This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D1098
Decision No 1098/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 22 October 2008 on the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion (2010) (Text with EEA relevance)
Решение № 1098/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2008 година относно Европейската година на борбата с бедността и социалното изключване (2010 г.) (Текст от значение за ЕИП)
Решение № 1098/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2008 година относно Европейската година на борбата с бедността и социалното изключване (2010 г.) (Текст от значение за ЕИП)
OB L 298, 7.11.2008 , pp. 20–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
7.11.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 298/20 |
РЕШЕНИЕ № 1098/2008/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 22 октомври 2008 година
относно Европейската година на борбата с бедността и социалното изключване (2010 г.)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаването на Европейската общност, и по-специално член 137, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (3),
като имат предвид, че:
|
(1) |
Борбата с бедността и социалното изключване е един от основните ангажименти на Европейския съюз и неговите държави-членки. |
|
(2) |
През 1997 г. Договорът от Амстердам добави нови разпоредби относно борбата със социалното изключване към съществуващите области на дейност, обхванати от разпоредбите за социална политика на Договора за ЕО — по-специално членове 136 и 137 — и предостави нова правна рамка и основа за нови ангажименти за политиката в тази област. |
|
(3) |
Европейският съвет, проведен в Лисабон на 23 и 24 март 2000 г. призна, че размерите на бедността и социалното изключване са неприемливи. Ето защо бе счетено, че изграждането на един по-отворен за всички Европейски съюз е съществен елемент за постигането на десетгодишната стратегическа цел на Съюза за икономически растеж, повече и по-добри работни места и по-голямо социално сближаване. |
|
(4) |
Европейският съвет от Лисабон призова държавите-членки и Комисията да предприемат стъпки за „решително въздействие върху изкореняването на бедността“ до 2010 г. Така Европейският съвет от Лисабон постигна споразумение да приеме така наречения „отворен метод на координация“ (ОМК) в тази сфера. |
|
(5) |
От самото начало ОМК за социална закрила и социално включване беше важен инструмент за подкрепа на този политически ангажимент и за засилване на способността на ЕС да подпомага държавите-членки в техния стремеж към по-голямо социално сближаване в Европа. |
|
(6) |
ОМК помага да се задълбочи взаимното обучение и увеличи осведомеността за многобройните измерения на изключването и бедността. По този начин ОМК създава условия за по-голяма резултатност в практиката и прави привързаността на ЕС към социалните ценности по-видима за неговите граждани. |
|
(7) |
Въпреки тези постижения значителни части от населението продължават да търпят лишения или имат ограничен и неравнопоставен достъп до услуги, или са изключени от обществото. Съвместният доклад относно социалната закрила и социалното включване за 2008 г. подчертава факта, че 78 милиона души в Европейския съюз живеят, изложени на риск от бедност, като 19 милиона от тях са деца. Разликата между мъжете и жените достига близо два процентни пункта. |
|
(8) |
Освен това неравното разпределение на благата и крайната бедност будят нарастващо безпокойство на територията на Съюза. |
|
(9) |
Необходимо е, за целите на социалното и икономическото сближаване, да се оказва подкрепа на регионите в по-неблагоприятно положение, на областите, характеризиращи се с трайни структурни недостатъци, на най-отдалечените региони, на определени острови и островни държави-членки и на областите, в които наскоро са закрити или преобразувани промишлени отрасли. |
|
(10) |
Социалното изключване оказва неблагоприятно въздействие върху благосъстоянието на гражданите, като възпрепятства тяхната способност да се изразяват и да бъдат участници в обществото. Следователно следва да бъде осигурена видимост на този аспект в рамките на Европейската година за борба с бедността и социалното изключване (наричана по-долу „Европейската година“). |
|
(11) |
В своята резолюция от 15 ноември 2007 г. относно прегледа на постигнатото в областта на социалната действителност Европейският парламент подчерта, че засилването на социалното сближаване и изкореняването на бедността и социалното изключване трябва да станат политически приоритет за Европейския съюз. |
|
(12) |
Борбата с бедността и социалното изключване трябва да се води както в рамките на Европейския съюз, така и във външен план, в съответствие с Целите на хилядолетието за развитие (ЦХР), които Европейският съюз и държавите-членки са приели. |
|
(13) |
Проблемът с бедността и социалното изключване придобива широки, сложни и многоизмерни форми. Те са свързани с голям брой фактори, като например доходи и жизнени стандарти, необходимостта от възможности за образование и достоен труд, ефективни системи за социална закрила, жилищно настаняване, достъп до доброкачествени здравни и други услуги, както и активно гражданство. Ето защо следва да бъдат включени заинтересовани страни от всички съответни области на политиката. |
|
(14) |
По тази причина предотвратяването и борбата с бедността изискват многоизмерни политики на национално, регионално и местно равнище, които осигуряват баланс между икономическите и социалните политики и стратегии, насочени към особено уязвимите групи или лица. Европейската година може да допринесе за насърчаването на такива политики с много измерения, както и на по-нататъшното развитие на съответни показатели. |
|
(15) |
Социалната програма 2005—2010 г., която допълва и подкрепя Лисабонската стратегия, има ключова роля за насърчаване на социалното измерение на икономическия растеж и активното участие на гражданите в обществото и на пазара на труда. Един от приоритетите на Социалната програма е насърчаването на равни възможности за всички като проводник на социална солидарност и солидарност между поколенията и създаването на общество без бедност, включването в което е по-лесно. |
|
(16) |
В своите национални планове за действие за социално включване няколко държави-членки изтъкват опасността от голяма бедност и/или изключване, пред която са изправени определени групи, включително децата, рано напускащите училище, самотните родители, многодетните семейства, семействата с един доход, младите хора и особено младите жени, възрастните хора, мигрантите и етническите малцинства, хората с увреждания и лицата, които се грижат за тях, бездомните, безработните и особено трайно безработните, затворниците, жените и децата, които са жертви на насилие, както и хората, които злоупотребяват с наркотици. Националните политики и мерки за подпомагане, насочени към най-уязвимите групи, биха могли да играят важна роля в борбата с бедността и социалното изключване. |
|
(17) |
Достойните форми на заетост могат да намалят значително риска от бедност за отделния човек. При все това заетостта сама по себе си не винаги е достатъчно условие за намиране на изход от бедността и равнището на риска от бедност е все още сравнително високо дори за работещите. Бедността на работещите е свързана с ниското заплащане, разликата между мъжете и жените по отношение на заплащането, ниската квалификация, ограничените възможности за професионално обучение, необходимостта от съчетаване на професионалния и семейния живот, несигурните форми на заетост и условия на труд, а също и с трудностите в домакинството. Ето защо качествените форми на заетост и социалното и икономическо подпомагане са много важни за намиране на изход от бедността за отделните хора. |
|
(18) |
Липсата на основни умения и квалификации, приспособени към променящите се нужди на пазара на труда, е също голяма пречка за включване в обществото. Налице е нарастваща опасност от появата на нови разделения в обществото между тези, които имат достъп до обучение през целия живот, за да увеличат способността си за заетост и адаптиране, да улеснят личното си развитие и активното си гражданство, и онези, които остават изключени и са подложени на различни форми на дискриминация. За хората без подходящи умения се оказва по-трудно да влязат на пазара на труда и да намерят качествена работа, за тях е по-вероятно да останат дълго време без работа, а ако работят — да се окажат на ниско платени работни места. |
|
(19) |
Умението за използване на информационни и комуникационни технологии (ИКТ) и достъпът до тях стават все по-често предпоставка за включване. Декларацията на министрите, одобрена на 11 юни 2006 г. в Рига, призовава за информационно общество за всички. |
|
(20) |
Ключов фактор за успешния резултат от действията на Общността за борба с бедността и социалното изключване е степента, до която те се ползват с широката подкрепа на хората и политическа подкрепа. Наред с това, ефективното прилагане на законодателството на ЕС относно равните възможности и недискриминацията също оказва подкрепа за целите на Европейската година. Следователно Европейската година следва да действа като катализатор за повишаване на осведомеността, за набиране на инерция и за обмен на най-добри практики между държавите-членки, местните и регионални власти и международните организации, които участват в борбата с бедността. Тя следва да помогне да се фокусира политическото внимание и да се мобилизират всички заинтересовани фактори, за да се насърчи развитието и да се утвърди ОМК за социална закрила и социално включване, както и да се поощрят нови действия и инициативи на общностно и национално равнище в тази област, в сътрудничество с хората, засегнати от бедността, и техни представители. |
|
(21) |
Европейската година следва да даде тласък на политиките на активно включване като начин за предотвратяване на бедността и социалното изключване и следва да допринесе за насърчаването на най-добрите практики в тази област, в рамките на ОМК. |
|
(22) |
Поради различните степени на напредък на национално равнище и различните национални социално-икономически и културни условия и чувствителност налагат значителна част от дейностите на Европейската година да бъдат децентрализирани на национално равнище чрез система за непряко централизирано управление в съответствие с процедурите, предвидени в член 54, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (4) и Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. относно определянето на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности (5). |
|
(23) |
Въпреки това определянето на политическите приоритети на национално равнище следва да бъде наблюдавано от Комисията с цел да се осигури съответствие с приетите за Европейската година стратегически цели и в крайна сметка с установените за ОМК общи цели. |
|
(24) |
Ефективната координация на всички партньори, които дават своя принос на общностно, национално, регионално и местно равнище, е основна предпоставка за гарантиране на ефективността на Европейската година. Местните и регионалните партньори играят особена роля при подкрепата на интересите на хората, които живеят в бедност или социално изключване. |
|
(25) |
Участието в Европейската година следва да бъде отворено за държавите-членки от Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), които са страни по Споразумението за европейско икономическо пространство (ЕИП), в съответствие с условията на това споразумение, за страните кандидатки, бенефициери на стратегията за предприсъединяване, за страните от Западните Балкани според условията, предвидени в съответните им споразумения, и за страните, обхванати от Европейската политика на добросъседство (ЕПД), в съответствие с разпоредбите от Стратегическия документ от май 2004 г. и планове за действие на страните. |
|
(26) |
Европейската година може да спомогне за подобряване на координацията между съществуващите програми и инициативи за борба с бедността и социалното изключване на общностно равнище, включително ОМК за социална закрила и социално включване. |
|
(27) |
Следва да бъде гарантирано съгласуване и взаимно допълване с други действия на Общността, по-специално с програмата PROGRESS, структурните фондове и Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), действията по борба срещу дискриминацията, насърчаване на равенството между половете и на основните права, действията в сферите на образованието и обучението, културата и междукултурния диалог, младежта, гражданството, имиграцията и предоставянето на убежище, и научните изследвания. |
|
(28) |
Европейската година следва да продължи най-добрите практики, изведени от предишни Европейски години, включително Европейската година на равните възможности за всички (2007 г.) и Европейската година на междукултурния диалог (2008 г.). |
|
(29) |
Настоящото решение установява финансовия пакет за целия период на действие на програмата, която ще бъде основна референтна сума за бюджетния орган по смисъла на точка 37 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетна дисциплина и добро финансово управление (6). |
|
(30) |
Мерките, необходими за изпълнението на настоящото решение, следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните пълномощия, предоставени на Комисията (7). |
|
(31) |
Доколкото целите на настоящото решение не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки поради необходимостта, наред с другото, от многостранни партньорства и от транснационален обмен на информация и разпространение на добри практики в цялата Общност, и следователно, поради мащаба на действието, могат да бъдат по-добре постигнати на общностно равнище. Общността може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящото решение не надхвърля необходимото за постигането на тези цели, |
РЕШИХА:
Член 1
Европейската година
С оглед подпомагане на действията на Комисията за борба със социалното изключване, 2010 година се определя за „Европейска година на борбата с бедността и социалното изключване“ (наричана по-долу „Европейската година“).
Член 2
Цели и ръководни принципи
1. Целите и ръководните принципи на Европейската година са както следва:
|
а) |
Признаване на права — признаване на основното право на хората, засегнати от бедността и в положение на социално изключване, да живеят с достойнство и да участват пълноценно в обществото. Европейската година ще повиши осведомеността на обществеността по отношение на положението на хората, изложени на бедност, в частност това на уязвими групи или лица, и ще допринесе за ефективния им достъп до социални, икономически и културни права, както и до достатъчно ресурси и качествени услуги. Европейската година също така ще допринесе за борба със стереотипите и заклеймяването; |
|
б) |
Споделена отговорност и участие — засилване на съпричастността на обществото с политиките и действията по социално включване, като се подчертават както колективната, така и индивидуалната отговорност в борбата с бедността и социалното изключване, както и значението на насърчаването на доброволческите дейности и подкрепата за тях. Европейската година ще насърчи участието на публични и частни участници, inter alia, чрез динамични партньорства. Тя ще стимулира осведомеността и ангажираността и ще създава възможности за принос от страна на всички граждани и особено лицата, които са засегнати от бедността пряко или косвено; |
|
в) |
Сближаване — подкрепа за развитието на едно по-сплотено общество чрез повишаване на осведомеността на обществото по отношение на всеобщата полза от общество, в което бедността е изкоренена, справедливото разпределение е възможно и никой не е засегнат от маргинализация. Европейската година ще поощри общество, което поддържа и развива качеството на живот, включително качеството на уменията и заетостта, социалното благосъстояние, включително благосъстоянието на децата, и равните възможности за всички. Наред с това тя ще гарантира устойчиво развитие и солидарност между поколенията и вътре в тях, както и съгласуваност на политиката с действията на ЕС в целия свят; |
|
г) |
Ангажираност и конкретни действия — потвърждаване на сериозния политически ангажимент на ЕС и държавите-членки за постигане на решително въздействие върху изкореняването на бедността и социалното изключване и насърчаването на този ангажимент и действията на всички равнища на управление. Основавайки се на постиженията и потенциала на ОМК за социална закрила и социално включване, Европейската година ще засили политическия ангажимент за предотвратяването и борбата с бедността и социалното изключване чрез съсредоточаване на политическото внимание и мобилизация на всички заинтересовани страни и ще даде допълнителен тласък на действията на държавите-членки и Европейския съюз в тази област. |
2. При изпълнението на тези цели Общността и държавите-членки вземат предвид приоритетите, посочени в част IV от приложението.
Член 3
Съдържание на действията
1. Действията на общностно и национално равнище, имащи за цел да се постигнат установените в член 2 цели, може да включват по-специално следното:
|
а) |
срещи и прояви; |
|
б) |
информационни, рекламни и образователни кампании; |
|
в) |
проучвания и изследвания в общностен или национален мащаб, въз основа на събирането на разделени по полов признак данни, ако е подходящо. |
2. Подробности за действията, посочени в параграф 1, са посочени в приложението.
3. Всички действия, насочени към широката общественост, са лесно достъпни за всички, включително лицата, които живеят в бедност и лицата с увреждания.
Член 4
Равнопоставеност между половете
При провеждане на Европейската година се вземат предвид различните рискове и измерения на бедността и социалното изключване, които засягат жените и мъжете. Общността и държавите-членки вземат предвид въпросите, свързани с половете, при провеждането на Европейската година.
Член 5
Сътрудничество и изпълнение на общностно равнище
1. Мерките, необходими за изпълнението на настоящото решение се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 7, параграф 2.
2. Комисията гарантира, че действията на Общността, обхванати от настоящото решение се изпълняват в съответствие с приложението.
3. По-специално Комисията предприема необходимите стъпки, за да осигури последователност и взаимно допълване на действията и инициативите на Общността по член 10, с цел постигането на целите, установени в член 2.
4. Комисията организира редовен обмен на мнения със заинтересованите страни, включително с тези, които работят с живеещи в бедност хора, особено на европейско равнище, във връзка с подготовката, изпълнението, последващите действия и оценката на Европейската година. Тя предоставя достъп на обществеността до съответната информация.
5. Комисията осигурява активното участие на Комитета за социална закрила при подготовката и провеждането на Европейската година и, по целесъобразност, осведомява или включва други съответни комитети.
6. Комисията си сътрудничи, по целесъобразност, с други институции, органи, бюра и агенции на ЕС.
Член 6
Сътрудничество и изпълнение на национално равнище
1. Всяка държава-членка създава „национален изпълнителен орган“, който да организира участието ѝ в Европейската година и да осигури координация на национално равнище. Националният изпълнителен орган отговаря за определянето на националната програма и приоритетите за Европейската година и за подбора на отделните действия, които да бъдат предложени за финансиране от Общността. Националната стратегия и приоритетите за Европейската година се разработват в съответствие с изброените в член 2 цели.
2. Процедурата за предоставяне на финансиране от Общността за действията на национално равнище е посочена в част II от приложението.
3. При изпълнението на своите задачи, по-конкретно при изготвянето на националната програма и, когато е уместно, по време на провеждането на Европейската година, националният изпълнителен орган се консултира и тясно си сътрудничи с широк кръг заинтересовани страни, в това число на граждански организации и организации, защитаващи или представляващи интересите на хора, които живеят в бедност и социално изключване, социалните партньори и регионални и местни власти.
Член 7
Комитет
1. Комисията се подпомага от комитет, наричан по-долу „Комитетът“.
2. При позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 3 и 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него.
3. Представителите на всяка държава-членка в комитета по възможност се определят от националния изпълнителен орган, посочен в член 6, параграф 1.
Член 8
Финансови разпоредби
1. Действията от общностен мащаб, изброени в част I от приложението, могат да се субсидират в размер до 80 % или да доведат до възлагането на поръчки, финансирани от общия бюджет на Европейския съюз.
2. Действията на национално, регионално или местно равнище могат да бъдат съфинансирани от общия бюджет на Европейския съюз до не повече от 50 % от общите допустими разходи за действията в съответствие с процедурата, установена в част II от приложението.
Член 9
Процедура за кандидатстване и подбор
1. Решенията за финансиране на действията съгласно член 8, параграф 1 се приемат от Комисията в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 7, параграф 2.
2. Искания за финансова помощ за действията съгласно член 8, параграф 2 се подават до Комисията от националните изпълнителни органи в съответствие с процедурата, посочена в част II от приложението.
Член 10
Съгласуваност и взаимно допълване
1. Комисията и участващите държави осигуряват съгласуваност на мерките, предвидени в настоящото решение, с други общностни, национални, регионални и местни действия и инициативи.
2. Те гарантират наред с това, че Европейската година изцяло ще допълни съществуващите общностни, национални и регионални инициативи и ресурси, когато те могат да допринесат за постигането на целите на Европейската година.
Член 11
Участващи страни
Участието в Европейската година е отворено за:
|
а) |
държавите-членки; |
|
б) |
страни кандидатки, които се възползват от предприсъединителна стратегия в съответствие с общите принципи и общите условия за участие на тези страни в програмите на Общността, посочени съответно в Рамковото споразумение и в решенията на Съветите по асоцииране; |
|
в) |
страните от Западните Балкани в съответствие с договореностите, които следва да бъдат постигнати с тези страни по рамковите споразумения за общите принципи на тяхното участие в програмите на Общността; |
|
г) |
държавите от ЕАСТ, които са страни по Споразумението за ЕИП в съответствие с разпоредбите на това споразумение; |
|
д) |
страните партньори в ЕПД в съответствие с общите принципи и общите условия за участието на тези страни в програмите на Общността, установени в Стратегическия доклад от май 2004 г. и националните планове за действие. Финансовата подкрепа от Общността за действия в страните партньори в ЕПД в този контекст ще се осигурява от Инструмента на ЕПД в съответствие с приоритетите и процедурите за цялостното сътрудничество с тези страни. |
Член 12
Бюджет
1. Финансовият пакет за изпълнението на действията, посочени в настоящото решение, за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2010 г. възлиза на 17 000 000 EUR, от които 6 500 000 EUR са за периода до 31 декември 2009 г.
2. Годишните бюджетни кредити се разрешават от бюджетния орган в рамките на Финансовата рамка за периода 2007—2013 г.
Член 13
Международно сътрудничество
За целите на Европейската година Комисията може да си сътрудничи със съответните международни организации, по-специално със Съвета на Европа, Международната организация на труда и Организацията на обединените нации.
Член 14
Защита на финансовите интереси на Общността
Комисията гарантира, че когато се изпълняват действия, финансирани съгласно настоящото решение, финансовите интереси на Общността са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни действия, чрез ефикасен контрол и чрез възстановяване на неправомерно изплатените суми, и при откриване на нередности чрез ефективни, пропорционални и възпиращи санкции в съответствие с Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 на Съвета от 18 декември 1995 г. относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности (8) и Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета от 11 ноември 1996 г. относно контрола и проверките на място, извършвани от Комисията за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нередности (9), както и с Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета от 25 май 1999 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) (10).
Член 15
Наблюдение и оценка
1. До 31 декември 2011 г. Комисията представя доклад на Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите относно изпълнението, резултатите и общата оценка на действията, предвидени в настоящото решение.
2. Докладът предоставя информация относно начина, по който въпросът за равенството между половете е включен в дейностите в рамките на Европейската година и начина, по който Европейската година е била от полза за групи или лица в уязвимо положение.
Член 16
Влизане в сила
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Страсбург на 22 октомври 2008 година.
За Европейския парламент
Председател
H.-G. PÖTTERING
За Съвета
Председател
J.-P. JOUYET
(1) ОВ C 224, 30.8.2008 г., стр. 106.
(2) Становище от 18 юни 2008 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) Становище на Европейския парламент от 17 юни 2008 г. (все още непубликуванo в Официален вестник) и решение на Съвета от 2 октомври 2008 г.
(4) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
(5) ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 1.
(6) ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.
(7) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
(8) ОВ L 312, 23.12.1995 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Подробности за действията, посочени в член 3 от настоящото решение
I. ДЕЙСТВИЯ НА ОБЩНОСТНО РАВНИЩЕ
1. Срещи и прояви
Организиране на срещи и прояви на общностно равнище, които имат за цел да повишат осведомеността по въпроси, свързани с Европейската година, както и с бедността и социалното изключване, и освен това да предоставят форум за обмен на идеи. Те ще съберат съответните заинтересовани страни и ще бъдат планирани заедно с хора, засегнати от бедността, и с представляващи ги граждански организации. Тези срещи и прояви ще улеснят разработването на мерки и практики за насърчаване на социалното овластяване на всички и ще спомогнат за преодоляването на пропуските в политиката, както и за повишаването на осведомеността на съответните участници и институции по отношение на многобройните аспекти на бедността и социалното изключване (особено сред жените и децата), като например въпросите за достъпа до заетост, жилищно настаняване, социална закрила, подпомагане на семействата, здравни и социални услуги.
2. Информационни и рекламни кампании, включващи:
|
— |
организиране на различни инициативи на солидарност за намаляване на бедността и социално включване, за да се даде възможност на всички граждани да дадат своя принос пряко или чрез свои организации, макар и скромно и под всякакви форми. Медийните кампании на общностно и национално равнище могат да подпомогнат дейностите за набиране на средства в рамките на Европейската година, |
|
— |
разработване на лого в различни формати и лозунги за Европейската година, които да се използват във връзка с всички дейности, свързани с Европейската година, |
|
— |
информационна кампания на равнището на Общността на национално и местно равнище, основаваща се както на традиционни, така и на нови комуникационни канали и нови технологии, |
|
— |
изработване на комуникационни и медийни инструменти на територията на Общността за насърчаване на публичния интерес, |
|
— |
подходящи мерки и инициативи за предоставяне на информация, оповестяване на резултатите и подобряване на видимостта на програмите, дейностите и инициативите на Общността, допринасящи за постигане на целите на Европейската година, |
|
— |
подходящи инициативи от страна на образователни институции, неправителствени и благотворителни организации на общностно и национално равнище за разпространение на информация за Европейската година и за мерките за борба с бедността и социалното изключване, |
|
— |
организиране на европейски конкурси, подчертаващи постиженията и опита във връзка с темите на Европейската година, |
|
— |
силна връзка с организации и сектори, които обикновено не са ангажирани с проблемите на бедността и социалното изключване (като спорт, изкуство), включително и чрез разкази за лични преживявания и „посланици“, |
|
— |
създаване на информационен уебсайт на портала на Европейския съюз (Europa). |
3. Други действия
|
— |
проучвания и изследвания на общностно равнище, по целесъобразност въз основа на събирането на разделени по полов признак данни, за оценка и доклад относно подготовката, ефективността, както и непосредственото и дългосрочното въздействие на Европейската година. За да се улесни идентифицирането на новаторски решения, едно от тези проучвания ще изследва и общественото мнение относно политиката за предотвратяване и борба с бедността и социалното изключване, включително, когато е подходящо, системите за социална закрила, и относно потенциалната роля на Съюза в борбата с бедността и изключването. Това проучване ще се проведе през 2009 г., така че резултатите да могат да се представят на конференцията за откриване на Европейската година, |
|
— |
насърчаване на изследванията относно връзката между крайната бедност и основните права, |
|
— |
сътрудничество с частния сектор, радиото, телевизията и други медии като партньори в разпространение на информация за Европейската година, както и за дейности, насочени към дългосрочен диалог по социалните въпроси, |
|
— |
техническа помощ за улесняване на преноса на познания, |
|
— |
доклад за оценка на ефективността и въздействието от Европейската година. |
Чрез организирането на прояви на европейско и международно равнище могат да бъдат установени конкретни връзки, по-специално като се създаде необходимото единодействие между Европейската година и дейностите, осъществявани в рамките на Международния ден на ООН за изкореняване на бедността на 17 октомври.
Комисията може да използва техническа и/или административна помощ за взаимна полза за Комисията и участващите страни, например чрез финансиране на външна експертна оценка по конкретен въпрос.
4. Финансиране
При спазване на разпоредбите на членове 8 и 12 от настоящото решение, финансирането може да бъде под формата на:
|
— |
закупуване на стоки и услуги, по-специално в областта на комуникацията, чрез покани за участие в търг, |
|
— |
закупуване на консултантски услуги чрез покани за участие в търг, |
|
— |
субсидии, отпуснати за покриване на разходите за специалните прояви на общностно равнище, за да се открои Европейската година и да се повиши осведомеността за нея. Такова финансиране няма да надвишава 80 % от общите разходи на получателя. |
II. СЪФИНАНСИРАНЕ НА ДЕЙСТВИЯ НА НАЦИОНАЛНО РАВНИЩЕ
Тези действия следва да отчитат необходимостта от предоставяне на възможности за финансиране, които осигуряват достъп на организации на място и проекти, обхващащи групите, най-засегнати от маргинализация.
1. За дейностите на национално, регионално или местно равнище може да се получи финансиране от бюджета на Общността до не повече от 50 % от общите допустими разходи за една участваща страна. Националното съфинансиране следва да допълва финансирането от ЕС с най-малко 50 % от публични или частни източници. Когато правят подбор на дейностите, националните изпълнителни органи ще имат свободата да решават дали и на какво равнище да поискат съфинансиране от организацията, отговаряща за изпълнението на отделните действия.
2. След приемането на настоящото решение Комисията изготвя стратегически рамков документ, който заедно с целите, посочени в член 2 от настоящото решение, определя ключовите приоритети за изпълнението на дейностите в рамките на Европейската година, включително минималните изисквания по отношение на участието в националните органи и действия.
3. В отговор на стратегическия рамков документ всеки национален изпълнителен орган изработва, след консултации с гражданското общество, национална програма за провеждане на Европейската година в тясно сътрудничество и съгласувано с националните стратегии за социална закрила и социално включване.
4. Всеки национален изпълнителен орган подава само едно заявление за финансиране от Общността. В заявлението за безвъзмездни средства се описва националната програма и националните приоритети за Европейската година и дейностите, предложени за финансиране. Заявлението за безвъзмездни средства е придружено с подробен бюджет, посочващ общите разходи за предложените дейности, както и размера и източниците на съфинансиране. Допустимите разходи могат да включват разходи за персонал и административни разходи, направени от националния изпълнителен орган.
5. Отпускането на общи безвъзмездни средства на участващите страни зависи от степента, до която целите, установени в член 2 от настоящото решение и разработени в документа за стратегическа рамка, са съответно постигнати в националната програма за провеждане на Европейската година.
6. Комисията оценява заявленията за финансиране от Общността, подадени от националните изпълнителни органи, включително чрез проверка на съответствието им с посочените в член 2 от настоящото решение цели. При необходимост Комисията изисква изменения в заявленията.
7. Действията по точка 1 могат да включват:
|
а) |
срещи и прояви, свързани с целите на Европейската година, включително национални прояви за откриване и популяризиране на Европейската година, създаване на катализиращ ефект и осигуряване на открито пространство за дискусия по конкретни действия за борба с бедността и социалното изключване; |
|
б) |
семинари за взаимно обучение на национално, регионално и местно равнище; |
|
в) |
други прояви, свързани с подготовката на инициативи на общностно равнище (напр. годишната Европейска кръгла маса за бедността и социалното изключване и Европейската среща на хора, живеещи в бедност); |
|
г) |
информационни, образователни и рекламни кампании и други дейности в училищата, както и мерки със силен мултипликационен ефект за разпространение на принципите и подчертаване на ценностите, чествани по време на Европейската година, на национално, регионално и местно равнище, включително и присъждането на награди и организирането на конкурси; |
|
д) |
проучвания и изследвания, различни от посочените в точка 3 на част I, за по-задълбочено разглеждане на ключовите въпроси, поставени в рамките на Европейската година; |
|
е) |
възможности за обучение на държавни служители, социални партньори, медии, представители на неправителствени организации и други участници, с цел да бъдат по-добре запознати с явленията бедност и социално изключване, с европейските и националните политики за социално включване и с наличните политически инструменти, за да се увеличи способността им да се справят с проблемите, свързани с бедността, както и да бъдат насърчени да играят активна роля в борбата с бедността и социалното изключване; |
|
ж) |
сътрудничество с медиите; |
|
з) |
разработване на пилотни регионални и местни планове за действие за социално включване. |
III. НЕФИНАНСОВА ПОДКРЕПА
Общността осигурява нефинансова подкрепа, включително писмено разрешение за използване на специалното лого, създадено за Европейската година, и други материали, свързани с Европейската година, за инициативи, предприети от публични или частни организации, доколкото последните — на базата на специални критерии, посочени в документа за стратегическа рамка — могат да предоставят гаранции на Комисията, че въпросните инициативи се провеждат или ще бъдат провеждани през Европейската година и вероятно ще имат значителен принос за постигането на една или повече от нейните цели.
Инициативи, организирани в трети страни съвместно или в сътрудничество с Европейската година, могат също да получат нефинансова подкрепа от Общността и да използват логото и други материали, свързани с Европейската година.
IV. ПРИОРИТЕТИ ЗА ДЕЙНОСТИТЕ В РАМКИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ГОДИНА
Като се има предвид многоизмерния характер на бедността и социалното изключване и с оглед включването на предотвратяването и борбата с бедността и изключването в други политики, дейностите, в рамките на Европейската година следва да имат за цел създаването на ясна добавена стойност и да бъдат ефективно допълнение на ОМК за социална закрила и социално включване. Ето защо тези дейности следва да се съсредоточат върху ограничен брой приоритетни области.
В съответствие с извършения анализ и приоритетите, определени в Съвместния доклад относно социалната закрила и социалното включване, Европейската година следва да насочи вниманието си към следните теми:
|
— |
насърчаване на многоизмерните интегрирани стратегии за предотвратяване и намаляване на бедността и особено крайната бедност, както и на подходите, които ще бъдат включени в рамките на всички относими области на политиката, |
|
— |
борба с детската бедност, включително с предаването на бедността от едно поколение на друго, както и с бедността в семействата, като се обръща специално внимание на многодетните семейства, семействата с един родител и семействата, които се грижат за лица, изискващи грижи, както и с бедността, в която живеят децата в социалните институции, |
|
— |
насърчаване на включващи пазари на труда, ориентирани към проблема с бедността на работещите и необходимостта да се осигури рентабилност на труда, |
|
— |
изкореняване на неравенствата в образованието и обучението, включително обучението по компютърна грамотност, и насърчаване на равен достъп за всички до ИКТ, като се обръща специално внимание на специфичните потребности на хората с увреждания, |
|
— |
справяне с половите и възрастовите аспекти на бедността, |
|
— |
гарантиране на равен достъп до подходящи ресурси и услуги, включително нормални жилищни условия, здравна и социална закрила, |
|
— |
улесняване на достъпа до култура и възможности за развлечения, |
|
— |
преодоляване на дискриминацията и насърчаване на социалното включване на имигрантите и етническите малцинства, |
|
— |
насърчаване на интегрираните подходи за активно включване, |
|
— |
отговор на потребностите на хора с увреждания и техните семейства, бездомните, както и на други групи или лица в уязвимо положение. |
При планирането на дейностите на Европейската година съгласно горните приоритети участващите страни ще адаптират тези теми към националните, регионалните и местните условия и предизвикателства, включително като вземат предвид съображения за териториално сближаване.
Във връзка с целите, посочени в член 2 от настоящото решение, въпросът с участието следва да бъде включен във всички приоритети.
Съгласно член 4 от настоящото решение при изпълнение на дейностите по Европейската година Комисията и държавите-членки вземат предвид различните начини, по които жените и мъжете са засегнати от бедността и социалното изключване. Те също така гарантират включването на въпроса за равнопоставеността между половете във всички приоритети на Европейската година, с оглед да се насърчи равенството между половете.