This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0658
2012/658/EU: Council Implementing Decision of 9 October 2012 amending Implementing Decision 2011/344/EU on granting Union financial assistance to Portugal
2012/658/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 9 октомври 2012 година за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
2012/658/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 9 октомври 2012 година за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
OB L 295, 25.10.2012, p. 14–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 295/14 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 9 октомври 2012 година
за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
(2012/658/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 407/2010 на Съвета от 11 май 2010 г. за създаване на европейски механизъм за финансово стабилизиране (1), и по-специално член 3, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 3, параграф 9 от Решение за изпълнение 2011/344/ЕС (2) на Съвета Комисията извърши заедно с Международния валутен фонд (МВФ) и в сътрудничество с Европейската централна банка (ЕЦБ) петия преглед на напредъка на властите на Португалия по изпълнението на договорените мерки по програмата за икономическо и финансово адаптиране („програмата“), както и на тяхната ефективност и социално-икономическо въздействие. |
(2) |
Равновесието в португалската икономика се възстановява по-бързо от очакваното. След нулевия растеж през първото тримесечие реалният брутен вътрешен продукт (БВП) се сви значително през второто тримесечие на 2012 г., намалявайки с 1,2 % спрямо предходния период. Очакваният годишен темп на рецесия на икономиката остава непроменен на равнище от – 3 %. Дефицитът по текущата сметка спада по-бързо от предвиденото, намалявайки през 2012 г. до 3 % от БВП спрямо почти 10 % отпреди едва две години. Тази корекция се извършва на фона на добрите показатели на износа и бързия спад на вноса. В бъдеще икономическата активност ще бъде засегната от намаляващото външно търсене и въздействието на предстоящата консолидация на бюджета. Вследствие на това растежът на БВП бе преразгледан и намален с около 1 процентен пункт на около – 1 % през 2013 г. и съответно + 1 % през 2014 г. |
(3) |
Въпреки стриктното изпълнение на разходната част на бюджета данните, получени до юли, предполагат дефицит от 1¾ % от БВП за 2012 г. спрямо бюджетната цел. Пренасочването на икономиката от вътрешно търсене към износ става по-бързо от очакваното, като макар и желателно, то оказва влияние върху изпълнението на бюджета по два начина. Първо, най-неблагоприятно засегнати са вътрешните сектори с високи нива на заетост, например строителството, като предизвиканата безработица натоварва допълнително бюджета на социалноосигурителната система. Второ, данъчните приходи от производството и потреблението намаляват, което води до значителен спад в постъпленията. Въздействието на структурата на растежа върху приходите се подсилва от вътрешногруповите измествания от по-високо облагани позиции, например трайни потребителски стоки, към по-ниско облагани позиции като стоки за ежедневна употреба. Освен това недостатъците при прякото данъчно облагане се подсилват от т. нар. пълзящо намаляване на данъчната тежест, тъй като по-ниските доходи се облагат с по-ниски ставки и приходите от данъци върху доходите спадат. От друга страна, разходите се развиват като цяло според планираното, като икономиите при компенсациите за служители бяха по-високи от планираното. Изпълнението на бюджета също се ползва от по-ниските от очакваните лихвени плащания и препрограмирането на структурните фондове на Съюза. Въпреки някои еднократни фактори, които биха могли да намалят дефицита до около ¾ % от БВП през 2012 г., през 2013 г. и 2014 г. ще се запази значителен пренос от около 1½ % от БВП, което ще направи недостижими целите по фискалната програма за 2012—2014 г. |
(4) |
С оглед на значителния недостиг на приходи и по-слабите перспективи за растеж целевият дефицит трябва да се коригира до 5,0 % от БВП през 2012 г. 4,5 % през 2013 г. и 2,5 % от БВП през 2014 г. Счита се, че фискалният дефицит е като цяло извън контрола на правителството, и следователно е целесъобразно да бъдат преразгледани целите, за да може този недостиг да бъде частично отразен. Дори и след преразглеждане на целите ще бъдат необходими значителни усилия за консолидация от съответно 3 % от БВП през 2013 г. и 1¾ % през 2014 г. За да се запази доверието в програмата, е необходимо по-ранното прилагане на част от корекцията. |
(5) |
Преразгледаните бюджетни цели са подкрепени от редица структурни мерки по отношение на разходите и приходите. Още през 2012 г. следва да бъдат предприети мерки в размер на ¼ % от БВП, за да се постигне целта от 5 % от БВП. Тук спадат, наред с другото, замразяване на разходите и по-ранно прилагане на някои от предвидените за 2013 г. мерки. През 2013 г. в бюджета следва да бъдат включени мерки за консолидация в размер на 3 % от БВП, за да се постигне целта от 4,5 % от БВП. Тук спадат допълнително намаляване на разходите за заплати, предимно чрез намаляване на броя на служителите в публичния сектор, ограничаване на междинното потребление, понижаване на социалните трансфери, допълнителни мерки за рационализация в здравния сектор, по-ниски разходи за формиране на капитал, както и нарастване на приходите чрез реформа на данъка върху доходите на физическите лица с цел опростяване на данъчната структура, увеличаване на основата чрез премахване на някои данъчни облекчения, повишаване на средната данъчна ставка при подобряване на прогресивността, разширяване на основата на корпоративния данък чрез премахване на възможността за приспадане на лихвата и увеличаване на акцизите, както и промяна на данъка върху недвижимото имущество. Започнат бе цялостен преглед на разходите, целящ уточняване на икономиите (от около 4 млрд. евро за две години), с оглед постигането на бюджетен дефицит от 2,5 % от БВП за 2014 г. |
(6) |
Създадени са инструменти за контрол на правителствените разходи. Новата система за контрол на поетите задължения е в процес на въвеждане, като тя трябва да бъде повсеместно съблюдавана, за да се избегне натрупването на нови просрочени задължения. Разпокъсаността на бюджета следва да бъде намалена и в редица области са премахнати неефективните и скъпоструващи процеси. Тук спадат ограничаване на загубите на държавните предприятия, предоговаряне на публично-частни партньорства (ПЧП) и налагане на допълнителни икономии в сектора на здравеопазването. |
(7) |
Според настоящите предвиждания на Комисията за растежа на номиналния БВП (– 1,0 % през 2011 г., – 2,7 % през 2012 г., 0,3 % през 2013 г. и 2,2 % през 2014 г.) и преразгледаните фискални цели се очаква съотношението на дълга към БВП да се развива по следния начин: 107,8 % през 2011 г., 119,1 % през 2012 г., 123,7 % през 2013 г. и 123,6 % през 2014 г. Съотношението на дълга към БВП следователно ще се стабилизира под 124 % и през 2014 г. ще започне да намалява, като се допуска, че бюджетният дефицит ще продължи да спада. Динамиката на дълга е повлияна от редица извънбюджетни операции, включително значително увеличение на придобитите финансови активи, особено във връзка с евентуалната банкова рекапитализация и финансиране на държавните предприятия, както и от разликите между отчитането на лихвените плащания на начислена и на касова основа. |
(8) |
Ликвидността и платежоспособността в банковата система се подобриха в сравнение с четвъртия преглед главно поради продължаващото намаляване на използването на ливъридж, изключителната подкрепа на ликвидността, оказана от Евросистемата, и увеличаването на капиталовата база с над 7 млрд. EUR. Банките представиха своите актуализирани планове по отношение на финансирането и капитала (4-та актуализация). Въпреки по-малко оптимистичните прогнози за растеж на депозитите всички банки възнамеряват да покрият индикативното съотношение на заемите към депозитите от 120 % до 2014 г. Прилагането на Меморандума за разбирателство относно специфичните условия на икономическата политика („меморандум за разбирателство“) по отношение на финансовия сектор протича като цяло в съответствие с набелязаните цели за запазване на финансовата стабилност. Все пак някои банки ще трябва да положат допълнителни усилия, за да изпълнят до края на годината изискването на Португалската централна банка за 2012 г. за 10 % базов капитал от първи ред. |
(9) |
При прилагането на реформите за повишаване на конкурентоспособността, заетостта и потенциала за растеж бе постигнат като цяло задоволителен напредък. Преразгледаният Кодекс на труда влезе в сила през август 2012 г. Други важни реформи в областта на обезщетенията при прекратяване на трудови договори и колективното договаряне са планирани до края на септември 2012 г. Правителството на Португалия наскоро прие редица активни политики по заетостта, насочени към подобряване на функционирането на обществените служби по заетостта, подпомагане на създаването на трудова заетост, укрепване на мерките за активизиране, както и осигуряване на повече ефективни възможности за обучение. Бързо напредват съдебните реформи в областта на гражданското съдопроизводство и организацията на съдилищата, с които ще се ускори уреждането на граждански и търговски съдебни спорове и ще се премахнат натрупванията на просрочени дела в съдебната система. С приемането на изменения на закона за транспониране на Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно признаването на професионалните квалификации (3) и с приетия от правителството на Португалия законопроект, целящ по-доброто осъществяване на силно регламентираните професии, бяха предприети мерки за подобряване на рамката за признаване на професионални квалификации. Работата по прилагане на Директива 2006/123/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно услугите на вътрешния пазар (4) напредваше с постоянни темпове по отношение на специфичното секторно законодателство, като до края на 2012 г. се очаква да бъдат приети оставащите необходими законови изменения. Полагането на допълнителни усилия за прилагане на инициативата за отмяна на разрешителните режими и установяването на единично звено за контакт, предвидено от Директива 2006/123/ЕО, са от съществено значение за намаляване на административната тежест. За да бъде улеснен достъпът до финансиране за малките и средните предприятия (МСП), правителството на Португалия се ангажира при необходимост да приеме редица допълнителни инициативи, включително механизми за укрепване на експортната ориентация на МСП. |
(10) |
На базата на независим доклад, изготвен от основните национални регулаторни органи, Португалия ще изготви рамков закон за защита на обществения интерес и насърчаване на пазарната ефективност. Рамковият закон следва да гарантира независимостта и финансовата, административна и управленска автономия на регулаторните органи, което ще им позволи да осъществяват своите задължения в пълно съответствие със законодателството на Съюза. С рамковия закон следва да се повиши също ефективността на компетентните органи при прилагане на правилата относно конкуренцията, подкрепяйки и допълвайки ефекта от наскоро приетото законодателство в областта на конкуренцията. |
(11) |
Петата актуализация на Меморандума за разбирателство включва раздел относно насърчаването на благоприятна за бизнеса лицензионна среда, в която ще бъдат представени по-подробният график и специфичните етапи на преразглеждане на някои важни правни режими, като лицензирането в областта на околната среда и териториалното планиране, промишлеността, търговията и туризма. |
(12) |
В светлината на тези развития, решение за изпълнение 2011/344/ЕС следва да бъде изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Член 3 от Решение за изпълнение 2011/344/ЕС се изменя, както следва:
1) |
параграфи 3 и 4 се заменят със следното: „3. Дефицитът по консолидирания държавен бюджет не трябва да надхвърля 5,9 % от БВП през 2011 г., 5,0 % през 2012 г., 4,5 % от БВП през 2013 г. и 2,5 % от БВП през 2014 г. в съответствие с изискванията на преразгледаната процедура при прекомерен дефицит. При изчисляването на този дефицит не се вземат предвид евентуалните бюджетни разходи, свързани с мерки в подкрепа на банковия сектор в контекста на правителствената стратегия за финансовия сектор. Консолидацията се постига посредством висококачествени постоянни мерки и минимизиране на последствията за най-уязвимите групи от населението. 4. Португалия приема мерките, определени в параграфи 5—8, преди края на посочената година, като точните срокове за периода 2011—2014 г. са уточнени в меморандума за разбирателство. В случай на отклоняване от целите Португалия има готовност да предприеме допълнителни мерки за консолидация с цел намаляване на дефицита под 3 % от БВП до 2014 г.“; |
2) |
параграфи 6—9 се заменят със следното: „6. В съответствие с посоченото в меморандума за разбирателство Португалия приема следните мерки през 2012 г.:
7. В съответствие с посоченото в меморандума за разбирателство Португалия приема следните мерки през 2013 г.:
8. Дефицитът по консолидирания държавен бюджет не надвишава 2,5 % от БВП през 2014 г. За да постигне тази цел, Португалия прилага подробен план за намаляване на разходите на стойност около 4 милиарда EUR през 2014—2015 г. За разкриване на допълнителните възможности за реализиране на икономии ще бъде направен цялостен анализ на разходите в рамките на шестия преглед на програмата, като мерките трябва да бъдат изцяло определени до февруари 2013 г. Плановете за фискална консолидация за периода 2014—2015 г. ще бъдат напълно уточнени в Програмата за стабилност за 2013 г. 9. С цел възстановяване на доверието във финансовия сектор Португалия се стреми да поддържа адекватно ниво на капитала в банковия сектор и осигурява намаляване на използването на ливъридж. В тази връзка Португалия изпълнява стратегията за португалския банков сектор, договорена с Комисията, ЕЦБ и МВФ, с оглед запазване на финансовата стабилност. По-специално Португалия:
|
3) |
добавя се следният параграф: „10. За да се гарантира безпроблемното изпълнение на условията на програмата и за да се отстранят неравновесията по устойчив начин, Комисията осигурява непрекъснати съвети и насоки във връзка с фискалните и структурните реформи, както и с реформите на финансовите пазари. В рамките на помощта, която ще бъде предоставена на Португалия заедно с МВФ и в сътрудничество с ЕЦБ, Комисията периодично проверява ефективността и социалните последици от договорените мерки и препоръчва необходимите корекции с оглед насърчаването на икономическия растеж и създаването на работни места, осигуряването на необходимата фискална консолидация и минимизирането на неблагоприятните последици в социалната сфера, особено спрямо най-уязвимите членове на португалското общество.“. |
Член 2
Адресат на настоящото решение е Португалската република.
Съставено в Люксембург на 9 октомври 2012 година.
За Съвета
Председател
A. D. MAVROYIANNIS
(1) ОВ L 118, 12.5.2010 г., стр. 1.
(2) ОВ L 159, 17.6.2011 г., стр. 88.
(3) ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 22.
(4) ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 36.
(5) ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 36.
(6) ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 22.
(7) ОВ L 48, 23.2.2011 г., стр. 1.“;