EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0692
Council Regulation (EU) No 692/2012 of 24 July 2012 amending Regulations (EU) No 43/2012 and (EU) No 44/2012 as regards the protection of the giant manta ray and certain fishing opportunities
Регламент (ЕС) № 692/2012 на Съвета от 24 юли 2012 година за изменение на Регламент (ЕС) № 43/2012 и Регламент (ЕС) № 44/2012 по отношение на защитата на Manta birostris и някои възможности за риболов
Регламент (ЕС) № 692/2012 на Съвета от 24 юли 2012 година за изменение на Регламент (ЕС) № 43/2012 и Регламент (ЕС) № 44/2012 по отношение на защитата на Manta birostris и някои възможности за риболов
OB L 203, 31.7.2012, p. 1–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2012
31.7.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 203/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 692/2012 НА СЪВЕТА
от 24 юли 2012 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 43/2012 и Регламент (ЕС) № 44/2012 по отношение на защитата на Manta birostris и някои възможности за риболов
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 43/2012 (1) и Регламент (ЕС) № 44/2012 (2) Съветът определи за 2012 г. възможностите за риболов за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на ЕС и за корабите на ЕС в определени води извън ЕС. |
(2) |
На 10-ата среща на Конференцията на страните (COP10) по Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, състояла се в Берген от 20 до 25 ноември 2011 г., към списъка на защитените видове в допълнения I и II на Конвенцията беше добавена Manta birostris. Поради това е уместно да се осигури защитата на Manta birostris по отношение на кораби на ЕС, които извършват риболов във всички води и кораби от държави, които не са членки на Съюза, които извършват риболов във водите на ЕС. |
(3) |
На Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) беше представена възможността да се извършват опити за напълно документиран риболов на квоти от различни запаси в зона VII на Международния съвет за изследване на морето (ICES), с цел да се определи въздействието на квотите за улов върху смъртността, изхвърлянията и практиките за селективен риболов при смесения риболов. Опитите ще се извършват със запасите писия, морски дявол, мегрим и мерлуза, за които ще има допълнителна квота от 1 %, и със запаса от пикша, за който ще има допълнителна квота от 5 %. В отговора си на искането на Комисията НТИКР изразява подкрепата си за тези опити и виждането, че те са важна стъпка към разработването на подход за управление на риболовните квоти. Освен това НТИКР отбелязва, че подобни опити водят до много малък риск от увеличаване на общата смъртност от риболов на съответните запаси. Във връзка с това е уместно да се изменят съответните вписвания на ОДУ, така че тези допълнителни квоти да са на разположение на държавите членки, които предприемат опитите — предмет на оценка. |
(4) |
На осмото си годишно заседание, което се проведе от 26 до 30 март в Гуам (САЩ), Комисията за риболова в Западния и Централния Тихи океан (WCPFC) отмени с незабавно действие разпоредбите си относно определени зони в открито море, затворени за риболов с мрежи гъргър на дебел тон и албакор. Тези закрити зони бяха въведени в правото на Съюза с член 32 от Регламент (ЕС) № 44/2012, който съответно следва да бъде отменен. |
(5) |
Обединеното кралство представи информация относно улова на атлантическа треска от група кораби, извършващи риболов с дънни тралове в Ирландско море и целеви улов на кралска мида. Въз основа на направената от НТИКР оценка на тази информация може да се установи, че уловът на треска, включително изхвърлянията, от извършващи тази дейност кораби, не надхвърля 1,5 % от общия улов от тази група кораби. Освен това, като се вземат предвид съществуващите мерки за осигуряване на наблюдение и контрол на риболовните дейности на групата кораби, извършващи тази дейност, както и че включването на тази група би представлявало административна тежест, която е несъразмерна с нейното общо въздействие върху запасите от атлантическа треска, е уместно групата кораби, извършващи риболов с дънни тралове в Ирландско море и целеви улов на кралска мида, да се изключи от прилагането на режима на риболовното усилие, предвиден в глава III от Регламент (ЕО) № 1342/2008 на Съвета от 18 декември 2008 г. за създаване на дългосрочен план за запасите от атлантическа треска и риболовните стопанства, които експлоатират тези запаси, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 423/2004 (3). |
(6) |
ОДУ за атлантическа треска в Категат следва да бъде равен на квотата на Съюза. Съответната стойност в Регламент (ЕС) № 43/2012 следва да бъде съответно коригирана. |
(7) |
Допълнителни възможности за риболов възникнаха за Съюза през 2012 г. в резултат на прехвърляния на квоти между Съюза и други договарящи страни в Организацията за риболов в северозападната част на Атлантическия океан (NAFO). Поради това за 2012 г. приложение IВ към Регламент (ЕС) № 44/2012 следва да бъде изменено, за да се отразят тези нови възможности за риболов. Тези промени се отнасят за 2012 г. и не засягат принципа на относителна стабилност. |
(8) |
В приложение IIВ към Регламент (ЕС) № 43/2012 се определя риболовното усилие в контекста на управлението на запасите от морски език в Западния Ламанш в участък VIIE на ICES. По искане на Обединеното кралство Комисията поиска мнението на НТИКР за това дали приложение IIВ може да бъде изменено, така че да се установи плаващ референтен период за освобождаването на статичните риболовни уреди в точка 1.2 от посоченото приложение вместо настоящата фиксирана референтна година. В отговора си НТИКР посочва, че е за предпочитане да се установи по-близка предходна година или плаващ референтен период, определен въз основа на няколко предходни години, и изразява мнение, че тази промяна ще има незначително влияние върху размера на риболовното усилие. |
(9) |
Сумата на разпределените на държавите членки квоти за ОДУ на бяла мерлуза в NAFO 3NO възлиза на квота на Съюза, която е един тон по-висока от тази, установена с възможностите за риболов, определени в рамките на регионалната организация за управление на рибарството (РОУР). Съответното разпределение на квоти в Регламент (ЕС) № 44/2012 следва да бъде съответно изменено. |
(10) |
Консултациите във връзка с възможностите за риболов между Съюза, Исландия и Фарьорските острови не доведоха до споразумение за 2012 г. Следователно възможностите за риболов, запазени за тези консултации, могат вече да бъдат разпределени на държавите членки. Освен това консултациите на крайбрежните държави относно управлението на скумрията в североизточната част на Атлантическия океан, проведени в Рейкявик на 17 февруари 2012 г., приключиха безрезултатно. Впоследствие в съответствие с двустранните споразумения помежду си Европейският съюз и Норвегия се споразумяха да определят съответните си възможности за риболов на скумрия за 2012 г. Поради тази причина член 1 от Регламент (ЕС) № 44/2012 и съответните ОДУ в приложения IА и IБ към него следва да бъдат изменени с оглед да се разпределят неразпределените квоти и да бъде отразено традиционното разпределение на скумрия в североизточната част на Атлантическия океан. |
(11) |
Становищата на ICES и НТИКР изискват значително намаляване на ОДУ за пясъчна змиорка във водите на ЕС от участъци IIa и IIIa и подзона IV на ICES. Във връзка с тези становища на приключилите на 9 март 2012 г. консултации между Норвегия и Европейския съюз беше постигнато споразумение за намаляване на прехвърлянето на пясъчна змиорка към Норвегия. Регламент (ЕС) № 44/2012 следва да бъде съответно изменен. |
(12) |
По време на третата международна среща за създаване на регионална организация за управление на риболова (РОУР) в открито море в южната част на Тихия океан (SPRFMO), която се проведе през май 2007 г., участниците приеха временни мерки, включително възможности за риболов, с оглед регулиране както на пелагичните, така и на дънните риболовни дейности в тази зона до създаването на тази РОУР. Тези временни мерки бяха преразгледани на втората подготвителна конференция за Комисията на SPRFMO, проведена през януари 2011 г., и бяха преразгледани отново на третата подготвителна конференция за Комисията на SPRFMO, състояла се от 30 януари до 3 февруари 2012 г. Тези временни мерки са доброволни и не са правнообвързващи съгласно международното право. Целесъобразно е обаче в съответствие със задълженията за сътрудничество и за опазване, заложени в международното морско право, тези мерки да се въведат в законодателството на Съюза, като се създаде обща квота за Съюза и се направи разпределяне на тази квота между съответните държави членки. |
(13) |
Регламенти (ЕС) № 43/2012 и (ЕС) № 44/2012 се прилагат по правило от 1 януари 2012 г. Настоящият регламент следва поради това също да се прилага от тази дата. Това прилагане със задна дата не засяга принципите на правна сигурност и защита на оправдани правни очаквания, тъй като въпросните възможности за риболов все още не са изчерпани. Новите разпоредби относно Manta birostris следва обаче да са действащи едва от датата на влизане в сила на изменението на съответните допълнения към Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, в съответствие с член ХI, параграф 5 от нея. Отмяната на член 32 от Регламент (ЕС) № 44/2012 също следва да се прилага от 31 март 2012 г. в съответствие с датата, посочена от WCPFC за нейното влизане в сила. Тъй като изменението на някои ограничения на улова оказва влияние върху икономическите дейности и планирането на риболовния сезон на кораби на ЕС, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно след публикуването му. |
(14) |
При приемането на Регламент (ЕС) № 44/2012 максималният брой кораби от ЕС с разрешение за риболов на риба меч и бял тон в зоната на Конвенцията на Комисията по рибата тон в Индийския океан (IOTC) не включваше 15 риболовни кораба, плаващи под знамето на Франция и регистрирани в Реюнион. Предвиденият в това приложение ОДУ за Съюза следва да бъде изменен по съответния начин, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) № 43/2012
Регламент (ЕС) № 43/2012 се изменя, както следва:
1. |
в член 12, параграф 1 се добавя следната буква:
|
2. |
след член 13 се вмъква нов член: „Член 13а Изменения на Регламент (ЕО) № 754/2009 В член 1 от Регламент (ЕО) № 754/2009 се добавя следната буква:
|
3. |
приложение I се изменя в съответствие с текста в приложение I към настоящия регламент. |
Член 2
Изменения на Регламент (ЕС) № 44/2012
Регламент (ЕС) № 44/2012 се изменя, както следва:
1. |
в член 1 параграфи 3 и 4 се заличават. |
2. |
в член 13, параграф 1 се добавя следната буква:
|
3. |
член 32 се заличава; |
4. |
в член 37, параграф 1 се добавя следната буква:
|
5. |
приложения I, IА, IБ, IВ, IЙ и VI се изменят в съответствие с текста в приложение II към настоящия регламент. |
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент се прилага от 1 януари 2012 г.
Чрез дерогация от втората алинея на настоящия член член 1, точка 1, член 2, точки 2 и 4, приложение I, точка 1 и приложение II, точка 1 се прилагат от 23 февруари 2012 г., а член 2, точка 3 се прилага от 31 март 2012 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 24 юли 2012 година.
За Съвета
Председател
A. D. MAVROYIANNIS
(1) ОВ L 25, 27.1.2012 г., стр. 1.
(2) ОВ L 25, 27.1.2012 г., стр. 55.
(3) ОВ L 348, 24.12.2008 г., стр. 20.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ЧАСТ А
Приложение I към Регламент (ЕС) № 43/2012 се изменя, както следва:
1. |
Част А се изменя, както следва:
|
2. |
В част Б,
|
ЧАСТ Б
1. |
В допълнение 1 към приложение IIА към Регламент (ЕС) № 43/2012 таблица в) колоната относно Обединеното кралство (UK) се заменя със следното: „UK 339 592 1 086 399 0 0 111 693 5 970 158 70 614“. |
2. |
В приложение IIВ към Регламент (ЕС) № 43/2012 точка 1.2 се заменя със следното:
|
(1) Изключително за прилов. Не се разрешава целеви риболов.“;
(2) В допълнение към тази квота държавите членки могат да предоставят на кораби, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределени квоти в рамките на общо ограничение от допълнителен 1 % от квотата, разпределена на съответната държава членка, при условията по член 7 от настоящия регламент.“;
(3) Специално условие: от които до 5 % могат да се ловят в зони VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (ANF/*8ABDE).
(4) В допълнение към тази квота държавите членки могат да предоставят на кораби, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределени квоти в рамките на общо ограничение от допълнителен 1 % от квотата, разпределена на съответната държава членка, при условията по член 7 от настоящия регламент.“;
(5) В допълнение към тази квота държавите членки могат да предоставят на кораби, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределени квоти в рамките на общо ограничение от допълнителни 5 % от квотата, разпределена на съответната държава членка, при условията по член 7 от настоящия регламент.“;
(6) Прехвърляния от тази квота могат да бъдат извършени към водите на ЕС от зони IIa и IV. За тези прехвърляния обаче трябва да се съобщава предварително на Комисията.
(7) В рамките на общ ОДУ от 55 105 тона за северните запаси от мерлуза.
(8) В допълнение към тази квота държавите членки могат да предоставят на кораби, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределени квоти в рамките на общо ограничение от допълнителен 1 % от квотата, разпределена на съответната държава членка, при условията по член 7 от настоящия регламент.
Специално условие:
В рамките на горепосочените квоти не могат да се ловят повече от посочените по-долу количества в следните зони:
|
Зони VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Белгия |
37 |
Испания |
1 469 |
Франция |
1 469 |
Ирландия |
184 |
Нидерландия |
18 |
Обединено кралство |
827 |
Съюз |
4 004“; |
(9) В допълнение към тази квота държавите членки могат да предоставят на кораби, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределени квоти в рамките на общо ограничение от допълнителен 1 % от квотата, разпределена на съответната държава членка, при условията по член 7 от настоящия регламент.“
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Приложения I, IА, IБ, IВ, IЙ и VI към Регламент (ЕС) № 44/2012 се изменят, както следва:
1. |
Приложение I се изменя, както следва:
|
2. |
Приложение IA се изменя, както следва:
|
3. |
Приложение IB се изменя, както следва:
|
4. |
Приложение IВ се изменя, както следва:
|
5. |
Приложение IЙ се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ IЙ ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА SPRFMO
|
6. |
В приложение VI точка 2 се заменя със следното:
|
(1) С изключение на водите в шестмилната зона от изходните линии на Обединеното кралство при Shetland, Fair Isle и Foula.
(2) Най-малко 98 % от разтоварванията, които се приспадат от ОДУ, трябва да бъдат от пясъчна змиорка. Приловът от лиманда, скумрия и меджид да се отчита спрямо останалите 2 % от ОДУ.
Специално условие:
В границите на гореизброените квоти не могат да се улавят повече от посочените по-долу количества в следните зони за управление на пясъчна змиорка, определени в приложение IIБ:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/*234_1) |
(SAN/*234_2) |
(SAN/*234_3) |
(SAN/*234_4) |
(SAN/*234_5) |
(SAN/*234_6) |
(SAN/*234_7) |
|||
Дания |
19 526 |
4 717 |
4 717 |
4 717 |
0 |
395 |
0 |
|||
Обединено кралство |
427 |
103 |
103 |
103 |
0 |
9 |
0 |
|||
Германия |
30 |
7 |
7 |
7 |
0 |
1 |
0 |
|||
Швеция |
717 |
173 |
173 |
173 |
0 |
15 |
0 |
|||
Съюз |
20 700 |
5 000 |
5 000 |
5 000 |
0 |
420 |
0 |
|||
Норвегия |
2 300 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Общо |
23 000 |
5 000 |
5 000 |
5 000 |
0 |
420 |
0 |
|||
() Може да бъде преразглеждано в съответствие с член 5, параграф 4 от настоящия регламент.“; |
(3) Може да бъде преразглеждано в съответствие с член 5, параграф 4 от настоящия регламент.“;
(4) Отнася се до запасите от херинга в зона VIa, северно от 56°00′ с.ш. и в частта от зона VIa, която се намира източно от 07°00′ з.д. и северно от 55°00′ с.ш., с изключение на Clyde.“;
(5) Специално условие: от които до 68 % могат да се ловят в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около Jan Mayen (WHB/*NZJM1).
(6) Прехвърлянията от тази квота могат да се извършват към VIIIc, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 За тези прехвърляния обаче трябва да се съобщава предварително на Комисията.“;
(7) Изключително за прилов. По тази квота не е разрешен целеви риболов.
(8) Да се лови във водите на ЕС от зони IIa, IV, Vb, VI и VII (BLI/*24X7C).
(9) Прилагат се специални правила в съответствие с член 1 от Регламент (ЕО) № 1288/2009 () и точка 7 от приложение III към Регламент (ЕО) № 43/2009 ().
(10) ОВ L 347, 24.12.2009 г., стр. 6.
(11) ОВ L 22, 26.1.2009 г., стр. 1.„;
(12) Специално условие: от които по всяко време в зони Vb, VI и VII е разрешен случаен улов на други видове от 25 % на кораб. Този процент обаче може да бъде надхвърлен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в зони VI и VII не може да надвишава 3 000 тона.
(13) Включително менек. Квотите за Норвегия са: молва — 6 140 тона, менек — 2 923 тона, като количествата са взаимозаменяеми в размер до 2 000 тона и могат да се ловят само с парагади в зони Vb, VI и VII.“;
(14) Специално условие: включително 242 тона, които да се ловят в норвежки води южно от 62° с.ш. (MAC/*04N-).
(15) Когато се извършва риболов в норвежки води, приловът на атлантическа треска (COD/*2134.), пикша (HAD/*2134.), сребриста сайда (POL/*2134.), меджид (WHG/*2134.) и сайда (POK/*2134.) се приспада от квотите за тези видове.
(16) Може да се лови също в норвежки води от зона IVa (MAC/*4AN.).
(17) Да се приспадне от дела на Норвегия от ОДУ (квота на достъп). Това количество включва норвежкия дял от ОДУ за Северно море в размер на 46 685 тона. Риболов по тази квота може да се извършва само в зона IVa (MAC/*04A.), освен за 3 000 тона, които могат да се ловят в зона IIIa (MAC/*03A.).
Специално условие:
В рамките на горепосочените квоти не могат да се ловят повече от посочените по-долу количества в следните зони:
|
IIIa (MAC/*03A.) |
IIIa и IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, международни води в IIа, от 1 януари до 31 март 2012 г. и през декември 2012 г. (MAC/*2A6.) |
Дания |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
9 482 |
Франция |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Нидерландия |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Швеция |
0 |
0 |
390 |
10 |
1 829 |
Обединено кралство |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Норвегия |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0“; |
(18) Може да се лови в зони IIa, VIa северно от 56° 30′ с.ш., IVa, VIId, VIIe, VIIf и VIIh (MAC/*AX7H).
(19) Допълнителни 33 437 тона от квотата за достъп могат да бъдат ловени от Норвегия на север от 56° 30′ с.ш., като се приспадат от нейното ограничение на улова (MAC/*N6530).
Специално условие:
В рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от посочените по-долу количества в следните зони и периоди.
|
Води на ЕС и на Норвегия в зона IVa (MAC/*04A-EN) През периодите от 1 януари до 15 февруари 2012 г. и от 1 септември до 31 декември 2012 г. |
Норвежки води от IIa (MAC/*2AN-) |
Германия |
8 219 |
837 |
Франция |
5 479 |
557 |
Ирландия |
27 396 |
2 790 |
Нидерландия |
11 985 |
1 220 |
Обединено кралство |
75 342 |
7 672 |
Съюз |
128 421 |
13 076“; |
(20) Специално условие: количествата, които се разменят с други държави членки, могат да се ловят в зони VIIIa, VIIIb и VIIId (MAC/*8ABD). Количествата, осигурени от Испания, Португалия или Франция за целите на размяната и уловени в VIIIa, VIIIb и VIIId, обаче не трябва да надвишават 25 % от квотите на отдаващата държава членка.
Специално условие:
В рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от посочените по-долу количества в следните зони:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Испания |
2 543 |
Франция |
17 |
Португалия |
526“; |
(21) Уловът в зона IIА (MAC/*02A.) и в зона IVа (MAC/*4A.) се докладва отделно.“;
(22) Включително пясъчна змиорка.
(23) Може да се лови само във води на ЕС от зона IV (SPR/*04-C.).
(24) Може да бъде преразгледан в съответствие с член 5, параграф 4 от настоящия регламент.
(25) Най-малко 98 % от разтоварванията, които се приспадат от ОДУ, трябва да бъдат от трицона. Приловът от лиманда и меджид се приспада от оставащите 2 % от ОДУ (OTH/*2AC4C).“;
(26) Специално условие: до 5 % от тази квота, уловени във води на ЕС от зона IIa или зона IVa преди 30 юни 2012 г., могат да се отчетат като уловени по квотата, свързана с води на ЕС от зони IVb, IVc и VIId. Използването на това специално условие обаче трябва да се съобщи предварително на Комисията (JAX/*4BC7D).
(27) Специално условие: до 5 % от тази квота могат да се ловят в зона VIId. Използването на това специално условие обаче трябва да се съобщи предварително на Комисията (JAX/*07D.).
(28) Най малко 95 % от разтоварванията, които се приспадат от ОДУ, трябва да бъдат от сафрид. Приловът от капрова риба, пикша, меджид и скумрия се приспада от оставащите 5 % от ОДУ (OTH/*2A-14).“
(29) ОДУ, установен в съответствие с консултациите между Съюза, Фарьорските острови, Норвегия и Исландия.“;
(30) От които 2 900 тона са разпределени на Норвегия.“;
(31) Включително неизбежния прилов (атлантическата треска не е разрешена).
(32) Може да се лови само между юли и декември 2012 г.“;
(33) С изключение на рибни видове без търговска стойност.“;
(34) От тази квота се приспадат допълнителни 133 тона след пренасянето на възможност за риболов към трета държава.
(35) Към тази квота се добавят допълнителни 131,5 тона след пренасянията на възможности за риболов с трети държави.
(36) От тази квота се приспадат допълнителни 1,5 тона след пренасянията на възможности за риболов с трети държави.“;
(37) Не се включва участъкът, ограничен от следните координати:
Точка № |
Северна ширина |
Западна дължина |
1 |
47° 20' 0 |
46° 40' 0 |
2 |
47° 20' 0 |
46° 30' 0 |
3 |
46° 00' 0 |
46° 30' 0 |
4 |
46° 00' 0 |
46° 40' 0 |
(38) Към тази квота се добавят допълнителни 266 тона след пренасянето на възможност за риболов от трета държава.
(39) Към тази квота се добавят допълнителни 133 тона след пренасянето на възможност за риболов от трета държава.
(40) Към тази квота се добавят допълнителни 399 тона след пренасяния на възможности за риболов от трети държави.“;
(41) Към тази квота се добавят допълнителни 10 тона след пренасянето на възможност за риболов от трета държава.
(42) Към тази квота се добавят допълнителни 10 тона след пренасянето на възможност за риболов от трета държава.“;
(43) Към тази квота се добавят допълнителни 454 тона след пренасянето на възможност за риболов от трета държава.
(44) Към тази квота се добавят допълнителни 454 тона след пренасянето на възможност за риболов от трета държава.“;
(45) Тази квота е предмет на спазване на ОДУ от 6 500 тона, определен за този запас за всички договарящи страни по NAFO. При изчерпването на ОДУ целевият риболов на запасите от този ресурс трябва да се спре, независимо от нивото на улова
(46) Към тази квота се добавят допълнителни 675 тона след пренасянето на възможност за риболов от трета държава.
(47) Към тази квота се добавят допълнителни 675 тона след пренасянето на възможност за риболов от трета държава.“;
(48) Към тази квота се добавят допълнителни 150 тона след пренасянето на възможност за риболов от трета държава.
(49) Към тази квота се добавят допълнителни 150 тона след пренасянето на възможност за риболов от трета държава.“