This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0082
2012/82/EU: Commission Implementing Decision of 10 February 2012 as regards the renewal of the authorisation for continued marketing of products containing, consisting of, or produced from genetically modified soybean 40-3-2 (MON-Ø4Ø32-6) pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2012) 700) Text with EEA relevance
2012/82/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 10 февруари 2012 година по отношение на подновяването на разрешението за продължаване на търговията с продукти, състоящи се или произведени от генетично модифицирана соя 40-3-2 (MON-Ø4Ø32-6), съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета (нотифицирано под номер C(2012) 700) текст от значение за ЕИП
2012/82/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 10 февруари 2012 година по отношение на подновяването на разрешението за продължаване на търговията с продукти, състоящи се или произведени от генетично модифицирана соя 40-3-2 (MON-Ø4Ø32-6), съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета (нотифицирано под номер C(2012) 700) текст от значение за ЕИП
OB L 40, 14.2.2012, p. 14–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 12/02/2022: This act has been changed. Current consolidated version: 16/02/2021
14.2.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 40/14 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 10 февруари 2012 година
по отношение на подновяването на разрешението за продължаване на търговията с продукти, състоящи се или произведени от генетично модифицирана соя 40-3-2 (MON-Ø4Ø32-6), съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета
(нотифицирано под номер C(2012) 700)
(само текстовете на нидерландски и френски език са автентични)
(текст от значение за ЕИП)
(2012/82/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 година относно генетично модифицираните храни и фуражи (1), и по-специално член 7, параграф 3, член 11, параграф 3, член 19, параграф 3 и член 23, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 96/281/ЕО на Комисията от 3 април 1996 г. относно пускането на пазара на соева бакла (Glycine max L.), изменена генетично, за да се подобри устойчивостта ѝ на хербицида глифосат, съгласно Директива 90/220/ЕИО на Съвета (2), Обединеното кралство даде съгласието си за пускане на пазара на генетично модифицирана соя 40-3-2. |
(2) |
Храни, произведени от генетично модифицирана соя 40-3-2, включително хранителни добавки, фуражни суровини и добавки към фуражи, произведени от генетично модифицирана соя 40-3-2, бяха пуснати на пазара преди влизането в сила на Регламент (ЕО) № 1829/2003. |
(3) |
Съгласно член 8, параграф 1 и член 20, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 продуктите, законно пуснати на пазара преди датата на прилагане на посочения регламент, могат да продължат да бъдат пускани на пазара, при условие че е направена нотификация до Комисията. |
(4) |
Съгласно член 8, параграф 4 и член 20, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 от операторите, носещи отговорност за пускането на пазара, се изисква да представят заявление за подновяване на разрешението в определен срок. |
(5) |
На 16 април 2007 г. Monsanto Europe S.A. представи на Комисията, съгласно членове 11 и 23 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, заявление за подновяване на разрешението за продължаване на търговията със съществуващи хранителни добавки, фуражни суровини и добавки към фуражи, произведени от соя 40-3-2, предварително нотифицирани съгласно член 8, параграф 1, буква б) и член 20, параграф 1, буква б) от посочения регламент. |
(6) |
На 18 април 2007 г. Monsanto Europe S.A. представи на Комисията, съгласно членове 11 и 23 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, заявление за подновяване на разрешението за храна, съдържаща, състояща се или произведена от соя 40-3-2, фуражи, съдържащи или състоящи се от соя 40-3-2, и продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от соя 40-3-2 с изключение на отглеждане, предварително нотифицирани съгласно член 8, параграф 1, буква а) и член 20, параграф 1, буква а). |
(7) |
На 1 декември 2010 г. Европейският орган за безопасност на храните (наричан по-нататък „ЕОБХ“) даде положителни становища в съответствие с членове 6 и 18 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 и стигна до заключението, че новата информация, предоставена в заявленията, и прегледът на литературата, публикуван след предишната научна оценка на соя 40-3-2 (3), не изискват промяна на предишните научни становища за соя 40-3-2 и повтори предишните заключения, че соя 40-3-2 е толкова безопасна, колкото и съответстващият ѝ генетично немодифициран вид по отношение на евентуалното въздействие върху здравето на човека и на животните или върху околната среда. Поради това органът заключи, че е малко вероятно пускането на пазара на продуктите, съдържащи, състоящи се или произведени от соя 40-3-2, както са описани в заявленията (наричани по-нататък „продуктите“), да окаже отрицателно въздействие върху здравето на човека или на животните или върху околната среда в рамките на предвидените видове употреба (4). |
(8) |
В становищата си ЕОБХ взе предвид всички конкретни въпроси и опасения, изразени от държавите-членки в контекста на консултацията с компетентните национални органи, както е предвидено в член 6, параграф 4 и член 18, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1829/2003. |
(9) |
В становищата си ЕОБХ също така стигна до заключението, че планът за наблюдение на околната среда, включващ план за общ надзор, представен от заявителя, е в съответствие с предвидената употреба на продуктите. |
(10) |
Предвид посочените съображения следва да се предостави подновяване на разрешението за продуктите. |
(11) |
За всеки ГМО следва да се посочи единен идентификатор, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 65/2004 на Комисията от 14 януари 2004 г. за създаване на система за разработване и оценка на единните идентификатори за генетично модифицирани организми (5). |
(12) |
Според становищата на ЕОБХ не са необходими специфични изисквания за етикетиране, различни от тези, предвидени в член 13, параграф 1 и член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, за храни, хранителни съставки и фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от соя 40-3-2. За да се гарантира обаче употребата на продуктите в рамките на разрешението, предвидено в настоящото решение, етикетирането за фуражите, съдържащи или състоящи се от ГМО, и продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от ГМО, за които е поискано подновяване на разрешението, следва да бъде допълнено с ясно обозначение, че въпросните продукти не трябва да бъдат използвани за отглеждане. |
(13) |
В член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1830/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 година относно проследяването и етикетирането на генетично модифицирани организми и проследяването на храни и фуражи от генетично модифицирани продукти и за изменение на Директива 2001/18/ЕО (6) се определят изисквания за етикетиране за продукти, съдържащи или състоящи се от ГМО. Изискванията по отношение на проследяването на продуктите, които съдържат или се състоят от ГМО, са определени в параграфи 1—5 от член 4, а тези за храните и фуражите, произведени от ГМО, са определени в член 5 от посочения регламент. |
(14) |
Титулярят на разрешението следва да представя годишни доклади относно изпълнението и резултатите от дейностите, посочени в плана за наблюдение на въздействието върху околната среда. Тези резултати следва да бъдат представени в съответствие с Решение 2009/770/ЕО на Комисията от 13 октомври 2009 г. за утвърждаване на стандартните формуляри за отчитане на резултатите от наблюдението на съзнателното освобождаване в околната среда на генетично модифицирани организми като продукти или като съставка на продукти с цел пускане на пазара съгласно Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7). Становищата на ЕОБХ не обосновава налагането на специални условия или ограничения за пускането на пазара и/или специални условия или ограничения за употребата и боравенето, включително изисквания за мониторинг след пускане на пазара за употребата на храни и фуражи или специални условия за защита на определени екосистеми/околна среда и/или географски зони, както е предвидено в член 6, параграф 5, буква д) и член 18, параграф 5, буква д) от Регламент (ЕО) № 1829/2003. |
(15) |
Цялата необходима информация относно подновяването на разрешението на продуктите следва да бъде вписана в регистъра на Общността за генетично модифицирани храни и фуражи, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1829/2003. |
(16) |
С цел постигане на повече яснота и съгласуваност, Решение 96/281/ЕО следва да бъде отменено и заменено с настоящото решение. |
(17) |
Настоящото решение следва да бъде нотифицирано чрез информационната система „Клирингова къща по биобезопасност“ на страните по Протокола от Картахена по биобезопасност към Конвенцията за биологично разнообразие, съгласно член 9, параграф 1 и член 15, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 1946/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2003 г. относно трансграничното придвижване на генетично модифицирани организми (8). |
(18) |
Беше проведена консултация със заявителя относно предвидените в настоящото решение мерки. |
(19) |
Постоянният комитет по хранителната верига и здравето на животните не предостави становище в рамките на срока, определен от неговия председател. Беше счетено за необходимо изготвянето на акт за изпълнение и председателят представи проекта на акт за изпълнение на апелативния комитет за допълнително обсъждане. Апелативният комитет не представи становище, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Генетично модифициран организъм и единен идентификатор
Генетично модифицираната соя 40-3-2, посочена в буква б) от приложението към настоящото решение, се обозначава с единния идентификатор MON-Ø4Ø32-6, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 65/2004.
Член 2
Разрешение
Следните продукти са разрешени за целите на член 4, параграф 2 и член 16, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 в съответствие с условията, определени в настоящото решение:
а) |
храни и хранителни съставки, съдържащи, състоящи се или произведени от соя MON-Ø4Ø32-6; |
б) |
фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от соя MON-Ø4Ø32-6; |
в) |
продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от соя MON-Ø4Ø32-6, за същата употреба като всеки друг вид соя, с изключение на отглеждане. |
Член 3
Етикетиране
1. За целите на изискванията за етикетиране, установени в член 13, параграф 1 и член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 и в член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1830/2003, „името на организма“ е „соя“.
2. Надписът „не е предназначено за отглеждане“ се поставя на етикета и в документите, придружаващи продуктите, съдържащи или състоящи се от соя MON-Ø4Ø32-6, посочени в член 2, букви б) и в).
Член 4
Наблюдение на въздействието върху околната среда
1. Титулярят на разрешението осигурява изготвянето и изпълнението на плана за наблюдение на въздействието върху околната среда, както е определен в буква з) от приложението.
2. Титулярят на разрешението представя на Комисията годишни доклади относно изпълнението и резултатите от дейностите, посочени в плана за наблюдение, в съответствие с изискванията на Решение 2009/770/ЕО.
Член 5
Регистър на Общността
Информацията, посочена в приложението към настоящото решение, се вписва в регистъра на Общността за генетично модифицирани храни и фуражи, предвиден в член 28 от Регламент (ЕО) № 1829/2003.
Член 6
Титуляр на разрешението
Титуляр на разрешението е Monsanto Europe S.A., Белгия, представител на Monsanto Company, Съединени щати.
Член 7
Отмяна
Решение 96/281/ЕО се отменя от 13 февруари 2012 г.
Член 8
Валидност
Настоящото решение се прилага за период от 10 години от датата на неговото нотифициране.
Член 9
Адресат
Адресат на настоящото решение е Monsanto Europe S.A., Avenue de Tervuren 270-272, 1150 Brussels — Belgium.
Съставено в Брюксел на 10 февруари 2012 година.
За Комисията
John DALLI
Член на Комисията
(1) ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1.
(2) ОВ L 107, 30.4.1996 г., стр. 10.
(3) Оценка на безвредността на соя 40-3-2, осъществена от Консултативния комитет по новите храни и процеси (Advisory Committee on Novel Foods and Processes) в Обединеното кралство – http://www.foodstandards.gov.uk/multimedia/webpage/acnfp_report_1994.
(4) http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2010-01260
http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2010-01259
(5) ОВ L 10, 16.1.2004 г., стр. 5.
(6) ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 24.
(7) ОВ L 275, 21.10.2009 г., стр. 9.
(8) ОВ L 287, 5.11.2003 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
а) Заявител и титуляр на разрешението
Име |
: |
Monsanto Europe S.A. |
Адрес |
: |
Avenue de Tervuren 270-272, 1150 Brussels — Belgium |
От името на Monsanto Company — 800 N. Lindbergh Boulevard — St. Louis, Missouri 63167 — United States of America.
б) Обозначение и спецификация на продуктите
1) |
храни и хранителни съставки, съдържащи, състоящи се или произведени от соя MON-Ø4Ø32-6; |
2) |
фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от соя MON-Ø4Ø32-6; |
3) |
продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от соя MON-Ø4Ø32-6, за същата употреба като всеки друг вид соя, с изключение на отглеждане. |
Генетично модифицираната соя MON-Ø4Ø32-6, както е описана в заявлението, експресира протеина CP4 EPSPS, който придава поносимост към хербицида глифозат.
в) Етикетиране
1) |
За целите на специалните изисквания за етикетиране, установени в член 13, параграф 1 и член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 и в член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1830/2003, „името на организма“ е „соя“. |
2) |
Надписът „не е предназначено за отглеждане“ се поставя на етикета и в документите, придружаващи продуктите, съдържащи или състоящи се от соя MON-Ø4Ø32-6, посочени в член 2, букви б) и в). |
г) Метод на откриване
— |
Специфичен за явлението метод в реално време, основаващ се на полимеразно-верижна реакция (PCR) за количественото определяне на соя MON-Ø4Ø32-6 |
— |
методи, утвърдени за семена от референтната лаборатория на Общността, създадена по силата на Регламент (ЕО) № 1829/2003, и публикувани на адрес http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdoss.htm; |
— |
референтен материал: ERM®-BF410, достъпен чрез Института за референтни материали и измервания към Съвместния изследователски център на Европейската комисия на адрес: https://irmm.jrc.ec.europa.eu/rmcatalogue |
д) Единен идентификатор
MON-Ø4Ø32-6.
е) Информация, изисквана съгласно разпоредбите на приложение II към Протокола от Картахена по биобезопасност към Конвенцията за биологично разнообразие
Информационна система „Клирингова къща по биобезопасност“, регистрационен номер: вж. [попълва се при нотификацията]
ж) Условия или ограничения за пускането на пазара, употребата или боравенето с продуктите
Не се изискват.
з) План за наблюдение
План за наблюдение на въздействието върху околната среда, съобразен с приложение VII към Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1)
[Връзка: план, публикуван в Интернет]
и) Изисквания за наблюдение след пускане на пазара за употребата на храната за консумация от човека
Не се изисква.
Забележка: възможно е в бъдеще да се наложат промени на връзките за достъп до необходимите документи. Тези промени ще станат публично достояние чрез актуализиране на регистъра на Общността за генетично модифицираните храни и фуражи.