This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0965
Council Regulation (EU) No 965/2011 of 28 September 2011 amending Regulation (EU) No 204/2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya
Регламент (ЕС) № 965/2011 на Съвета от 28 септември 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 204/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия
Регламент (ЕС) № 965/2011 на Съвета от 28 септември 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 204/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия
OB L 253, 29.9.2011, p. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 19/01/2016; заключение отменено от 32016R0044
29.9.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 253/8 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 965/2011 НА СЪВЕТА
от 28 септември 2011 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 204/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,
като взе предвид Решение 2011/625/ОВППС на Съвета от 22 септември 2011 г. за изменение на Решение 2011/137/ОВППС на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия (1),
като взе предвид съвместното предложение на Върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
На 2 март 2011 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 204/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия (2). |
(2) |
В допълнение към Резолюция 2009 (2011) на Съвета за сигурност на ООН в Решение 2011//625/ОВППС се предвиждат по-специално нови изключения от оръжейното ембарго, корекции на замразяването на активи на някои либийски образувания и възможността за предоставянето на финансови активи и икономически ресурси на тези образувания, както и възобновяването на някои извършвани от Либия полети, с цел да се подкрепи икономическото възстановяване на Либия. |
(3) |
Някои от тези мерки попадат в обхвата на Договора за функционирането на Европейския съюз и следователно за тяхното прилагане е необходим нормативен акт на равнището на Съюза, по-специално с цел да се осигури еднаквото им прилагане от страна на икономическите оператори във всички държави-членки. |
(4) |
За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент трябва да влезе в сила незабавно след публикуването му, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) № 204/2011 се изменя, както следва:
1. |
В член 3 се добавя следният параграф: „6. Чрез дерогация от параграф 1 компетентните органи на държавите-членки, посочени в изброените в приложение IV уебсайтове, могат да разрешат предоставянето на лица, образувания или органи в Либия на техническа помощ, финансиране и финансова помощ, свързани със стоки и технологии, изброени в Общия списък на оръжията, за подпомагане на либийските власти, в областта на сигурността и разоръжаването, при условие че съответната държава-членка е уведомила предварително Комитета по санкциите за намерението си да предостави разрешение и Комитетът по санкциите не е възразил срещу това в срок от пет работни дни от уведомяването.“ |
2. |
Член 4а се заличава. |
3. |
В член 5 се добавя следният параграф: „4. Всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи, собственост, във владение на или контролирани на 16 септември 2011 г. от:
и които се намират извън Либия на посочената дата остават замразени.“ |
4. |
Член 7 се заменя със следното: „Член 7 1. Чрез дерогация от член 5 компетентните органи на държавите-членки, посочени на уебсайтовете, изброени в приложение IV, могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, при условия, които те сметнат за необходими, след като установят, че съответните средства или икономически ресурси са:
при условие че когато разрешението засяга лице, образувание или орган, изброени в приложение II или посочени в член 5, параграф 4, съответната държава-членка е уведомила Комитета по санкциите за установеното от компетентния орган и за намерението си да даде разрешение и Комитетът по санкциите не е възразил срещу това действие в срок от пет работни дни от уведомяването. 2. Чрез дерогация от член 5 компетентните органи на държавите-членки, посочени на уебсайтовете, изброени в приложение IV, могат да разрешат освобождаването на определени замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, след като установят, че съответните финансови средства или икономически ресурси са необходими за извънредни разходи, ако са спазени следните условия:
|
5. |
Член 8 се заменя със следното: „Член 8 Чрез дерогация от член 5 компетентните органи в държавите-членки, посочени в приложение IV, могат да разрешат освобождаването на някои замразени финансови средства или икономически ресурси, ако са спазени следните условия:
|
6. |
Вмъква се следният член: „Член 8б 1. Чрез дерогация от член 5, параграф 4, компетентните органи на държавите-членки, посочени в изброените в приложение IV уебсайтове, могат да разрешат освобождаването на някои замразени финансови средства или икономически ресурси, при условие че:
2. Чрез дерогация от член 5, параграф 4 и при условие че е дължимо плащане от лице, образувание или орган, съгласно договор или споразумение, сключени от съответното лице, образувание или орган, или от задължение, което е възникнало за него, преди датата, на която това лице, образувание или орган е посочен(о) от Съвета за сигурност на ООН или от Комитета по санкциите, компетентните органи на държавите-членки, посочени на изброените в приложение IV уебсайтове, могат да разрешат при условията, които смятат за необходими, освобождаване на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, ако са изпълнени следните условия:
|
Член 2
Приложение II към Регламент (ЕС) № 204/2011 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 септември 2011 година.
За Съвета
Председател
M. DOWGIELEWICZ
(1) ОВ L 246, 23.9.2011 г., стр. 30.
(2) ОВ L 58, 3.3.2011 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Следните юридически лица, образувания или органи се заличават от списъка в приложение II към Регламент (ЕС) № 204/2011:
1. |
Central Bank of Libya (Централна банка на Либия) |
2. |
Libyan Investment Authority (Либийски орган за инвестиции) |
3. |
Libyan Foreign Bank (Либийска външна банка) |
4. |
Libya Africa Investment Portfolio (Либийско инвестиционно портофолио за Африка) |