Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0470

    2008/470/ЕО: Решение на Комисията от 7 май 2008 година относно временната забрана за употреба и продажба в Австрия на генетично модифицирана царевица ( Zea mays L., сорт T25) съгласно Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (нотифицирано под номер C(2008) 1715) (Текст от значение за ЕИП)

    OB L 162, 21.6.2008, p. 31–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/470/oj

    21.6.2008   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 162/31


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 7 май 2008 година

    относно временната забрана за употреба и продажба в Австрия на генетично модифицирана царевица (Zea mays L., сорт T25) съгласно Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

    (нотифицирано под номер C(2008) 1715)

    (само текстът на немски език е автентичен)

    (текст от значение за ЕИП)

    (2008/470/ЕО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 март 2001 г. относно съзнателното освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда и за отмяна на Директива 90/220/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 18, параграф 1, първа алинея от нея,

    след като се консултира с Европейския орган за безопасност на храните,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Решение 98/293/ЕО на Комисията от 22 април 1998 г. относно пускането на пазара на генетично модифицирана царевица (Zea mays L, сорт T25) съгласно Директива 90/220/ЕИО на Съвета (2) е взето решение за даване на съгласие за пускането на пазара на посочения продукт.

    (2)

    Френските компетентни органи са дали такова съгласие на 3 август 1998 г. Съгласието се отнася за всички употреби на продукта, а именно внос, преработка в хранителни или фуражни продукти и отглеждане.

    (3)

    Съгласно член 35, параграф 1 от Директива 2001/18/ЕО, която заменя Директива 90/220/ЕИО (3), процедурите във връзка с уведомленията относно пускането на пазара на генетично модифицирани организми, които не са приключили към 17 октомври 2002 г., се извършват съгласно Директива 2001/18/ЕО.

    (4)

    На 8 май 2000 г. Австрия е информирала Комисията за решението си временно да забрани употребата и продажбата на Zea mays L., сорт T25, по отношение на всички употреби и е представила мотиви за това решение в съответствие с член 16, параграф 1 от Директива 90/220/ЕИО.

    (5)

    Производните продукти от Zea mays L., сорт T25 (скорбяла и всички нейни производни, нерафинирано и рафинирано масло, всички топлинно обработени или ферментирали продукти, получени от Zea mays L., сорт T25, както и произведените от нея фуражи), са разрешени съгласно Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета (4) и Регламент (ЕО) № 1829/2003 (5). Тези употреби не са обект на предпазната клауза, за която Австрия е уведомила.

    (6)

    Научният комитет по растенията се е произнесъл на 20 юли 2001 г. със заключение, че представената от Австрия информация не представлява ново научно доказателство, свързано със случая, което не е било взето предвид при първоначалната оценка на досието и което да изисква преразглеждане на първоначалното становище на същия комитет относно този продукт.

    (7)

    На 9 януари 2004 г., както и на 9 и 17 февруари 2004 г. Австрия е представила на Комисията допълнителна информация в подкрепа на приложените от нея национални мерки относно царевичен сорт Т25.

    (8)

    В съответствие с член 28, параграф 1 от Директива 2001/18/ЕО Комисията е извършила допитване до Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ), създаден с Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (6), според който същият замества съответните научни комитети.

    (9)

    На 8 юли 2004 г. ЕОБХ се е произнесъл със заключение (7), че представената от Австрия информация не съставлява ново научно доказателство, което да обезсилва оценката на екологичния риск на царевичен сорт T25, и да обосновава налагането на забрана за употреба и продажба на този продукт в Австрия.

    (10)

    Тъй като при съществуващите обстоятелства не е имало основание да се смята, че продуктът съставлява риск за здравето на човека или за околната среда, Комисията е представила на 29 ноември 2004 г. проект на решение, с което се изисква Австрия да отмени наложената от нея временна предпазна мярка, за разглеждане от комитета по член 30 от Директива 2001/18/ЕО в съответствие с процедурата по член 30, параграф 2 от същата директива.

    (11)

    Въпреки това посоченият комитет не се е произнесъл със становище и съгласно член 5, параграф 4 от Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (8), Комисията е представила на Съвета предложение относно мерките, които следва да бъдат предприети.

    (12)

    На 24 юни 2005 г., в съответствие с член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, Съветът е отхвърлил това предложение с квалифицирано мнозинство.

    (13)

    В декларацията си Съветът е заявил, че „все още съществува известна степен на несигурност във връзка с националните предпазни мерки относно пазара на генетично модифицирания сорт царевица […] T25“ и е призовал Комисията „да събере допълнителни доказателства относно въпросния ГМО и по-нататък да оцени дали приложената [от Австрия] мярка, насочена към спиране, като временна предохранителна мярка, на пускането му на пазара, е обоснована и дали разрешаването на такъв организъм продължава да отговаря на определените в Директива 2001/18/ЕО изисквания за безопасност“.

    (14)

    През ноември 2005 г. Комисията се е допитала повторно до ЕОБХ дали са налице научни основания да се смята, че продължаването на пускането на пазара на царевичен сорт T25 има вероятност да причини каквито и да било неблагоприятни последици за здравето на човека или за околната среда при условията на даденото съгласие. По-конкретно, към ЕОБХ е отправено искане да вземе предвид всички евентуални допълнителни научни сведения, получени след предходното научно становище относно безопасността на този ГМО.

    (15)

    В становището си от 29 март 2006 г. (9) ЕОБХ се е произнесъл със заключение, че няма основание да се смята, че продължаването на пускането на пазара на царевичен сорт T25 има вероятност да причини каквито и да било неблагоприятни последици за здравето на човека и на животните или за околната среда при условията на даденото за него съгласие.

    (16)

    В съответствие с член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО на Съвета Комисията е предоставила на Съвета предложение, с което се изисква Австрия да отмени приложената от нея предпазна мярка.

    (17)

    В съответствие с член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО на Съвета на 18 декември 2006 г. Съветът по околна среда се е противопоставил с квалифицирано мнозинство на предложението.

    (18)

    В решението си Съветът се е позовал на предвидената в Директива 2001/18/ЕО оценка на екологичния риск и е посочил, че „при оценката на екологичния риск е необходимо по-систематично да се отчитат различията в земеделските структури и регионалните екологични характеристики в Европейския съюз“.

    (19)

    В съответствие с член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО на Съвета Комисията е представила изменено предложение с оглед отчитане на решението на Съвета от 18 декември 2006 г., което се отнася единствено до екологичните аспекти на приложената от Австрия предпазна клауза, а именно аспектите, свързани с отглеждането на културата.

    (20)

    Австрия е започнала работа по събиране на всички съответни научни доказателства относно тези аспекти, които според Австрия обосновават временното запазване на предпазната клауза, по-конкретно във връзка с „различията в земеделските структури и регионалните екологични характеристики“, както е посочено в позоваване 3 в преамбюла на гореспоменатото решение на Съвета. В съответствие с член 23 от Директива 2001/18/ЕО Австрия е приканена да представи на Комисията всички събрани от нея научни доказателства, както и евентуална нова оценка на риска веднага след нейното приключване, и да информира за това всички държави-членки.

    (21)

    Въз основа на представената от Австрия документация и извършената от нея научна оценка Комисията ще действа съгласно член 23 от Директива 2001/18/ЕО относно тези аспекти на приложената от Австрия мярка.

    (22)

    Аспектите на безопасност на Zea mays L., сорт T25, по отношение на храните и фуражите, които са предмет на съгласието, дадено в съответствие с Директива 90/220/ЕИО (вкл. внос и преработка), са идентични в цяла Европа и са били оценени от ЕОБХ, който се е произнесъл със заключение, че няма вероятност този продукт да причини каквито и да било неблагоприятни последици за здравето на човека и животните.

    (23)

    В предложението на Комисията са вземат предвид единствено хранителните и фуражните аспекти на австрийската забрана, а именно забраната за внос и преработка на непреработени зърна като суровини за допълнителна преработка или за директна употреба в храни или фуражи.

    (24)

    При тези обстоятелства Австрия следва да отмени прилаганите от нея предпазни мерки най-малко по отношение на вноса и преработката на Zea mays L., сорт T25, в храни и фуражи.

    (25)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, не са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 30 от Директива 2001/18/ЕО, и поради това Комисията предостави на Съвета предложение, свързано с тези мерки. В срока, определен в член 30, параграф 2 от Директива 2001/18/ЕО, Съветът не е приел предложените мерки, нито е изразил несъгласие с тях и поради това, в съответствие с член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията, мерките следва да бъдат приети от Комисията,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Предприетите от Австрия мерки за забрана на вноса и преработката в хранителни и фуражни продукти на Zea mays L., сорт T25, за който е дадено разрешение за пускане на пазара с Решение 98/293/ЕО, не са обосновани съгласно член 23 от Директива 2001/18/ЕО.

    Член 2

    Австрия предприема необходимите мерки за преустановяване на забраната за внос и преработка на Zea mays L., сорт T25, в хранителни и фуражни продукти най-късно до 20 дни след получаването на уведомление за настоящото решение.

    Член 3

    Адресат на настоящото решение е Република Австрия.

    Съставено в Брюксел на 7 май 2008 година.

    За Комисията

    Stavros DIMAS

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 106, 17.4.2001 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2008/27/ЕО (ОВ L 81, 20.3.2008 г., стр. 45).

    (2)  ОВ L 131, 5.5.1998 г., стр. 30.

    (3)  ОВ L 117, 8.5.1990 г., стр. 15. Директива, последно изменена с Директива 97/35/ЕО на Комисията (ОВ L 169, 27.6.1997 г., стр. 72).

    (4)  ОВ L 43, 14.2.1997 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1882/2003 (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).

    (5)  ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 298/2008 (ОВ L 97, 9.4.2008 г., стр. 64).

    (6)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 202/2008 на Комисията (ОВ L 60, 5.3.2008 г., стp. 17).

    (7)  Становище на Научната комисия по генетично модифицирани организми относно отправено от Комисията искане, свързано с позоваване от страна на Австрия на член 23 от Директива 2001/18/ЕО, The EFSA Journal (2004) 78, стр. 1—13.

    (8)  ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23. Решение, изменено с Решение 2006/512/ЕО (ОВ L 200, 22.7.2006 г., стр. 11).

    (9)  Становище на Научната комисия по генетично модифицирани организми относно отправено от Комисията искане, свързано с генетично модифицирани култури (царевица сорт Bt176, царевица сорт MON810, царевица сорт T25, рапица сорт Topas 19/2 и рапица сорт Ms1xRf1), обект на предпазни клаузи съгласно член 16 от Директива 90/220/ЕИО, The EFSA Journal (2006) 338, стр. 1—15.


    Top