This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0047
Council Directive 2009/47/EC of 5 May 2009 amending Directive 2006/112/EC as regards reduced rates of value added tax
Директива 2009/47/ЕО на Съвета от 5 май 2009 година за изменение на Директива 2006/112/ЕО по отношение на намалените ставки на данъка върху добавената стойност
Директива 2009/47/ЕО на Съвета от 5 май 2009 година за изменение на Директива 2006/112/ЕО по отношение на намалените ставки на данъка върху добавената стойност
OB L 116, 9.5.2009, p. 18–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
9.5.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 116/18 |
ДИРЕКТИВА 2009/47/ЕО НА СЪВЕТА
от 5 май 2009 година
за изменение на Директива 2006/112/ЕО по отношение на намалените ставки на данъка върху добавената стойност
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 93 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),
като има предвид, че:
(1) |
Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (3) дава право на държавите-членки да прилагат една или две намалени ставки, които не могат да бъдат по-ниски от 5 % и се прилагат само за ограничен брой видове доставки на стоки и услуги. |
(2) |
В Съобщението относно данъчни ставки по ДДС, представено от Комисията на Европейския парламент и на Съвета през 2007 г., се стига до заключението, че прилагането на намалените ставки на ДДС за местно доставяни услуги не представлява реална опасност за правилното функциониране на вътрешния пазар и може при определени условия да повлияе положително върху създаването на работни места и борбата срещу сивата икономика. Затова е целесъобразно на държавите-членки да се предостави възможност да прилагат намалени ставки на ДДС за трудоемки услуги, попадащи в обхвата на временните разпоредби, приложими до края на 2010 г., както и за ресторантьорски и кетъринг услуги. |
(3) |
По отношение на доставката на алкохолни и/или безалкохолни напитки в рамките на ресторантьорски и кетъринг услуги може да бъде обосновано предоставянето на различно третиране на тези напитки от третирането, предоставено за доставките на хранителни продукти; подходящо е да се предвиди изрично, че държавите-членки могат да включат или изключат доставката на алкохолни и/или безалкохолни напитки, когато прилагат намалена ставка към предоставянето на ресторантьорски и кетъринг услуги, посочени в приложение III към Директива 2006/112/ЕО. |
(4) |
Директива 2006/112/ЕО следва да бъде допълнително изменена, за да се позволи прилагането съответно на намалени ставки или на освобождаване в ограничен брой конкретни ситуации, поради социални или здравни съображения, както и с оглед на изясняване и адаптиране към техническия прогрес на частта относно книгите в приложение III към директивата. |
(5) |
Съдържанието на определени разпоредби от Директива 2006/112/ЕО, свързани с действащи дерогации и списъка от приложение IV към нея, ще бъде отразено в списъка на доставките на стоки и услуги, за които може да се прилага намалена данъчна ставка въз основа на настоящата директива. С оглед постигане на яснота тези разпоредби и приложение IV към Директива 2006/112/ЕО следва да бъдат заличени. |
(6) |
В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество (4) държавите-членки се насърчават да съставят, за себе си и с оглед интересите на Общността, таблици, илюстриращи, доколкото е възможно, съответствието между настоящата директива и мерките по въвеждането ѝ в националното законодателство, и да ги направят публично достояние. |
(7) |
Директива 2006/112/ЕО следва да бъде съответно изменена, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 2006/112/ЕО се изменя, както следва:
1. |
Вмъква се следният член: „Член 104а Кипър може да прилага една от двете намалени ставки, предвидени в член 98, за доставката на втечнен нефтен газ (ВНГ) в газови бутилки.“ |
2. |
Член 105се заменя със следното: „Член 105 1. Португалия може да прилага една от двете намалени ставки, предвидени в член 98, за таксите за преминаване по мостовете в района на Лисабон. 2. По отношение на сделки, извършвани в автономните региони на Азорските острови и Мадейра и за прекия внос в тези региони, Португалия може да прилага ставки, по-ниски от тези, прилагани за континенталната ѝ част.“ |
3. |
Глава 3 от дял VIII се заличава. |
4. |
Считано от 1 януари 2011 г., към член 111 се добавя следната буква:
|
5. |
В член 114, параграф 1 втората алинея се заменя със следното: „Държавите-членки, посочени в първата алинея, могат също да прилагат такава ставка за детско облекло и детски обувки и за жилища.“ |
6. |
Член 115 се заменя със следното: „Член 115 Държавите-членки, които към 1 януари 1991 г. са прилагали намалена ставка за детско облекло, детски обувки или жилища, могат да продължат да прилагат такава ставка за доставката на тези стоки или услуги.“ |
7. |
Член 116 се заличава. |
8. |
Член 117, параграф 1 се заличава. |
9. |
Член 125, параграф 2 се заличава. |
10. |
Член 127 се заличава, считано от 1 януари 2011 г. |
11. |
Член 128, параграф 2 се заличава. |
12. |
Член 129, параграф 1 се заличава. |
13. |
Приложение III се изменя в съответствие с приложението към настоящата директива. |
14. |
Приложение IV се заличава. |
Член 2
Държавите-членки незабавно съобщават на Комисията текста на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, които приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
Член 3
Настоящата директива влиза в сила на първия ден на месеца, следващ датата на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 5 май 2009 година.
За Съвета
Председател
M. KALOUSEK
(1) Становище от 19 февруари 2009 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) Становище от 25 февруари 2009 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.
(4) ОВ C 321, 31.12.2003 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение III към Директива 2006/112/ЕО се изменя, както следва:
1. |
Точка 6 се заменя със следното:
|
2. |
Вмъкват се следните точки:
|
3. |
Вмъква се следната точка:
|
4. |
Добавят се следните точки:
|