This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0472
2010/472/EU: Commission Decision of 26 August 2010 on imports of semen, ova and embryos of animals of the ovine and caprine species into the Union (notified under document C(2010) 5780) Text with EEA relevance
2010/472/ЕС: Решение на Комисията от 26 август 2010 година относно вноса в Съюза на сперма, яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите (нотифицирано под номер C(2010) 5780) Текст от значение за ЕИП
2010/472/ЕС: Решение на Комисията от 26 август 2010 година относно вноса в Съюза на сперма, яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите (нотифицирано под номер C(2010) 5780) Текст от значение за ЕИП
OB L 228, 31.8.2010, p. 74–93
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; отменен от 32021R0404
31.8.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 228/74 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 26 август 2010 година
относно вноса в Съюза на сперма, яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите
(нотифицирано под номер C(2010) 5780)
(текст от значение за ЕИП)
(2010/472/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО (1), и по-специално член 17, параграф 2, буква б), член 17, параграф 3, член 18, параграф 1, първо тире и член 19, въвеждащото изречение и буква б) от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Директива 92/65/ЕИО се определят ветеринарно-санитарните условия за внос в Съюза на сперма, яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите (наричани по-нататък „стоките“). Според нея в Съюза могат да бъдат внасяни само стоки, които идват от трета страна, включена в списък на третите страни, изготвен в съответствие с посочената директива, и придружени от здравен сертификат по образец, съставен също в съответствие с посочената директива. Здравният сертификат трябва да удостоверява, че стоките идват от одобрени събирателни центрове за събиране и съхранение или от екипи за събиране и производство, за които са предоставени гаранции, най-малкото равностойни на гаранциите, установени в приложение Г, глава I към посочената директива. |
(2) |
В Решение 2008/635/ЕО на Комисията от 22 юли 2008 г. относно вноса на сперма, яйцеклетки и ембриони от овце и кози в Общността по отношение на списъците на трети страни, центровете за събиране на сперма и екипите за събиране на ембриони, както и изискванията за сертифициране (2) понастоящем е включен списъкът на третите страни, от които държавите-членки разрешават внос на стоките. |
(3) |
Директива 92/65/ЕИО, изменена с Директива 2008/73/ЕО на Съвета (3), въведе опростена процедура за включването в списък на центрове за събиране и съхранение на сперма и на екипи са събиране и производство на ембриони в трети страни, от които е разрешен внос на стоките в Съюза. |
(4) |
Освен това в приложение Г към Директива 92/65/ЕИО, изменено в Регламент (ЕС) № 176/2010 на Комисията (4), се определят някои нови изисквания за стоките, които ще се прилагат от 1 септември 2010 г. С него се въвеждат правила по отношение на центровете за съхраняване на сперма и подробни условия за тяхното одобряване и надзор. Също така в него са изложени подробни условия за одобрението и надзора на екипи за събиране и производство на ембриони, за събирането и обработката на ембриони, получени in vivo, и за производството и обработката на ембриони, получени чрез оплождане in vitro, и на микроманипулирани ембриони. Освен това с него се изменят условията, приложими по отношение на животните донори на сперма, яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите. |
(5) |
Съответно е необходимо да се установят нови здравни сертификати за внос в Съюза на стоките, като се вземат предвид измененията, въведени в Директива 92/65/ЕИО с Директива 2008/73/ЕО и Регламент (ЕС) № 176/2010. |
(6) |
Освен това е целесъобразно пратките от стоките, внесени в Съюза от Швейцария, да бъдат придружени от здравен сертификат, съставен в съответствие с образците, използвани за търговия в рамките на Съюза със сперма, яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите, изложени в Решение 2010/470/EC на Комисията от 26 август 2010 година за установяване на образци на здравни сертификати за търговия със сперма, яйцеклетки и ембриони от коне, овце и кози и с яйцеклетки и ембриони от свине (5) с адаптациите, изброени в приложение 11, допълнение 2, глава IX(Б), точка 7 към Споразумението между Европейската общност и Швейцарската конфедерация за търговия със земеделски продукти, прието с Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията относно Споразумение за научно и технологично сътрудничество от 4 април 2002 г. за сключване на седем споразумения с Швейцарската конфедерация (6). |
(7) |
При прилагане на настоящото решение следва да бъдат взети предвид специфичните изисквания за сертифициране и образците на здравни удостоверения, които могат да бъдат установени в съответствие със Споразумението между Европейската общност и правителството на Канада относно санитарните мерки за защитата на общественото здраве и здравето на животните, приложими в търговията с живи животни и с продукти от животински произход (7), както е одобрено с Решение 1999/201/ЕО на Съвета (8). |
(8) |
При прилагане на настоящото решение следва също така да бъдат взети предвид специфичните изисквания за сертифициране и образците на здравни удостоверения, които могат да бъдат установени в съответствие със Споразумението между Европейската общност и Нова Зеландия по санитарни мерки, приложими към търговията с живи животни и животински продукти (9), както е одобрено с Решение 97/132/ЕО на Съвета (10). |
(9) |
С цел постигане на повече яснота и съгласуваност на законодателството на Съюза Решение 2008/635/ЕО следва да бъде отменено и заменено с настоящото решение. |
(10) |
За да се избегнат смущенията в нормалния ход на търговията, използването на здравни сертификати, издадени в съответствие с Решение 2008/635/ЕО, следва да бъде разрешено за даден преходен период при определени условия. |
(11) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет
С настоящото решение се съставя списък на третите страни или на части от тях, от които държавите-членки разрешават вноса в Съюза на пратки от сперма, яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите.
С него също така се определят изискванията за сертифициране за вноса на посочените стоки в Съюза.
Член 2
Внос на сперма
Държавите-членки разрешават вноса на пратки от сперма от животни от рода на овцете и козите, при условие че те отговарят на следните условия:
а) |
идват от трета страна или част от нея, включена в списъка в приложение I; |
б) |
идват от одобрен център за събиране или съхранение на сперма, включен в списъка по член 17, параграф 3, буква б) от Директива 92/65/ЕИО; |
в) |
придружени са от здравен сертификат, съставен в съответствие със следните образци на здравни сертификати, изложени в част 2 от приложение II, и попълнен в съответствие с обяснителните бележки, изложени в част 1 от посоченото приложение:
Когато обаче в двустранни споразумения между Съюза и трети страни са установени специфични изисквания по отношение на сертифицирането, се прилагат именно тези изисквания. |
г) |
отговарят на изискванията, установени в посочените в буква в) здравни сертификати. |
Член 3
Внос на яйцеклетки и ембриони
Държавите-членки разрешават вноса на пратки от яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите, при условие че те отговарят на следните условия:
а) |
идват от трета страна или част от нея, включена в списъка в приложение III; |
б) |
идват от одобрен екип за събиране или производство на ембриони, включен в списъка по член 17, параграф 3, буква б) от Директива 92/65/ЕИО; |
в) |
придружени са от здравен сертификат, съставен в съответствие с образеца, изложен в част 2 от приложение IV, и попълнен в съответствие с обяснителните бележки, изложени в част 1 от посоченото приложение. Когато обаче в двустранни споразумения между Съюза и трети страни са установени специфични изисквания по отношение на сертифицирането, се прилагат именно тези изисквания. |
г) |
отговарят на изискванията, установени в посочения в буква в) здравен сертификат. |
Член 4
Общи условия относно транспортирането на пратки от сперма, яйцеклетки и ембриони до Съюза
1. Пратките от сперма, яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите не се транспортират в един и същ контейнер с други пратки от сперма, яйцеклетки и ембриони, които:
а) |
не са предвидени за въвеждане в Съюза или |
б) |
са с по-нисък здравен статус. |
2. По време на транспортирането до Европейския съюз пратките от сперма, яйцеклетки и ембриони се поставят в затворени и пломбирани контейнери, като по време на транспортирането целостта на пломбата не трябва да бъде нарушавана.
Член 5
Отмяна
Решение 2008/635/ЕО се отменя.
Член 6
Преходни разпоредби
За преходен период до 31 август 2011 г. държавите-членки разрешават вноса от трети страни на наличности от следните видове стоки:
а) |
сперма от животни от рода на овцете и козите, която е събрана, обработена и прибрана за съхранение в съответствие с Директива 92/65/ЕО до 31 август 2010 г. и придружена от здравен сертификат, издаден не по-късно от 31 май 2011 г. в съответствие с образеца от приложение II към Решение 2008/635/ЕО. |
б) |
яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите, които са събрани или произведени, обработени и прибрани за съхранение в съответствие с Директива 92/65/ЕО до 31 август 2010 г. и придружени от здравен сертификат, издаден не по-късно от 31 май 2011 г. в съответствие с образеца от приложение VI към Решение 2008/635/ЕО. |
Член 7
Приложимост
Настоящото решение се прилага от 1 септември 2010 година.
Член 8
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 26 август 2010 година.
За Комисията
John DALLI
Член на Комисията
(1) ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54.
(2) ОВ L 206, 2.8.2008 г., стр. 17.
(3) ОВ L 219, 14.8.2008 г., стр. 40.
(4) ОВ L 52, 3.3.2010 г., стр. 14.
(5) Вж. страница 15 от настоящия брой на Официален вестник.
(6) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 1.
(7) ОВ L 71, 18.3.1999 г., стр. 3.
(8) ОВ L 71, 18.3.1999 г., стр. 1.
(9) ОВ L 57, 26.2.1997 г., стр. 5.
(10) ОВ L 57, 26.2.1997 г., стр. 4.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Списък на трети страни или части от тях, от които държавите-членки разрешават внос на пратки от сперма от животни от рода на овцете и козите
Код по ISO |
Наименование на третата страна |
Бележки |
|
Описание на територията (ако е целесъобразно) |
Допълнителни гаранции |
||
AU |
Австралия |
|
Допълнителните гаранции по отношение на изследванията, отбелязани в точки II.4.9 и II.4.10 от здравния сертификат, изложен в раздел А на част 2 на приложение II, са задължителни. |
CA |
Канада |
Територията, както е описана в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (1). |
Допълнителната гаранция по отношение на изследванията, отбелязана в точка II.4.9 от здравния сертификат, изложен в раздел А на част 2 на приложение II, е задължителна. |
CH |
Швейцария (2) |
|
|
CL |
Чили |
|
|
GL |
Гренландия |
|
|
HR |
Хърватия |
|
|
IS |
Исландия |
|
|
NZ |
Нова Зеландия |
|
|
PM |
Сен Пиер и Микелон |
|
|
US |
Съединени щати |
|
Допълнителната гаранция по отношение на изследванията, отбелязани в точка II.4.9 от здравния сертификат, изложен в раздел А на част 2 на приложение II, е задължителна. |
(1) ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1.
(2) Сертификати в съответствие със Споразумението между Европейската общност и Швейцарската конфедерация за търговия със земеделски продукти, прието с Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията относно Споразумение за научно и технологично сътрудничество от 4 април 2002 г. за сключване на седем споразумения с Швейцарската конфедерация (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЧАСТ 1
Обяснителни бележки за сертифицирането
a) |
Здравните сертификати се издават от компетентния орган на третата страна износител в съответствие с образеца от част 2 на приложение II. Ако държавата-членка по местоназначение има допълнителни сертификационни изисквания, в текста на оригиналния формуляр на здравния сертификат се включват и удостоверения за сертифициране на изпълнението на посочените изисквания. |
б) |
Оригиналът на здравния сертификат се състои от един лист хартия или — ако е необходимият текст е по-дълъг — сертификатът се съставя по такъв начин, че всички необходими листове хартия да съставляват единно и неделимо цяло. |
в) |
В случаите, когато в даден образец на здравен сертификат е посочено, че определени твърдения се оставят според случая, твърденията, които не отговарят на действителността, се зачеркват, парафират и подпечатват от сертифициращия служител, или напълно се заличават от сертификата. |
г) |
Здравният сертификат се съставя най-малко на един от официалните езици на държавата-членка, в която се намира граничният инспекционен ветеринарен пункт на въвеждане на пратката в Европейския съюз, и на един от официалните езици на държавата-членка по местоназначение. Посочените държави-членки обаче могат да разрешат съставянето на сертификата на официалния език на друга държава-членка, придружен, ако е необходимо, от официален превод. |
д) |
Ако по причини, свързани с идентификацията на артикулите от пратката (опис в клетка I.28 от образеца на здравен сертификат), към здравния сертификат се прилагат допълнителни листове, след полагането на подписа и печата на сертифициращия служител върху всяка страница тези листове също се приемат за част от оригинала на здравния сертификат. |
е) |
Когато здравният сертификат, включително допълнителните описи, посочени в буква д), съдържа повече от една страница, всяка страница се номерира (номер на страница) от (общ брой на страниците) в долния край на страницата, а в горния край на страниците се нанася референтният номер на сертификата, който е бил определен от компетентния орган. |
ж) |
Оригиналът на здравния сертификат трябва да бъде попълнен и подписан от официален ветеринарен лекар в последния работен ден преди натоварване на пратката за износ за Европейския съюз. Компетентните органи на третата страна износител гарантират, че са спазени изисквания за сертифициране, еквивалентни на установените в Директива 96/93/ЕО на Съвета (1). Цветът на подписа и на печата на официалния ветеринарен лекар е различен от този на печатния текст на здравния сертификат. Това изискване се отнася също и за печатите, с изключение на онези, които са релефни или с воден знак. |
з) |
Оригиналът на здравния сертификат трябва да придружава пратката до пристигането ѝ на граничния инспекционен ветеринарен пункт на въвеждане в Европейския съюз. |
и) |
Референтният номер на сертификата, посочен в клетки I.2 и II.a от образеца на здравен сертификат, трябва да бъде издаден от компетентния орган на третата страна износител. |
ЧАСТ 2
Образци на здравни сертификати за внос на пратки от сперма от животни от рода на овцете и козите
Раздел А
ОБРАЗЕЦ 1 — |
Здравен сертификат за сперма, експедирана от одобрен център за събиране на сперма, от който произхожда спермата |
РАЗДЕЛ Б
ОБРАЗЕЦ 2 — |
Здравен сертификат за сперма, експедирана от одобрен център за съхранение на сперма |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Списък на трети страни или части от тях, от които държавите-членки разрешават внос на пратки от яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите
Код по ISO |
Наименование на третата страна |
Бележки |
|
Описание на територията (ако е целесъобразно) |
Допълнителни гаранции |
||
AU |
Австралия |
|
Допълнителните гаранции по отношение на изследванията, отбелязани в точки II.2.6 и II.2.7 от здравния сертификат, изложен в част 2 на приложение IV, са задължителни. |
CA |
Канада |
Територията, както е описана в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 (1) на Комисията, съгласно неговото последно изменение. |
Допълнителната гаранция по отношение на изследванията, отбелязани в точка II.2.7 от здравния сертификат, изложен в част 2 на приложение IV, е задължителна. |
CH |
Швейцария (2) |
|
|
CL |
Чили |
|
|
GL |
Гренландия |
|
|
HR |
Хърватия |
|
|
IS |
Исландия |
|
|
NZ |
Нова Зеландия |
|
|
PM |
Сен Пиер и Микелон |
|
|
US |
Съединени щати |
|
Допълнителната гаранция по отношение на изследванията, отбелязани в точка II.2.7 от здравния сертификат, изложен в част 2 на приложение IV, е задължителна. |
(1) ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1.
(2) Сертификати в съответствие със Споразумението между Европейската общност и Швейцарската конфедерация за търговия със земеделски продукти, прието с Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията относно Споразумение за научно и технологично сътрудничество от 4 април 2002 г. за сключване на седем споразумения с Швейцарската конфедерация (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132).
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЧАСТ 1
Обяснителни бележки за сертифицирането
а) |
Здравните сертификати се издават от компетентния орган на третата страна износител в съответствие с образеца от част 2 на приложение IV. Ако държавата-членка по местоназначение има допълнителни сертификационни изисквания, в текста на оригиналния формуляр на здравния сертификат се включват и удостоверения за сертифициране на изпълнението на посочените изисквания. |
б) |
Оригиналът на здравния сертификат се състои от един лист хартия или — ако е необходимият текст е по-дълъг — сертификатът се съставя по такъв начин, че всички необходими листове хартия да съставляват единно и неделимо цяло. |
в) |
В случаите, когато в даден образец на здравен сертификат е посочено, че определени твърдения се оставят според случая, твърденията, които не отговарят на действителността, се зачеркват, парафират и подпечатват от сертифициращия служител, или напълно се заличават от сертификата. |
г) |
Здравният сертификат се съставя най-малко на един от официалните езици на държавата-членка, в която се намира граничният инспекционен ветеринарен пункт на въвеждане на пратката в Европейския съюз, и на един от официалните езици на държавата-членка по местоназначение. Посочените държави-членки обаче могат да разрешат съставянето на сертификата на официалния език на друга държава-членка, придружен, ако е необходимо, от официален превод. |
д) |
Ако по причини, свързани с идентификацията на артикулите от пратката (опис в клетка I.28 от образеца на здравен сертификат), към здравния сертификат се прилагат допълнителни листове, след полагането на подписа и печата на сертифициращия служител върху всяка страница тези листове също се приемат за част от оригинала на здравния сертификат. |
е) |
Когато здравният сертификат, включително допълнителните описи, посочени в буква д), съдържа повече от една страница, всяка страница се номерира (номер на страница) от (общ брой на страниците) в долния край на страницата, а в горния край на страниците се нанася референтният номер на сертификата, който е бил определен от компетентния орган. |
ж) |
Оригиналът на здравния сертификат трябва да бъде попълнен и подписан от официален ветеринарен лекар в последния работен ден преди натоварване на пратката за износ в Европейския съюз. Компетентните органи на третата страна износител гарантират, че са спазени изисквания за сертифициране, еквивалентни на установените в Директива 96/93/ЕО на Съвета (1). Цветът на подписа и на печата на официалния ветеринарен лекар е различен от този на печатния текст на здравния сертификат. Това изискване се отнася също и за печатите, които не са релефни или с воден знак. |
з) |
Оригиналът на здравния сертификат трябва да придружава пратката до пристигането ѝ на граничния инспекционен ветеринарен пункт на въвеждане в Европейския съюз. |
и) |
Референтният номер на сертификата, посочен в клетки I.2 и II.a от образеца на здравен сертификат, трябва да бъде издаден от компетентния орган на третата страна износител. |
ЧАСТ 2
Образец на здравен сертификат за внос на пратки от яйцеклетки и ембриони от животни от рода на овцете и козите