This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1266
Commission Regulation (EU) No 1266/2009 of 16 December 2009 adapting for the tenth time to technical progress Council Regulation (EEC) No 3821/85 on recording equipment in road transport (Text with EEA relevance)
Регламент (ЕС) № 1266/2009 на Комисията от 16 декември 2009 година за адаптиране за десети път към техническия прогрес на Регламент (ЕИО) № 3821/85 на Съвета относно контролните уреди за регистриране на данните за движението при автомобилен транспорт (Текст от значение за ЕИП)
Регламент (ЕС) № 1266/2009 на Комисията от 16 декември 2009 година за адаптиране за десети път към техническия прогрес на Регламент (ЕИО) № 3821/85 на Съвета относно контролните уреди за регистриране на данните за движението при автомобилен транспорт (Текст от значение за ЕИП)
OB L 339, 22.12.2009, p. 3–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 28/02/2014; отменен от 32014R0165
22.12.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 339/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1266/2009 НА КОМИСИЯТА
от 16 декември 2009 година
за адаптиране за десети път към техническия прогрес на Регламент (ЕИО) № 3821/85 на Съвета относно контролните уреди за регистриране на данните за движението при автомобилен транспорт
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3821/85 на Съвета от 20 декември 1985 г. относно уредите за регистриране на данните за движението при автомобилен транспорт (1), и по-специално член 17, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 1 от Регламент (ЕИО) № 3821/85 контролните уреди за регистриране на данните за движението при автомобилен транспорт трябва да отговарят, що се отнася до производството, изпитването, монтирането и използването, на изискванията на приложения I, IБ и II към посочения регламент. |
(2) |
В член 5 от Регламент (ЕИО) № 3821/85 посочва, че държавите-членки издават типово одобрение на всеки тип цифрови тахографи, който отговаря на изискванията, формулирани в приложение IБ към регламента. |
(3) |
Съгласно член 3 от Регламент (ЕИО) № 3821/85 на съответните превозни средства, регистрирани в държава-членка, трябва да бъдат монтирани и използвани контролни уреди за регистриране на данните за движението. |
(4) |
Приложение IБ към Регламент (ЕИО) № 3821/85 определя техническите изисквания към конструкцията, изпитанията, монтирането и инспектирането на цифрови тахографи. |
(5) |
За подобряване и усъвършенстване на цифровите тахографи с оглед да се намали административната тежест върху предприятията и да се гарантира сигурна информация относно времето на управление и периодите на почивка както за транспортните оператори, така и за националните контролни органи, е необходимо приложение IБ към Регламент (ЕИО) № 3821/85 да бъде приведено в съответствие с техническия прогрес. |
(6) |
Настоящият регламент не възпрепятства държавите-членки да издават типово одобрение за оборудване, което отговаря на предвидените в него изисквания, дори преди датата на неговото прилагане, така че на пазара бързо да се появят по-сигурни контролни уреди за регистриране на данни за движението. Настоящият регламент не възпрепятства държавите-членки да издават типово одобрение за софтуер, който подобрява съществуващи цифрови тахографи, така че да отговорят на изискванията на регламента. |
(7) |
Настоящият регламент не изисква подмяната на функциониращи цифрови тахографи, монтирани преди датата на неговото прилагане. |
(8) |
Производителите на цифрови тахографи обявиха, че на всички страни ще бъде предоставян всякакъв достъп до всякакви права върху интелектуалната собственост, които биха могли да осигурят съществена полза, при справедливи, разумни и недискриминационни условия и на реципрочна основа. |
(9) |
За улесняване на взаимното официално одобрение на отделни типово одобрени елементи и за гарантиране, че новите производители на цифрови тахографи или елементи за тях не са възпрепятствани да навлязат на пазара, е необходимо да се въведе прилагането на международни стандарти за технически интерфейси между различните елементи. |
(10) |
За подпомагане на транспортните оператори и предприятия в изпълнението на техните задължения съгласно Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (2), следва да бъде увеличен броят на блокировките от страна на предприятията. |
(11) |
За обезпечаване на правилното прилагане и на контролните проверки на превозните средства, както и за идентифициране на водачите, в цифровите тахографи от съвременно поколение следва да бъде въведен разширен набор от символи. |
(12) |
За улесняване на предприятията, производителите и контролните органи при идентифицирането на производителите, представени понастоящем на пазара, а също и за да е възможно разпознаването на държавите и съответните кодове въз основа на знаците, с които се обозначават участващите в международния трафик превозни средства съгласно Виенската конвенция на ООН от 1968 г. за движението по пътищата, следва да се поддържат съответни списъци от лабораторията, компетентна за извършване на изпитания за оперативната съвместимост, и те да се предоставят на обществено достъпен уебсайт. |
(13) |
С оглед подпомагане на предприятията от автомобилния транспорт в изпълнението на правните им задължения да съхраняват важна информация за цели на правоприлагането, следва да бъдат въведени общи спецификации за хартията за разпечатки, които да се прилагат при издаването на типово одобрение. |
(14) |
За намаляване на административната тежест и съответно на разходите, налагани на оператори и водачи при използването на цифрови тахографи, разпоредбите за монтиране, активиране, калибриране и инспектиране на оборудването следва да бъдат опростени и съобразени специално само с тези превозни средства, използвани при кормуване, които попадат в обсега на правилата относно часовете за кормуване, изложени в Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за хармонизиране на някои разпоредби от социалното законодателство, свързани с автомобилния транспорт (3). |
(15) |
По време на периодичните технически прегледи или по други поводи, когато е необходимо контролните уреди за регистриране на данни за движението да бъдат проверени, калибрирани, поправени или инспектирани, сервизите следва да ги подлагат на изпитване за наличието или използването на устройства за манипулиране, като се регистрират такива събития, включително липсващи или счупени пломби. |
(16) |
Само цифровият тахограф на превозни средства, спадащи към категория M2, M3, N2 или N3, както е определено в приложение II към Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (4), следва автоматично да регистрира случаи на превишаване на скоростта. |
(17) |
Съгласно доклада, предоставен от Съвместния изследователски център (Report on the Attacks to Security of the Digital Tachograph and on the Risk Associated With the Introduction of Adaptors to be fitted into Light Vehicles — „Доклад за посегателствата срещу сигурността на цифровия тахограф и за риска, свързан с въвеждането на адаптори, предназначени за монтиране в леки превозни средства“), предаването на електронни данни между източника на движение на превозното средство и датчика за движение следва да бъде защитено срещу манипулиране, например срещу използване на магнити, и данните за движението на превозното средство следва да бъдат потвърдени от допълнителни независими, вътрешни и външни източници. |
(18) |
От съществено значение за непокътнатостта и надеждността на сигурността на цифровата тахографска система е да се гарантира, че издадените на водачите тахографски карти са уникални. За да се попречи на водачите да заявяват или да притежават повече от една валидна карта, следва между държавите-членки да съществува електронен обмен на данни. |
(19) |
Следва да бъде опростен и уточнен интерфейсът „човек — машина“ за ръчно задаване на дейности, когато водачите не са в своето превозно средство и, през този период, не са в състояние да регистрират дейностите си върху своите карти. |
(20) |
Полезно за водачите е да разполагат с допълнителна информация по избор, която да им се показва върху дисплея на цифровия тахограф, и да се спират предупрежденията, когато превозното средство се движи извън обсега на действие на правилата. |
(21) |
Необходимото време за изтегляне на данни от контролните уреди за регистриране на данни за движението следва да бъде намалено чрез подобрения в техническите интерфейси. |
(22) |
За да се запази надеждността на системата с оглед на предстоящото излизане от употреба на използваните понастоящем механизми за сигурност, са необходими извънредни мерки за осигуряване на непрекъснатостта на процеса на одобряване на типа тахографско оборудване. |
(23) |
За да се гарантира, че при пътни проверки може да се установи ритъмът на кормуване и „действителният“ запис на данните, следва да се опрости изчислението на времето на управление и закръгляването с точност до минута на времетраенето на периодите на извършване на дейност. |
(24) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 18 от Регламент (ЕИО) № 3821/85. |
(25) |
Поради това Регламент (ЕИО) № 3821/85 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение IБ към Регламент (ЕИО) № 3821/85 се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 октомври 2011 г. Точки 3.1, 3.8, 3.9, 3.11, 3.20, 8.2, 9.2, 12.3, 12.4 и 13 от приложението обаче се прилагат от 1 октомври 2012 г., а точки 7.2, 7.3 и 7.5 се прилагат от датата на влизане в сила.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставен в Брюксел на 16 декември 2009 година.
За Комисията:
José Manuel BARROSO
Председател
(1) ОВ L 370, 31.12.1985 г., стр. 8.
(2) ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.
(3) ОВ L 102, 11.4.2006 г., стр. 1.
(4) ОВ L 263, 9.10.2007 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение IБ към Регламент (ЕИО) № 3821/85 се изменя, както следва:
1. ИЗМЕНЕНИЯ В ГЛАВА I (ОПРЕДЕЛЕНИЯ)
1.1. |
Определение е) се заменя със следния текст: „е) „калибриране“ означава: актуализиране или потвърждаване на записаните в паметта данни за параметрите на превозното средство. Параметрите на превозното средство включват параметри за неговото идентифициране (идентификационен номер, регистрационен номер и държава-членка, извършила регистрацията) и характеристиките на превозното средство (w, k, l, размер на гумите, настройка на ограничителя на скоростта (при необходимост), текущо координирано универсално време (UTC), текущо показание на брояча на километри); Актуализирането или потвърждаването само на координираното универсално време се счита за сверяване на часовника, а не за калибриране, при условие че това не противоречи на изискване 256. Калибрирането на контролен уред за регистриране на данни за движението изисква използването на карта за монтаж и настройки;“ |
1.2. |
Определение л) се заменя със следния текст: „л) „карта на превозвача“ означава: тахографска карта, издадена от властите на определена държава-членка на собственика или на ползвателя на превозни средства, оборудвани с контролни уреди за регистриране на данните за движението; Картата на превозвача идентифицира предприятието и позволява показване, изтегляне и отпечатване на данните, съхранявани в контролните уреди за регистриране на данните за движението, достъпът до които е блокиран от това предприятие или не е блокиран от никое предприятие.“ |
1.3. |
Определение т) се заменя със следния текст: „т) „изтегляне на данни“ означава: копиране, заедно с електронния подпис, на част или на целия набор от файлове с данни, съхранени в паметта за данни на превозното средство или в паметта на тахографската карта, като тези данни са необходими за установяване на съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 561/2006. Производителите на цифрови тахографи за превозни средства и производителите на оборудване, конструирано и предназначено за изтегляне на файлове с данни, трябва да предприемат всички подходящи мерки за гарантиране, че изтеглянето на съответните данни може да бъде извършено с минимална загуба на време на транспортните предприятия или водачите. Изтеглянето на данни не бива да води до промяна или изтриване на съхранените данни. Изтеглянето на файла с подробни данни за скоростта на движение може да не е необходимо за установяване на съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 561/2006, но може да бъде използвано за други цели като например разследване на произшествия. “ |
1.4. |
В бележка 1 под линия се добавя следният параграф към определенията по букви н) и п) „Може да бъдат използвани алтернативни начини за изчисляване на времето на непрекъснато управление и на общото време на прекъсване в замяна на тези определения, ако те са остарели вследствие на актуализиране на останалото законодателство в дадената област.“ |
2. ИЗМЕНЕНИЯ В ГЛАВА II (ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ)
2.1 |
След изискване 001 се вмъква следното ново изискване „Изискване 001а Интерфейсът между датчиците за движение и блоковете, монтирани на превозните средства, трябва да са в съответствие със стандарта ISO 16844-3:2004, Cor 1:2006.“ |
2.2. |
Изискване 010 се изменя, както следва:
|
2.3. |
Второто тире за изискване 011 се заменя със следния текст:
|
3. ИЗМЕНЕНИЯ В ГЛАВА III (ФУНКЦИИ И ИЗИСКВАНИЯ)
3.1. |
След изискване 019 се вмъква следното изискване: „Изискване 019а: За откриване на манипулиране на данни за движението, информацията от датчика за движение трябва да бъде потвърдена от информация за движението на превозното средство, извлечена от един или повече източници, които са независими от датчика за движение.“ |
3.2. |
Изискване 028 се заменя със следния текст: „Изискване 028 Датата и координираното универсално време се използват за определяне на дата за данните в контролните уреди за регистриране на данните за движението (записи, обмен на данни) и за всички разпечатки, посочени в допълнение 4 „Разпечатки“.“ |
3.3. |
Изискване 029 се заменя със следния текст: „Изискване 029 С цел показване на местното време, трябва да може да се коригира показанието за времето на стъпки от по половин час. Не се позволяват никакви други корекции освен равняващи се на произведението на половин час по цяло отрицателно или положително число.“ |
3.4. |
Изискване 040 се заличава. |
3.5. |
Изискване 038, изискване 041 и изискване 042 се заменят със следния текст: „Изискване 038 Първата промяна на дейността на „ПОЧИВКА“ или „НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ“, настъпила през 120-те секунди след автоматичното избиране на дейността „РАБОТА“ поради спирането на превозното средство, се приема за настъпила в момента на спиране на превозното средство (и следователно вероятно анулира преминаването към дейността „РАБОТА“).“ „Изискване 041 По отношение на определена календарна минута, ако е регистрирана дейност „УПРАВЛЕНИЕ“ за непосредствено предхождащата я минута и за непосредствено следващата я минута, за цялата минута се счита, че се извършва дейността „УПРАВЛЕНИЕ“.“ „Изискване 042 По отношение на определена календарна минута, за която не се счита, че се извършва дейността „УПРАВЛЕНИЕ“ съгласно предишното изискване 041, за цялата минута се счита, че е извършвана дейността, която съвпада с най-дългата непрекъсната дейност, извършвана в рамките на минутата (или с най-скорошната дейност, при наличие на няколко дейности с еднаква продължителност).“ |
3.6. |
Изисквания 050, 050а и 050б се заменят със следния текст: „Изискване 050 Трябва да е възможно задаването, чрез команди от менюто, на местоположението при започване и/или завършване на дневните периоди на работа. Ако в рамките на една календарна минута се направят не едно, а няколко такива задания, се съхраняват само последните извършени задания за начално местоположение и крайно местоположение.“ „Изискване 50а При поставянето на карта на водач (или на карта за монтаж и настройки) и единствено в този момент контролните уреди за регистриране на данните за движението трябва да позволяват ръчно задаване на дейността. Трябва да е възможно ръчно задаване, ако е необходимо, при първото поставяне на неизползвана преди карта на водач (или карта за монтаж и настройки). Ръчното задаване на дейността се извършва, като се използват местното време и дата за съответната часова зона (съобразно корекцията спрямо координираното универсално време), на която понастоящем е настроен блокът, монтиран на превозното средство. При поставянето на карта на водач или на карта за монтаж и настройки, на притежателя на картата се напомня за датата и часа на последното изваждане на картата; незадължително: текущата настройка за местно време на блока, монтиран на превозното средство. Трябва да е възможно да се зададе дейност със следните ограничения: видът на дейността трябва да бъде „РАБОТА“, „НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ“ или ПРЕКЪСВАНЕ/ПОЧИВКА“; началото и краят на всяка дейност да са по време само в рамките на периода между последното изваждане на картата и нейното сегашно поставяне. Не се позволява взаимно припокриване на дейности по време. Процедурата за ръчно задаване на дейности трябва да включва толкова последователни стъпки, колкото е необходимо за задаване на вида и времето — час и минути, на започване и завършване на всяка една дейност. Притежателят на картата трябва да има възможност да не посочва дейност за която и да е част от периода от време между последното изваждане на картата и нейното сегашно поставяне. По време на ръчното въвеждане във връзка с поставянето на карта и ако е необходимо, притежателят на картата трябва да има възможност да зададе: местоположение, където е завършил предишен дневен период на работа, заедно със съответното време — час и минути (ако не е било вече въведено при последното изваждане на картата); местоположение, където е започнал сегашният дневен период на работа, заедно със съответното време — час и минути. Ако е въведено местоположение, то се записва в съответната тахографска карта. Ръчното въвеждане се прекъсва, ако: картата бъде извадена; или превозното средство се движи и картата е в предназначеното за водача четящо устройство. Позволени са допълнителни прекъсвания — например след изтичане на определен период от време, през който потребителят не е бил активен. Ако ръчното въвеждане бъде прекъснато, контролните уреди за регистриране на данните за движението валидират вече направените пълни записи за местоположение и дейност (които съдържат или еднозначно посочени местоположение и време или вид на дейността, време на започването и на завършването ѝ). Ако бъде поставена втора карта на водач или за монтаж и настройки, докато е в ход ръчното задаване на дейности за поставена преди това карта, трябва да е позволено завършване на ръчното въвеждане за тази предишна карта преди да започне ръчното въвеждане за втората карта. Притежателят на картата трябва да разполага с възможност за ръчно въвеждане по следната минимална процедура: Ръчно задаване на дейности в хронологична последователност за периода от последното изваждане на картата до нейното сегашно поставяне. Като време на започване на първата дейност се задава времето, когато е била извадена картата. За всяко следващо въвеждане времето на започване автоматично се задава така, че непосредствено да следва времето на завършване за предишното въвеждане. За всяка дейност чрез избор от меню се задава нейният вид и времето на завършване. Процедурата приключва, когато времето на завършване на ръчно зададена дейност съвпадне с времето на поставяне на картата. Тогава контролните уреди за регистриране на данните за движението може при необходимост да позволят на притежателя на картата чрез избор от него на конкретна команда да променя всяка една ръчно зададена дейност до нейното валидиране. След това е забранено каквато и да е изменение. „Изискване 50б Контролните уреди за регистриране на данните за движението трябва да позволяват на водача да въвежда в реално време следните две специфични условия: „ИЗВЪН ОБСЕГ“ (начало, край) „ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК“ Не може да се задава „ПЪТУВАНЕ С ФЕРИБОТ/ВЛАК“, когато е зададено условието „ИЗВЪН ОБСЕГ“. Условието „ИЗВЪН ОБСЕГ“ автоматично се отменя от контролните уреди за регистриране на данните за движението при поставяне или изваждане на карта на водач. Ако условието „ИЗВЪН ОБСЕГ“ е валидно, това води до забрана на следните събития и предупреждения:
|
3.7 |
Изискване 065 се заменя със следния текст: „Изискване 065 Това събитие се предизвиква при всяко превишаване на позволената скорост. Това изискване се прилага само за превозни средства, спадащи към категория M2, M3, N2 или N3, както е определено в приложение II към Директива 2007/46/ЕО за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета.“ |
3.8 |
След изискване 067 се вмъква следният текст: „9.9а. Събитие „Конфликт относно движението на превозното средство“ Изискване 067а Това събитие се предизвиква и когато измерената нулева скорост противоречи на информацията за движение, постъпваща от поне един независим източник по-дълго от една непрекъсната минута. Изискване 067б В случаи, когато блокът, монтиран на превозното средство, може да получава или генерира стойности за скоростта от външен независим източник на информация за движението, това събитие може да бъде предизвикано и ако тези стойности за скоростта си противоречат значително със стойностите, изведени от постъпващия от датчика за движение сигнал за скоростта в продължение на повече от една минута.“ |
3.9. |
В изискване 094 се вмъква следният ред след събитието „грешка в данните относно движението“:
|
3.10 |
Изискване 104 се заменя с: „Изискване 104 Контролните уреди за регистриране на данните за движението записват и съхраняват в своята памет следните данни, свързани с последните 255 блокировки, извършени от предприятия: дата и време — час и минути, на блокировката; дата и време — час и минути, на отблокирането; номер на картата на превозвача и държава-членка, която е издала картата; име и адрес на предприятието. Данните, блокирани преди от блокировка, която е заличена от паметта поради горепосоченото ограничение, се разглеждат като неблокирани.“ |
3.11. |
След изискване 109а се вмъква следното изискване: „Изискване 109б Събитието „Конфликт относно движението на превозното средство“ не се съхранява върху картите на водачи или за монтаж и настройки.“ |
3.12. |
Изискване 114а се заменя със следния текст: „Изискване 114а „Дисплеят трябва да е в състояние да показва символите, определени в допълнение 1, глава 4“Набори от символи. При показването може да се използва опростено представяне на символите (например букви с ударения може да бъдат изобразени без ударенията, а малките букви може да се показват като главни букви).“ |
3.13. |
Изискване 121 се заменя с: „Изискване 121 Когато не е необходимо да се показва друга информация, контролните уреди за регистриране на данните за движението показват по подразбиране следното: местното време (координирано универсално време + корекция, зададена от водача); режима на работа; дейността в момента на водача и на помощник-водача. Информация във връзка с водача:
|
3.14. |
Изискване 127 се заменя с: „Изискване 127 Трябва да бъде възможно показването по заявка на: датата и часа по координираното универсално време, както и корекцията за местното време; съдържанието на която и да е от шестте разпечатки, което да бъде в същия формат както самата разпечатка; времето на непрекъснато управление и общото време на прекъсване от водача; времето на непрекъснато управление и общото време на прекъсване от помощник-водача; общото време на управление от водача за предишната и настоящата седмица, общото време на управление от помощник-водача за предишната и настоящата седмица. Незадължително: продължителността на сегашната дейност на помощник-водача (от момента на нейното избиране); общото време на управление от водача за настоящата седмица; общото време на управление от водача за настоящия дневен работен период; общото време на управление от помощник-водача за настоящия дневен работен период.“ |
3.15. |
Изискване 133а се заменя със следния текст: „Изискване 133а „Печатащото устройство трябва да е в състояние да отпечатва символите, посочени в допълнение 1, глава 4“ Набори от символи.“ |
3.16. |
Изискване 136 се заменя със следния текст: „Изискване 136 Хартията за разпечатки, използвана от контролните уреди за регистриране на данните за движението, трябва да бъде със съответен знак за типово одобрение и указание за типа/типовете контролни уреди за регистриране на данните за движението, с който/които може да бъде използвана.“ |
3.17 |
След изискване 136 се вмъкват следните изисквания: „Изискване 136а Разпечатките трябва да остават лесно четливи и разпознаваеми при нормални условия на съхранение, що се отнася до светлинния интензитет, влажността и температурата, в продължение на най-малко две години. Изискване 136б Хартията за разпечатки трябва да отговаря поне на спецификациите за изпитване, посочени на уебсайта на лабораторията, определена да извършва изпитването за оперативната съвместимост, както е изложено в изискване 278. Изискване 136в Всяко изменение или актуализиране на спецификациите, посочени в параграфа по-горе, се извършват, само след консултиране на определената лаборатория с производителя на типово одобрения цифров тахографски блок за монтиране на превозни средства съвместно с органите за типово одобрение.“ |
3.18. |
Изискване 141 се заменя със следния текст: „Изискване 141 Контролните уреди за регистриране на данните за движението предупреждават водача 15 минути преди и по време на превишаването на максимално позволеното време на непрекъснато управление.“ |
3.19 |
Изискване 145 се заменя със следния текст: „Изискване 145 В последния случай те трябва да съдържат символ Т“. |
3.20. |
След изискване 161 се вмъква следното изискване: „Изискване 161а Датчиците за движение трябва или: да реагират на магнитно поле, което смущава установяването на движението на превозното средство. При такива обстоятелства, монтираният на превозното средство блок записва и съхранява аномалия на датчика (изискване 070), или да притежават чувствителен елемент, който е защитен срещу магнитни полета или е устойчив срещу тяхното въздействие.“ |
4. ИЗМЕНЕНИЯ В ГЛАВА V (МОНТИРАНЕ)
4.1. |
Към изискване 239 се добавя следното изречение: „Доставката на важни за сигурността части на контролните уреди за регистриране на данните за движението може да бъде ограничена, ако това е необходимо по време на сертифицирането за сигурност.“ |
4.2. |
Изискване 243 се заменя със следния текст: „Изискване 243 Производителите на превозното средство или монтьорите трябва да активират контролните уреди за регистриране на данните за движението най-късно преди да започне използването на превозното средство в приложното поле на Регламент (ЕО) № 561/2006.“ |
4.3. |
Изискване 248 и изискване 249 се заменят със следния текст: „Изискване 248 Монтирането трябва да бъде последвано от калибриране. Не е задължително първоначалното калибриране да включва въвеждане на регистрационния номер на превозното средство, когато той не е известен на одобрения сервиз, който трябва да извърши това калибриране. При такива обстоятелства и само по това време притежателят на превозното средство трябва да може да въведе регистрационния номер на превозното средство, като използва своята карта на превозвач, преди да започне използването на превозното средство в приложното поле на Регламент (ЕО) № 561/2006 (например чрез използване на команди посредством подходяща структура от менюта в интерфейса „човек — машина“ на блока, монтиран на превозното средство) (1). Актуализирането или потвърждаването на този елемент трябва да е възможно само с използване на карта за монтаж и настройки.“ „Изискване 249 След като монтираните контролни уреди за регистриране на данните за движението бъдат проверени, е необходимо върху уредите да се постави монтажна табелка, която да е добре видима и лесно достъпна. В случаи, когато това не е възможно, табелката трябва да се прикрепи към средната колона на автомобилната каросерия, така че да е добре видима. За превозни средства, които нямат средна колона на своята каросерия, монтажната табелка следва да бъде закрепена към рамката на вратата от страната на водача на превозното средство и във всички случаи да бъде добре видима. След всяко инспектиране от страна на лицензиран монтьор или сервиз, на мястото на старата табелка се поставя нова такава.“ |
4.4. |
Изискване 250, шесто тире се заменя със следния текст: „датата, на която са измерени характеристичният коефициент на превозното средство и действителната обиколка на колелата с гумите“ |
4.5 |
След изискване 250 се вмъква следното изискване: „Изискване 250а Само за превозни средства от категория M1 и N1, които са оборудвани с адаптор в съответствие с Регламент (ЕО) № 68/2009 (2), и когато не е възможно да се включи цялата необходима информация, както е описано в изискване 250, може да се използва втора, допълнителна табелка. В такива случаи тази допълнителна табелка трябва да съдържа поне информацията съгласно последните четири тирета от изискване 250. Ако се използва втора, допълнителна табелка, тя трябва да бъде поставена близо до първата основна табелка, описана в изискване 250, и трябва да е със същото ниво на защита. Освен това допълнителната табелка трябва да съдържа името, адреса или търговската марка на лицензирания монтьор или сервиз, извършил монтирането, и датата на монтиране.“ |
5. ИЗМЕНЕНИЯ В ГЛАВА VI (ИНСПЕКТИРАНЕ)
5.1. |
Изискване 257 се изменя, както следва: Четвъртото тире се заменя с „- монтажната табелка, както е определено с изискване 250, и указателната табелка, както е определено с изискване 169, да са поставени“ и се добавя следното тире: „ - отсъствие на устройства за манипулиране, прикрепени към контролните уреди.“ |
5.2 |
След изискване 257 се вмъкват следните изисквания: „Изискване 257а Ако за едно от събитията, изброени в глава III, раздел 9 („Откриване на събития и/или на аномалии“), е установено, че се е случило след последното инспектиране, и то се счита от производителите на тахографи и/или от националните органи за потенциално излагащо на риск сигурността на контролните уреди, сервизът трябва: а)да извърши съпоставка на данните за идентификация на датчика за движение от свързания към скоростната кутия датчик за движение, с тези от датчика за движение, свързан към монтирания в превозното средство блок и регистриран в него.б)да провери дали информацията, записана върху монтажната табелка, съответства на информацията, съхранена в паметта на блока, монтиран на превозното средство;в)да провери дали серийният номер на датчика за движение и сертификационният номер за него, ако е отпечатан върху корпуса на датчика за движение, съответстват на информацията, съхранена в паметта на блока, монтиран на превозното средство.„Изискване 257б Сервизите трябва да записват в своите доклади за инспектиране всички констатации относно счупени пломби или за наличие на устройства за манипулиране. Тези доклади трябва да се съхраняват от сервизите поне две години и да се предоставят на компетентния орган при всяко поискване.“ |
6. ИЗМЕНЕНИЯ В ГЛАВА VII (ИЗДАВАНЕ НА КАРТИТЕ)
6.1. |
След изискване 268 се вмъква следното изискване: „Изискване 268а Държавите-членки обменят данни по електронен път, за да гарантират уникалността на издадената от тях тахографска карта на водач. Компетентните органи на държавите-членки могат да обменят данни по електронен път и когато извършват проверки на карти на водачи на пътя или на територията на предприятия, за да проверят уникалността и статута на картите.“ |
7. ИЗМЕНЕНИЯ В ГЛАВА VIII (ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ)
7.1. |
„Общи положения“ към първия параграф се добавя следното ново изречение „Всеки производител на блокове за монтиране в превозни средства, може да поиска типово одобрение на своя компонент с всякакъв тип датчик за движение и обратно, при условие че всеки компонент отговаря на изискване 001а“. |
7.2 |
След изискване 274 се вмъкват следните изисквания: „Изискване 274а При извънредното обстоятелство на отказ на органите за сертифициране за сигурност да сертифицират ново оборудване поради излизане от употреба на механизмите за сигурност, издаването на типово одобрение трябва да продължи само при това специфично и извънредно обстоятелство, когато не съществува алтернативно решение, съответстващо на регламента. Изискване 274б При това обстоятелство съответната държава-членка следва незабавно да информира Европейската комисия, която в рамките на двадесет календарни месеца от издаването на типовото одобрение трябва да започне процедура за гарантиране, че равнището на сигурност е възстановено в своето първоначално състояние.“ |
7.3. |
След изискване 275 се вмъква следното изискване: „Изискване 275а Производителите предоставят съответните образци от типово одобрените продукти и свързаната с тях документация, изисквана от лабораториите, определени да извършват изпитания на функционирането, в срок от един месец от направеното искане. Разходите, възникнали в резултат на това искане, се поемат от страната, която го е направила. Лабораториите разглеждат като поверителна цялата информация, представляваща търговска тайна.“. |
7.4. |
След изискване 277 се вмъква следното изискване: „Изискване 277а В сертификата за функциониране на всеки компонент на контролните уреди за регистриране на данните за движението трябва да се посочват и номерата на типовото одобрение за всички други типово одобрени съвместими компоненти на контролни уреди за регистриране на данните за движението.“ |
7.5. |
Изискване 281 се заменя със следния текст: „Изискване 281 Лабораторията не извършва изпитания за оперативна съвместимост на контролни уреди за регистриране на данните за движението или на тахографски карти, за които не е издаден сертификат за сигурност и сертификат за функциониране освен при извънредното обстоятелство, описано в изискване 274а.“ |
8. ИЗМЕНЕНИЯ КЪМ ДОПЪЛНЕНИЕ 1 (РЕЧНИК НА ДАННИТЕ)
8.1. |
Раздел 2.2 се заменя със следния текст:
|
8.2. |
В раздел 2.54 редът „0A“H to „0F“H RFU се заменя с:
|
8.3. |
Раздел 2.70 се заменя със следния текст:
|
8.4. |
Раздел 2.114 се заменя със следния текст:
|
8.5. |
Последният параграф от глава 4 се заменя със следния текст:
|
8.6. |
В глава 2, раздел 2.67 се заменя със следния текст:
|
8.7. |
Раздел 2.71 се заменя със следния текст:
|
8.8. |
Раздел 2.72 се заменя със следния текст:
|
9. ИЗМЕНЕНИЯ КЪМ ДОПЪЛНЕНИЕ 3 (ПИКТОГРАМИ)
9.1. |
Изискване PIC_001 се заменя с: „PIC_001 При контролните уреди за регистриране на данните за движението може по избор да се използват следните пиктограми и комбинации от пиктограми (или пиктограми и комбинации, които да са достатъчно сходни на тях, така че еднозначно да бъдат отъждествими с тях):“ |
9.2 |
В раздел 2, в подподкатегорията „Събития“ се добавя следната пиктограма: „Конфликт относно движението на превозното средство“ |
10. ИЗМЕНЕНИЯ КЪМ ДОПЪЛНЕНИЕ 4 (РАЗПЕЧАТКИ)
10.1. |
PRT_006 в раздел 2 „Характеристики на блоковете с данни“ се заменя с:
|
10.2 |
Раздел 3.1. Текстът за „Ежедневна разпечатка на дейностите, извършени от водача, извлечени от дадена карта“ се заменя със следния текст: „3.1. Ежедневна разпечатка на дейностите, извършени от водача, извлечени от дадена карта
|
10.3 |
Раздел 3.2. Текстът за „Ежедневна разпечатка на дейностите, извършени от водача, извлечени от блока, монтиран на превозното средство“ се заменя с: „Раздел 3.2. Ежедневна разпечатка на дейностите, извършени от водача, извлечени от блока, монтиран на превозното средство
|
11. ИЗМЕНЕНИЯ КЪМ ДОПЪЛНЕНИЕ 7 (ПРОТОКОЛ ЗА ИЗТЕГЛЯНЕ НА ДАННИ)
11.1 |
Бележката под линия в раздел 2.1, отнасяща се до процедурата на изтегляне на данни, се заменя със следния текст:
|
12. ИЗМЕНЕНИЯ КЪМ ДОПЪЛНЕНИЕ 9 (ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ — СПИСЪК НА МИНИМАЛНО ИЗИСКВАНИТЕ ИЗПИТАНИЯ
12.1 |
В глава I към първия параграф се добавя следният стандарт ISO: ISO 16844-3:2004, Cor 1:2006 Пътни превозни средства — Тахографски системи — Част 3: Интерфейс на датчика за движение (с блокове, монтирани на превозни средства)“. |
12.2 |
В глава II „ИЗПИТАНИЯ ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕ НА БЛОКА, МОНТИРАН НА ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО“ към раздел 3 за изпитанията за функциониране, които трябва да бъдат извършени, се добавя следното ново изискване:
|
12.3 |
В глава II се добавя следното ново изискване:
|
12.4 |
В глава III се добавя следното ново изискване: Изпитване за функциониране (датчик за движение)
|
12.5 |
В глава III „ИЗПИТАНИЯ ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ДАТЧИКА ЗА ДВИЖЕНИЕ“ към раздел 3 за изпитанията за функциониране, които трябва да бъдат извършени, се добавя следното ново изискване:
|
13. ИЗМЕНЕНИЯ КЪМ ДОПЪЛНЕНИЕ 12 (АДАПТОР ЗА ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА КАТЕГОРИЯ M1 и N1)
В глава VII, раздел 7.2 се добавя следното ново изискване:
„3.3. |
Да се провери дали адапторът е устойчив срещу въздействието на магнитно поле. В противен случай да се провери дали адапторът реагира по такъв начин на магнитни полета, смущаващи установяването на движение на превозното средство, че свързан блок, монтиран на превозното средство, да може да открива, записва и съхранява аномалии във функционирането на датчика — изискване 161а.“ |