов от трета държава.
(2) Към тази квота се добавят допълнително 10 тона като резултат от прехвърляне на възможности за риболов от трета държава.
(3) Към тази квота се добавят допълнително 29,6 тона като резултат от прехвърляне на възможности за риболов от трети държави.“
ПРИЛОЖЕНИЕ II
1. |
В част Б от приложение I към Регламент (ЕС) № 39/2013 данните за сафрид в зона зона VIIIc се заменят със следното:
|
2. |
В част Б от приложение I към Регламент (ЕС) № 39/2013 данните за сафрид в зона IX се заменят със следното:
|
3. |
В част Б от приложение I към Регламент (ЕС) № 39/2013 данните за сафрид в зона X; води на ЕС от CECAF се заменят със следното:
|
4. |
В част Б от приложение I към Регламент (ЕС) № 39/2013 данните за сафрид във води на ЕС от CECAF се заменят със следното:
|
(1) От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm, независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98 () За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20.
(2) Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (ОВ L 125, 27.4.1998 г., стр. 1).
(3) Специално условие: до 5 % от тази квота може да се лови в зона IX (JAX/*09.).“
(4) От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm, независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20.
(5) Специално условие: до 5 % от тази квота може да се лови в зона VIIIc (JAX/*08C.).“
(6) Водите около Азорските острови.
(7) От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm, независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20.
(8) Прилага се член 6 от настоящия регламент.
(9) Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 3.“
(10) Водите около Мадейра.
(11) От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm, независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20.
(12) Прилага се член 6 от настоящия регламент.
(13) Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 3.“
ПРИЛОЖЕНИЕ III
1. |
Приложение IA към Регламент (ЕС) № 40/2013 се изменя, както следва:
|
2. |
Приложение IБ към Регламент (ЕС) № 40/2013 се изменя, както следва:
|
3. |
Приложение IГ към Регламент (ЕС) № 40/2013 се изменя, както следва:
|
4. |
Приложение IЙ към Регламент (ЕС) № 40/2013 се заменя със следното: "ПРИЛОЖЕНИЕ IЙ ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА SPRFMO
|
5. |
Приложение III към Регламент (ЕС) № 40/2013 се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ III Максимален брой разрешения за риболов за корабите на ес във води на трети държави
|
6. |
Приложение VIII към Регламент (ЕС) № 40/2013 се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ VIII КОЛИЧЕСТВЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ НА РАЗРЕШЕНИЯТА ЗА РИБОЛОВ КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ ВЪВ ВОДИ НА ЕС
|
(1) С изключение на водите в шестмилната зона от изходните линии на Обединеното кралство при Shetland, Fair Isle и Foula.
(2) Най-малко 98 % от разтоварванията, приспадани от тази квота, трябва да бъдат на пясъчна змиорка. Приловът на лиманда, скумрия и меджид да се отчита спрямо останалите 2 % от квотата (OT1/*2A3A4).
Специално условие:
В границите на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от дадените по-долу количества в следните зони за управление на запасите от пясъчна змиорка, определени в приложение IIБ:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
|||
Дания |
190 635 |
16 549 |
37 731 |
3 773 |
0 |
317 |
0 |
|||
Обединеното кралство |
4 167 |
362 |
825 |
82 |
0 |
7 |
0 |
|||
Германия |
292 |
25 |
58 |
6 |
0 |
0 |
0 |
|||
Швеция |
7 000 |
608 |
1 386 |
139 |
0 |
12 |
0 |
|||
Съюз |
202 094 |
17 544 |
40 000 |
4 000 |
0 |
336 |
0 |
|||
Норвегия |
22 450 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Общо |
224 544 |
17 544 |
40 000 |
4 000 |
0 |
336 |
0“ |
(3) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(4) Да се лови във водите на ЕС от IIa, IV, Vb, VI и VII (USK/*24X7C).
(5) Специално условие: от които по всяко време в Vb, VI и VII е разрешен случаен улов на други видове от 25 % на кораб. Този процент обаче може да бъде надхвърлен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в Vb, VI и VII не надвишава 3 000 тона(OTH/*5B67-).
(6) Включително морска щука. Квотите за Норвегия са: молва 6 140 тона (LIN/*5B67-) и менек 2 923 тона (USK/*5B67-) и са взаимнозаменяеми до 2 000 тона и могат да се ловят само с парагади в Vb, VI и VII.“
(7) Разтоварвания на сушата на херинга, добита в риболовни стопанства с мрежи с размери на окото, равни или по-големи от 32 mm.
(8) Специално условие: до 50 % от това количество може да се лови във водите на ЕС от IV (HER/*04-C.).“
(9) Разтоварвания на херинга, уловена с мрежи с размери на окото, равни или по-големи от 32 mm. Държавите членки докладват отделно своите разтоварвания на херинга в IVa (HER/04A.) и IVb (HER/04B.)
(10) До 50 000 тона от която може да се лови във водите на ЕС от IVa и IVb (HER/*4AB-C). Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия.
Специално условие:
В рамките на горепосочените квоти не могат да се улавят повече от посочените по-долу количества в следната зона:
|
Норвежки води южно от 62° с.ш. (HER/*04N-) () |
Съюз |
50 000 |
() Разтоварвания на херинга, уловена с мрежи с размери на окото, равни или по-големи от 32 mm. Държавите членки докладват отделно своите разтоварвания на херинга в IVa (HER/*4AN.) и IVb (HER/*4BN.)“ |
(11) Разтоварвания на херинга, уловена с мрежи с размери на окото, равни или по-големи от 32 mm. Държавите членки докладват отделно своите разтоварвания на херинга в IVa (HER/*4AN.) и IVb (HER/*4BN.)“
(12) Приловът от атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.“
(13) Изключително за разтоварвания на херинга, уловена като прилов с мрежи с размер на окото, по-малък от 32 mm.“
(14) Изключително за разтоварвания на херинга, уловена като прилов с мрежи с размер на окото, по-малък от 32 mm.“
(15) Изключително за разтоварвания на херинга, уловена с мрежи с размери на окото, равни или по-големи от 32 mm.
(16) С изключение на запаса край Blackwater: отнася се до запаса от херинга в морския регион на устието на Темза в рамките на зона, ограничена от локсодромата, преминаваща на юг от Landguard Point (51° 56' с.ш., 1° 19,1' и.д.) до 51° 33′ с.ш. и оттам — на запад до точка от брега на Обединеното кралство.
(17) Специално условие: до 50 % от тази квота могат да се улавят в IVb (HER/*04B.).“
(18) В допълнение към тази квота дадена държава членки може да предоставя на кораби под свой флаг, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по член 6 от настоящия регламент.“
(19) В допълнение към тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свой флаг, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по член 6 от настоящия регламент.
(20) Може да се добива във води на ЕС. Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия.
Специално условие:
В рамките на горепосочените квоти не могат да се улавят повече от посочените по-долу количества в следната зона:
|
Норвежки води от IV (COD/*04N-) |
Съюз |
19 099” |
(21) Приловът на пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове.“
(22) В допълнение към тази квота дадена държава членки може да предоставя на кораби под свой флаг, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по член 6 от настоящия регламент.“
(23) Приловът на атлантическа треска, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове.“
(24) Може да се добива във води на ЕС. Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия.
Специално условие:
В рамките на горепосочените квоти не могат да се улавят повече от посочените по-долу количества в следната зона:
|
Норвежки води от IV (WHG/*04N-) |
Съюз |
11 544“ |
(25) Приловът на атлантическа треска, пикша и сайда се приспада от квотата за тези видове.“
(26) Специално условие: от които до 64 % могат да се ловят в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около Jan Mayen (WHB/*NZJM1).
(27) Прехвърлянията от тази квота могат да се извършват към зони VIIIc, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 За тези прехвърляния обаче трябва да се съобщава предварително на Комисията.“
(28) Специално условие: от които до 64 % може да се ловят в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около Jan Mayen (WHB/*NZJM2).“
(29) Приспадат се от ограниченията на улова на Норвегия, определени по спогодбата на крайбрежните държави.
(30) Специално условие: уловът в IV не може да надхвърля 28 408 тона, т.e. 25 % от квотата за достъп на Норвегия.“
(31) Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(32) Да се лови във водите на ЕС от IIa, IV, Vb, VI и VII (BLI/*24X7C).“
(33) Специално условие: от които по всяко време в Vb, VI и VII е разрешен случаен улов на други видове от 25 % на кораб. Този процент обаче може да бъде надхвърлен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в VI и VII не надвишава 3 000 тона (OTH/*6X14.).
(34) Включително менек. Квотите за Норвегия са: молва —6 140 тона, менек — 2 923 тона, като количествата са взаимнозаменяеми в размер до 2 000 тона и могат да се ловят само с парагади в Vb, VI и VII.“
(35) Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.“
(36) Може да се улавя единствено във води на ЕС от IV и IIIa (POK/*3A4-C). Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия.“
(37) Да се лови северно от 56° 30′ с. ш. (POK/*5614N).“
(38) Приловът от атлантическа треска, пикша, сребриста сайда и меджид се приспада от квотите за тези видове.“
(39) Да се лови във води на ЕС от IIa и VI. В VI това количество може да се лови само с парагади (GHL/*2A6-C).“
(40) Специално условие: включително 242 тона, които да се ловят в норвежки води южно от 62° с.ш. (MAC/*04N-).
(41) Когато се извършва риболов в норвежки води, приловът на треска, пикша, сребърна сайда, меджид и сайда се отчита спрямо квотите за тези видове.
(42) Може да се улавя също в норвежки води от IVa (MAC/*4AN.).
(43) Да се приспадне от дела на Норвегия от ОДУ (квота на достъп). Това количество включва норвежкия дял от ОДУ за Северно море в размер на 39 599 тона. Риболов по тази квота може да се извършва само в IVa (MAC/*04A.), освен за 3 000 тона, които могат да се ловят в IIIa (MAC/*03A.).
Специално условие:
В рамките на горепосочените квоти не могат да се ловят повече от посочените по-долу количества в следните зони:
|
IIIa (MAC/*03A.) |
IIIa и IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, международни води в IIа, от 1 януари до 31 март 2013 г. и през декември 2013 г. (MAC/*2A6.) |
Дания |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
8 107 |
Франция |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Нидерландия |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Швеция |
0 |
0 |
390 |
10 |
1 573 |
Обединено кралство |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Норвегия |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0” |
(44) Може да се лови в IIa, VIa северно от 56° 30′ с.ш., IVa, VIId, VIIe, VIIf и VIIh (MAC/*AX7H).
(45) Допълнителни 28 362 тона от квотата за достъп могат да бъдат ловени от Норвегия на север от 56° 30′ с.ш., като се приспадат от нейното ограничение на улова (MAC/*N6530).
Специално условие:
В рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от посочените по-долу количества в следните зони:
|
Води на ЕС и норвежки води от IVa (MAC/*4A-EN) През периодите от 1 януари до 15 февруари 2013 г. и от 1 септември до 31 декември 2013 г. |
Норвежки води от IIa (MAC/* 2AN-) |
Германия |
6 971 |
710 |
Франция |
4 648 |
473 |
Ирландия |
23 237 |
2 366 |
Нидерландия |
10 166 |
1 035 |
Обединено кралство |
63 905 |
6 507 |
Съюз |
108 927 |
11 091” |
(46) Специално условие: количествата, които се разменят с други държави членки, могат да се улавят в VIIIa, VIIIb и VIIId (MAC/*8ABD). Количествата, осигурени от Испания, Португалия или Франция за целите на размяната и уловени в зони VIIIa, VIIIb и VIIId, обаче не трябва да надвишават 25 % от квотите на отдаващата държава членка.
Специално условие:
В рамките на горепосочените квоти не могат да се улавят повече от посочените по-долу количества в следната зона:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Испания |
2 157 |
Франция |
14 |
Португалия |
446” |
(47) Уловът в IIА (MAC/*02A.) и IVа (MAC/*4A.) се докладва отделно.“
(48) Може да се лови само във води на ЕС от IV (SOL/*04-C.).“
(49) Най малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, трябва да бъдат от цаца. Приловът от лиманда, меджид и пикша се приспада от оставащите 5 % от квотата (OTH/*03A.).“
(50) Включително пясъчна змиорка.
(51) Най-малко 98 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, са от цаца. Приловът от лиманда и меджид се приспада от оставащите 2 % от квотата (OTH/*2AC4C).”
(52) Специално условие: до 5 % от тази квота, уловена в участък VIId, могат да се отчетат като уловени по квотата, свързана със зоната: води на ЕС от IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe; води на ЕС и международни води от Vb; международни води от XII и XIV (JAX/*2A-14)
(53) Може да се лови само във води на ЕС от IV (JAX/*04-C.).
(54) Най малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, трябва да бъдат от сафрид. Приловът от капрова риба, пикша, меджид и скумрия се приспада от оставащите 5 % от квотата (OTH/*4BC7D).“
(55) Специално условие: до 5 % от тази квота, уловени във води на ЕС от IIa или IVa преди 30 юни 2013 г., могат да се отчетат като уловени по квотата, свързана с водите на ЕС от IVb, IVc и VIId (JAX/*4BC7D).
(56) Специално условие: до 5 % от тази квота могат да се улавят в участък VIId (JAX/*07D.).
(57) Най малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, трябва да бъдат от сафрид. Приловът от капрова риба, пикша, меджид и скумрия се приспада от оставащите 5 % от квотата (OTH/*2A-14).“
(58) Най малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от тази квота, трябва да бъдат от норвежки паут. Приловът от пикша и меджид се приспада от оставащите 5 % от квотата (OT2/*2A3A4).
(59) По квотата може да се извършва риболов само във водите на ЕС от участъци IIa, IIIa и IV на ICES.“
(60) Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.
(61) Специално условие: от които не повече от 400 тона сафрид (JAX/*04-N.).“
(62) Уловени само с парагади.“
(63) Квота, разпределена от Норвегия на Швеция за „други видове“ на обичайно ниво.
(64) Включително риболов, който не е посочен изрично. При необходимост и след консултации могат да се посочат изключения.“
(65) Ограничено до IIa и IV (OTH/*2A4-C).
(66) Включително риболов, който не е посочен изрично. При необходимост и след консултации могат да се посочат изключения.“
(67) При докладване на улов пред Комисията се докладват също така количествата, уловени във всяка от следните зони: регулаторна зона на NEAFC, води на ЕС, фарьорски води, норвежки води, риболовната зона около Jan Mayen, защитената риболовна зона около Svalbard.
(68) Уловените по тази квота количества се приспадат от дела на Норвегия от ОДУ (квота на достъп). Тази квота може да се лови във води на ЕС северно от 62° с.ш.
Специално условие:
В рамките на посочения по-горе дял на Съюза от ОДУ не повече от 34 695 тона могат да бъдат ловени в следната зона:
Норвежки води на север от 62° с.ш. и риболовна зона около Jan Mayen
(HER/*2AJMN)“
(69) Зоната в Източна Гренландия, наречена „Kleine Banke“ е забранена за всички риболовни дейности. Зоната е ограничена от следните координати:
|
64°40′ с.ш. и 37°30′ з.д. |
|
64°40′ с.ш. 36°30′ з.д. |
|
64°15′ с.ш. и 36°30′ з.д. и |
|
64°15′ с.ш. и 37°30′ з.д. |
(70) Може да се лови в Източна или Западна Гренландия. В Източна Гренландия обаче риболовът се разрешава единствено:
— |
на траулери от 1 юли до 31 декември 2013 г. |
— |
на кораби с парагади от 1 април до 31 декември 2013 г. |
(71) Риболовът се извършва при 100 % присъствие на наблюдатели и със системи за наблюдение на корабите (VMS). Не повече от 80 % от квотата може да се лови в една от посочените по-долу зони. Освен това във всяка зона следва да се извършва минимално усилие от 10 замятания на кораб:
Зона |
Граница |
||
|
Северно от 65°с.ш., източно от 44° з.д. |
||
|
Между 64° с. ш. и 65° с.ш., източно от 44° з.д. |
||
|
Между 62° с. ш. и 64° с.ш., източно от 44° з.д. |
||
|
Южно от 62° с.ш., източно от 44° з.д. |
||
|
Южно от 62° с.ш., западно от 44° з.д. |
||
|
Северно от 62° с.ш., западно от 44° з.д.“ |
(72) С изключение на Германия, Испания, Франция, Полша, Португалия и Обединеното кралство.
(73) Разпределянето на дела от запаса на атлантическа треска, с който да разполага Съюзът в зоната Spitzbergen и Bear Island, и свързаният с това прилов от пикша не засягат по никакъв начин правата и задълженията, произтичащи от Парижкия договор от 1920 г.
(74) Приловът от пикша може да представлява до 15 % от количеството на изтегляне. Количествата прилов на пикша са в допълнение към квотата за атлантическа треска.“
(75) Да се ловят с парагади (HAL/*514GN).“
(76) Да се ловят с парагади (HAL/*N1GRN).“
(77) Специално условие: гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) не представляват целеви улов. Те могат да бъдат улавяни само като прилов и се докладват отделно.
(78) Общо 120 тона са разпределени на Норвегия и могат да бъдат улавяни в тази зона на ОДУ или в гренландски води от NAFO 1 (GRV/514N1G). Специално условие: гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) не представляват целеви улов. Те могат да бъдат улавяни само като прилов и се докладват отделно.“
(79) Специално условие: Гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) не представляват целеви улов. Те могат да бъдат улавяни само като прилов и се докладват отделно.
(80) Общо 120 тона са разпределени на Норвегия и могат да бъдат улавяни в тази зона на ОДУ или в гренландски води от V и XIV (GRV/514N1G). Специално условие: Гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) не представляват целеви улов. Те могат да бъдат улавяни само като прилов и се докладват отделно.“
(81) С изключение на държавите членки с повече от 10 % от квотата на Съюза
(82) Държавите членки с разпределена квота имат достъп до квотата за всички държави членки единствено след като са изчерпали своята собствена квота.
(83) Да се лови от 1 януари до 30 април 2013 г. Ако до 15 април 2012 г. се постигне равнище на улова от 70 % от първоначалната квота на Съюза, към тази квота на Съюза автоматично се добавя допълнително количество от 5 775 тона, които да се ловят за същия период. Тази допълнителна квота на Съюза се счита за разпределена съгласно същия начин на разпределяне.“
(84) Изключително за прилов. Не се разрешава целеви риболов в рамките на тази квота.“
(85) Да се лови на юг от 68° N.“
(86) Уловът се осъществява с не повече от 6 кораба едновременно.“
(87) Изключително за прилов. Не се разрешава целеви риболов в рамките на тази квота.“
(88) Може да се добива само с трал.
(89) Специално условие: квотите могат да се ловят в регулаторната зона на NEAFC, при условие че частта от квотите, уловена в нея, се докладва отделно (RED/*5-14P). В регулаторната зона на NEAFC в рамките на тази квота, считано от 10 май 2013 г., може да се улавя само дълбоководен морски костур и само в рамките на зоната („участъка NEAFC“), ограничена от линиите, съединяващи следните координати: Точка №
Точка № |
Северна ширина |
Западна дължина |
1 |
64° 45' |
28° 30' |
2 |
62° 50' |
25° 45' |
3 |
61° 55' |
26° 45' |
4 |
61° 00' |
26° 30' |
5 |
59° 00' |
30° 00' |
6 |
59° 00' |
34° 00' |
7 |
61° 30' |
34° 00' |
8 |
62° 50' |
36° 00' |
9 |
64° 45' |
28° 30' |
(90) Да се ловят само в участъка NEAFC, определен в бележка под линия 2 (RED/*5-14N).“
(91) Изключително за прилов. Не се разрешава целеви риболов в рамките на тази квота.“
(92) Специално условие: до 2,39 % от това количество може да се лови в Атлантическия океан, южно от 5° с.ш. (SWO/*AS05N).
(93) С изключение на Испания и Португалия и само като прилов.“
(94) Специално условие: до 3,86 % от това количество може да се лови в Атлантическия океан, северно от 5° с.ш. (SWO/*AN05N).
(95) Без да се засягат допълнителните разрешения, предоставени на Швеция от Норвегия в съответствие с установената практика.“
(96) За да се издадат тези разрешения за риболов, се представя доказателство за валиден договор между собственика на кораба, подал заявление за разрешение, и преработвателно предприятие, разположено във Френска Гвиана, както и че договорът включва задължението съответният кораб да разтоварва най-малко 75 % от всеки улов на луцианови риби на територията на този департамент, така че да могат да се преработят в завода на предприятието. Този договор трябва да бъде одобрен от френските власти, които гарантират, че той съответства както на действителния капацитет на преработвателното предприятие по договора, така и на целите за развитие на икономиката на Френска Гвиана. Копие от надлежно одобрения договор се прилага към заявлението за разрешение за риболов. В случай че това одобрение бъде отказано, френските власти уведомяват засегнатото лице и Комисията за отказа и излагат мотивите си за него.“