Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0617

    Регламент (ЕО) № 617/2007 на Съвета от 14 май 2007 година относно изпълнението на 10-ия Европейски фонд за развитие съгласно Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО

    OB L 152, 13.6.2007, p. 1–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/05/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/617/oj

    13.6.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 152/1


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 617/2007 НА СЪВЕТА

    от 14 май 2007 година

    относно изпълнението на 10-ия Европейски фонд за развитие съгласно Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе пред вид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (наричани по-долу „страни от АКТБ“), от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г. (1), изменено със споразумение от 25 юни 2005 г., подписано в Люксембург (2) (наричано по-долу „Споразумение за партньорство АКТБ — ЕО“),

    като взе предвид Вътрешното споразумение между представителите на правителствата на държавите-членки, постигнато на среща в рамките на Съвета, относно финансирането на помощта от Общността, съгласно многогодишната финансова рамка за периода 2008—2013 г., в съответствие със Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО и относно разпределянето на финансовата помощ за отвъдморските страни и територии, за които се прилага част четвърта от Договора за ЕО (3),(наричано по-долу „Вътрешното споразумение“), и по-специално член 10, параграф 1 от него,

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като взе предвид становището на Европейската инвестиционна банка,

    като има предвид, че:

    (1)

    Решение № 1/2006 на Съвета на министрите (АКТБ — ЕО) (4) определя многогодишната финансова рамка за периода 2008—2013 г. и добавя ново приложение Iб към Споразумението АКТБ — ЕО.

    (2)

    Вътрешното споразумение определя различните финансови пакети на 10-ия Европейски фонд за развитие (наричан по-долу „ЕФР“), алгоритъма за вноските и вноските към 10-ия ЕФР, създава Комитет на представителите на държавите-членки към Комисията (наричан по-долу „Комитет ЕФР“) и Комитет на Инвестиционния инструмент към Европейската инвестиционна банка (наричан по-долу „Комитет ИКП“), и определя тежестта на гласовете и правилото за квалифицираното мнозинство на същите.

    (3)

    Вътрешното споразумение определя общия размер на помощта от Общността за държавите от АКТБ (с изключение на Южноафриканската република) и за отвъдморските страни и територии (наричани по-долу „ОСТ“) за шестгодишния период 2008—2013 г. на 22 682 млн. EUR от 10-ия ЕФР, създаден от вноски на държавите-членки. От общия размер на 10-ия ЕФР, определен с Вътрешното споразумение, 21 966 млн. EUR се разпределят за държавите от АКТБ, както е определено в многогодишната финансова рамка 2008—2013 г., посочена в приложение Iб към Споразумението АКТБ — ЕО, 286 млн. EUR се разпределят за ОСТ и 430 млн. EUR се разпределят за Комисията за разходи по подкрепа, свързани с планирането и реализирането на ЕФР от Комисията.

    (4)

    Разпределението от 10-ия ЕФР за ОСТ се урежда с Решение 2001/822/ЕО на Съвета от 27 ноември 2001 г. относно асоциирането на ОСТ към ЕО (5) и с Регламент (ЕО) № 2304/2002 на Комисията за изпълнението му (6), както и с всичките последващи актуализации на последния.

    (5)

    Мерките, уредени от и отговарящи на условията за финансиране в Регламент (ЕО) № 1257/96 на Съвета от 20 юни 1996 г. относно оказването на хуманитарна помощ (7), следва да бъдат финансирани по 10-ия ЕФР само при изключителни обстоятелства, когато такава помощ е необходима, за да гарантира приемственост при сътрудничеството за преминаване от криза към стабилни условия за развитие и не може да бъде финансирана от общия бюджет на Европейския съюз.

    (6)

    На 11 април 2006 г. Съветът прие принципа да се финансира Фонда за мира в Африка от 10-ия ЕФР в размер до 300 млн. EUR, като се обхване периодът 2008—2010 г., и договори бъдещите условия и форма на фонда.

    (7)

    Страните по Протокола за захарта, които са посочени в Протокол 3 от Споразумението АКТБ — ЕО, които са засегнати от реформата на Общността за захарта, следва да могат да се възползват от придружаващи мерки, които са финансирани по Регламент (ЕО) № 1905/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. за създаване на финансов инструмент за сътрудничество за развитие (ИСР) (8). Държавите от АКТБ ще имат достъп до помощ от Общността и по тематични програми, предвидени от ИСР и от Регламент (ЕО) № 1889/2006 г. на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за създаване на финансов инструмент за насърчаване на демокрацията и правата на човека (9). Тези тематични програми ще добавят стойност, са съвместими със и се наслагват към и допълват географските програми, финансирани по ЕФР.

    (8)

    Споразумението АКТБ — ЕО в своя член 28 набляга на значението на регионалното сътрудничество между страните от АКТБ, ОСТ и най-отдалечените региони на Общността.

    (9)

    Решение 2005/446/ЕО на Съвета (10) определи 31 декември 2007 г. за крайния срок, до който са ангажирани средствата на Деветия ЕФР, управляван от Комисията, лихвените субсидии, управлявани от Европейската инвестиционна банка (наричана по-долу „ЕИБ“) и след който приходите от лихвите по тези заделени средства вече не са ангажирани. Тази дата може да бъде преразгледана, ако е необходимо.

    (10)

    За да се изпълни ЕФР, следва да бъде взето решение за процедурата по планиране, разглеждане и утвърждаване на помощта, както и да се определят подробни правила за контрол върху употребата на помощта. На 17 юли 2006 г. представителите на правителствата на държавите-членки, на среща в рамките на Съвета, приеха Решение 2006/610/ЕО (11) относно временното прилагане на Вътрешното споразумение с цел приемане на регламента за изпълнение и Финансовия регламент и, inter alia, с цел създаване на комитет към ЕФР и комитет към ИИ.

    (11)

    Съветът от 24 ноември 2004 г. прие заключения за ефективността на външните действия на ЕС, включително за по-нататъшното укрепване на допълването и координацията на сътрудничеството за развитие на Общността и държавите-членки. На 24 май 2005 г. Съветът пое ангажимент за своевременното изпълнение и контрол на Парижката декларация относно ефективността на помощта и някои специфични ангажименти на ЕС, поети на Парижкия форум от 28 февруари до 2 март 2005 г. Съветът от 11 април 2006 г. прие заключения за общата рамка за стратегически документи на страните, като позволи по този начин съвместно многогодишно планиране от ЕС и други заинтересовани донори. Съветът прие на 16 октомври 2006 г. заключения за важността на допълването и разпределянето на труда като съставни елементи на ефективността на помощта.

    (12)

    На 22 декември 2005 г. Съветът и представителите на правителствата на държавите-членки, на среща в рамките на Съвета, Европейският парламент и Комисията, приеха съвместна декларация относно политиката на Европейския съюз за развитие (12). Впоследствие Европейският съвет прие стратегия за Африка през декември 2005 г., а Съветът прие заключения за стратегия за Карибите (10 април 2006 г.) и за Тихоокеанския басейн (17 юли 2006 г.).

    (13)

    На 16 октомври 2006 г. Съветът прие заключенията за управлението при Европейския консенсус за развитието: към хармонизиран подход в Европейския съюз, като припомни, че разпределението на траншовете за стимулиране по Инициативата за управление следва да бъдат подробно обсъдени между държавите-членки и Комисията и като подчертава нуждата Комисията да осигури участието на компетентните органи на Съвета,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    ДЯЛ I

    ОБЩИ ПРИНЦИПИ

    Член 1

    Обща рамка за планиране и изпълнение

    1.   Първата и всеобхватна цел на сътрудничеството по настоящия регламент е премахването на бедността в партньорските страни и региони в контекста на устойчивото развитие, включително преследване на целите за развитие на хилядолетието.

    2.   Географското сътрудничество със страните и регионите от АКТБ в контекста на 10-ия ЕФР се основава на базови принципи и ценности, отразени в общите разпоредби на Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, и взема предвид целите за развитие и стратегиите за сътрудничество, заложени в дял ХХ от Договора за ЕО.

    Съвместната декларация относно политиката за развитие от 22 декември 2005 г.: „Европейският консенсус“ осигурява общата рамка за насока на планирането и изпълнението на Десетия ЕФР, включително принципите, заложени в Парижката декларация относно ефективността на помощта от 2005 г.

    3.   Парижката декларация относно ефективността на помощта включва принципите на собствен принос, съгласуване, хармонизация, управление на помощта, ориентирано към резултати и взаимна отчетност, валидни за партньорските страни и региони, както и за донорите.

    Тези принципи създават условията партньорските страни и региони да упражняват ефективно лидерство върху своите политики и стратегии за развитие и водят до подход, базиран или ръководен на регионален или държавен принцип, който включва широки консултации със заинтересованите страни и повишено съгласуване с националните или регионални цели и стратегии за развитие, особено тези, насочени към намаляване на бедността. Това изисква ефективно координиране на донорите, което се основава на търсенето на допълване, на неексклузивен подход и насърчаване на дарителските инициативи, съгласувани със и основаващи се на съществуващите анализи, процеси и стратегии и на процедури и институции, специфични за страната или региона.

    4.   Без да се засяга необходимостта от гарантиране на приемственост в сътрудничеството за преминаване от криза в стабилни условия за развитие, мерките, обхванати от и приемливи за финансиране съгласно Регламент (ЕО) № 1257/96, по принцип няма да се финансират по настоящия регламент.

    ДЯЛ II

    ПЛАНИРАНЕ

    Член 2

    Процес на планиране

    1.   Процесът на планиране на помощта за страните и регионите от АКТБ, управлявана от Комисията съгласно Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, се предприема в съответствие с членове 1—14 от приложение IV към това споразумение и в съответствие с общите принципи, посочени в член 1 от настоящия регламент.

    2.   За тази цел планиране означава, inter alia:

    а)

    подготовката и разработката на стратегии за подкрепа на страните и стратегии за регионална подкрепа (наричани по-долу съответно „стратегически документи за страната“ и „регионални стратегически документи“);

    б)

    ясно указание от Общността за индикативните подлежащи на планиране финансови средства, от които страните и регионите могат да се възползват през шестгодишния период на Десетия ЕФР;

    в)

    подготовката и приемането на многогодишна примерна програма за изпълнение на стратегиите за подкрепа на страните и регионите;

    г)

    процес на отчитане, който обхваща стратегиите за подкрепа на страните и регионите, многогодишната примерна програма и количеството ресурси, разпределени за тях.

    3.   Планирането на национално и регионално ниво се провежда по координиран начин. За тази цел планиране означава, inter alia:

    а)

    съответната партньорска страна или регион, доколкото е възможно, е водещата страна при планиране на помощта от Общността. Освен в случаите, предвидени в параграф 5 от настоящия член, планирането се извършва съвместно със съответната партньорска страна или регион и все по-съгласувано със стратегиите за намаляване на бедността в страната или региона или с подобни стратегии; съвместният процес включва други заинтересовани страни, където е подходящо, включително парламентарни, местни власти и представители на недържавни участници, които се асоциират в процеса на планиране на най-ранния подходящ етап;

    б)

    за подготовката и разработката на стратегически документи Комисията работи координирано с държавите-членки, които са представени местно, и с ЕИБ по въпроси, които се отнасят до нейната сфера на компетенции и дейности, включително по отношение на Инвестиционния инструмент. Координирането остава открито и за държавите-членки, които не са постоянно представени в съответната страна или регион;

    в)

    Комисията и представените държави-членки се стремят, когато е възможно и уместно, към съвместно планиране, включително съвместна стратегия за реагиране. Участието в съвместното планиране посредством гъвкави механизми остава открито за държавите-членки, които не са постоянно представени в съответната страна или регион;

    г)

    Комисията и държавите-членки търсят редовно и често обмен на информация, включително с други донори и банки за развитие, и насърчават по-доброто координиране на политиките, хармонизиране на процедурите, допълване и разпределение на работата, като по този начин подобряват въздействието на политиките и планирането. Координирането на донорите става, доколкото е възможно, като се използват съществуващи механизми за координация на донорите и се надгражда съществуващият процес на хармонизация в съответните партньорски страни или региони. Съответната партньорска страна или регион, доколкото е възможно, е водещата страна при координиране на помощта от Общността с други донори; когато разработката на общи стратегии е вече в ход, съвместното планиране следва да остане открито за други донори и да допълва, засилва и, когато е възможно, да бъде част от вече съществуващите процеси.

    4.   Освен стратегическите документи за страните и регионалните стратегически документи, заедно с Комитета на посланиците на АКТБ се подготвят и се разработват Вътрешен стратегически документ за АКТБ и свързана с него многогодишна примерна програма, въз основа на критериите, определени за вътрешна политическа рамка на АКТБ, отговаряща на принципите на допълване и на географския обхват, посочени в член 12 от приложение IV към Споразумението АКТБ — ЕО.

    5.   В случаите на изключителни обстоятелства, посочени в член 3, параграф 4 и член 4, параграф 5 от приложение IV към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, когато страните не могат да получат достъп до нормални, подлежащи на планиране фондове и/или националният ръководител е възпрепятстван да упражни задълженията си, Общността дава специални разпоредби, посочени в член 4, параграф 7 от настоящия регламент.

    6.   Планирането се извършва така, че да отговори в най-голяма степен на критериите за официална помощ за развитие, определени от Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (OECD)/Комитет за подпомагане на развитието (DAC).

    7.   Планирането гарантира, когато е уместно, гласност на дейността на ЕС в партньорските страни и региони.

    Член 3

    Разпределение на средства

    1.   В началото на процеса на планиране Комисията определя, въз основа на нуждите и на критерии за изпълнението, посочени в членове 3, 9 и 12 от приложение IV към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, многогодишно примерно разпределение на средствата за всяка страна и регион от АКТБ и за вътрешния пакет за АКТБ, на които се основава процесът на планиране, в рамките, определени в член 2 от Вътрешното споразумение. Тези критерии са стандартни, обективни и прозрачни.

    2.   По отношение на примерното национално разпределение на гранта, ресурсите обхващат подлежаща на планиране сума, включително един насърчителен транш, който се разпределя въз основа на критерии, свързани с управлението, в духа на принципите на управление, приети от Съвета на 16 октомври 2006 г., както и отпусната сума за непредвидени нужди, посочена в член 3, параграф 2, буква б) от приложение IV към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО.

    3.   Комитетът за управление на ЕФР (наричан по-долу „Комитет ЕФР“), посочен в член 11, дава своето становище в съответствие с процедурите за управление, посочени в член 11, параграф 3, по отношение на използваните методи при прилагане на общите критерии за разпределение на ресурсите, представени от Комисията.

    Консолидираното разпределение на отпуснатата сума за страните и регионите е съобразено със сумите, посочени в член 2 от Вътрешното споразумение. Те се включват в стратегическите документи на страните и регионалните стратегически документи, както и в многогодишните примерни програми, и се приемат от Комисията в съответствие с процедурата за управление, посочена в член 11, параграф 3. Целевите фондове за специални програми и действия за подкрепа, посочени в член 4, параграф 7, също се приемат от Комисията в съответствие с процедурите за управление, установени в член 11, параграф 3.

    Член 4

    Стратегически документи на страните, регионални стратегически документи и многогодишно планиране

    1.   Стратегическите документи на страните и регионалните стратегически документи (наричани по-долу „стратегически документи“) се подготвят въз основа на общите принципи на координиране, собствен принос и ефективност на помощта, посочени в членове 1 и 2 в съответствие с общата рамка за стратегически документи за страната и принципите за съвместна многогодишна рамка, приети от Съвета на 11 април 2006 г.

    2.   Стратегическите документи целят да предоставят съгласувана рамка за сътрудничество между Общността и съответните партньорски страни и региони, която да отговаря на общото предназначение и обхват, на целите и принципите на Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО. Стратегическият документ не само включва сътрудничеството за развитие, финансирано извън ЕФР, но също така отразява всички други инструменти на Общността, които оказват въздействие върху партньорската страна или регион и има за цел да гарантира съгласуваност на политиката с другите области на външно действие на Общността, включително, където има връзка, и на ЕИБ.

    3.   С изключение на обстоятелствата, посочени в член 2, параграф 5, многогодишните примерни програми се разработват въз основа на съответните стратегически документи и се подчиняват на споразумение със съответната страна или регион. Акцентът се поставя върху съвместната оценка на нуждите и изпълнението, върху секторния анализ, както и върху приоритетите. В случаите когато, в контекста на член 11, параграф 3, Комисията участва в съвместен процес на планиране, многогодишната примерна програма, когато е уместно, се включва в документ, разработен съвместно с другите участващи донори. Многогодишните примерни програми включват:

    а)

    приоритетните области, избрани за финансиране от Общността, общите цели, набелязаните бенефициери, общите ангажименти относно политиките и очакваното въздействие;

    б)

    примерното разпределение на финансовите средства, изцяло и по приоритетни области. Заделените средства по приоритетни области може да бъдат отпуснати под формата на ограничена сума, когато е целесъобразно. Помощта от Общността се концентрира в ограничен брой приоритетни области и гарантира съгласуването с дейности, финансирани от съответните страни или региони от АКТБ, както и допълване и съвместимост с дейности, финансирани от държавите-членки и от други донори;

    в)

    по приоритетни области, специфичните цели и ангажиментите на секторните политики, както и най-подходящите мерки и действия за постигане на тези цели. Примерната програма описва също така очакваното въздействие и определя резултатите и индикаторите за количествено и качествено изпълнение, както и график за реализация, включително ангажиментите и плащанията на средствата, и за очаквани резултати. Индикаторите, доколкото е възможно, се базират на и се съгласуват със собствената система за мониторинг на партньорската страна или регион;

    г)

    средствата, предвидени за програми и проекти извън приоритетните области и, където е възможно, общата рамка на подобни дейности, както и посочване на средствата, необходими за всяка от тези дейности. Те може да включват приоритетите и специфичните ресурси с цел засилване на сътрудничеството с най-отдалечените региони на Общността, ОСТ или съседни партньорски страни и региони, посочени в член 10 от настоящия регламент и условията за идентифициране и съгласуване на подбора на тези проекти, които са от общ интерес;

    д)

    видът на недържавните участници, които отговарят на условията за финансиране и, където е възможно, ресурсите, които следва да се разпределят, и видовете дейности, които следва да се финансират.

    Ресурсите могат да бъдат насочени чрез различни параметри, които могат да бъдат допълващи в съответствие с това, което работи най-добре във всяка страна. Използването на бюджетно подпомагане се прави в съответствие с критериите за подбор, изложени в член 61.2 от Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО.

    4.   Стратегическите документи и многогодишните примерни програми държат сметка за и избягват дублирането с мерки и програми, които отговарят на условията за финансиране по други ЕФР или инструменти на Общността. Особено внимание се обръща на взаимодействието между националните, регионалните и вътрешните за АКТБ стратегии и на съгласуваността с инструментите на Общността, и по-специално с Регламент (ЕО) № 1905/2006, Регламент (ЕО) № 1889/2006 и Регламент (ЕО) № 1257/1996, като се вземат предвид действията, предприети по Регламент (ЕО) № 1717/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. за създаване на Инструмент за стабилност (13). Многогодишните стратегии за адаптация на страните от АКТБ, подписали Протокола за захарта, предвидени в инструмента за сътрудничество за развитие, се интегрират в стратегическите документи на страните.

    5.   Всеки стратегически документ, посочен в параграф 4, включително многогодишната примерна програма към него, се приемат от Комисията в съответствие с процедурата за управление, уредена в член 11, параграф 3. В същото време стратегическите документи, посочени в параграф 1, се изпращат на държавите-членки в Комитета на ЕФР, Комисията също ги изпраща на Съвместната парламентарна асамблея за информация, като напълно зачитат процедурата за вземане на решение в съответствие с дял IV от настоящия регламент.

    6.   Следователно стратегическите документи, включително многогодишните примерни програми към тях, се приемат с общо споразумение между Комисията и съответната държава или регион от АКТБ и, след като бъдат приети, имат обвързващ характер, както за Общността, така и за съответната държава или регион. Страните, които нямат подписан стратегически документ, могат да бъдат допуснати до финансиране от пакета за непредвидени нужди, посочени в член 3, параграф 2, буква б) от приложение IV към Споразумението АКТБ — ЕО.

    7.   Разпоредбите, посочени в член 2, параграф 5 от настоящия регламент, могат да приемат формата на специални програми за подпомагане, които заместват националния стратегически документ в случаите, посочени в член 4, параграф 5 от приложение IV към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, когато националният ръководител в партньорската страна е възпрепятстван да изпълнява задълженията си, или могат да приемат формата на действия, финансирани от средствата, заделени за непредвидени нужди по смисъла на член 3, параграф 2, буква б) от приложение IV към Споразумението АКТБ — ЕО, при обстоятелствата, предвидени в член 3, параграф 4, когато партньорската страна няма достъп до нормалните, подлежащи на планиране фондове, посочени в член 3, параграф 2, буква а) от това приложение. Тези специални програми и действия за подпомагане, финансирани от средствата, заделени за непредвидени нужди, отговарят на изискванията на предходните параграфи и вземат предвид специалните фактори, изложени в член 5, параграф 4, буква в) от настоящия регламент. Те се приемат от Комисията в съответствие с процедурата за управление, определена в член 11, параграф 3 от настоящия регламент.

    Член 5

    Преразглеждане

    1.   Стратегическите документи и многогодишните примерни програми, както и специалните програми и действия за подпомагане, посочени в член 4, параграф 7, подлежат на годишни оперативни прегледи, на средносрочни и окончателни прегледи и, когато е необходимо, на ad hoc прегледи. Тези прегледи се извършват на място от Комисията и съответната партньорска страна или регион, в съответствие с член 5 от приложение IV към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, и се подготвят на основата на общите принципи на координиране, собствен принос и ефективност на помощта, посочени в членове 1 и 2. Когато е необходимо, стратегическите документи и многогодишните примерни програми също се подлагат на ad hoc прегледи между годишните, средносрочните и окончателни прегледи в съответствие с член 3, параграф 5 от приложение IV към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО.

    2.   Средносрочните и окончателните прегледи съставляват неразделна част от процеса на планиране. Те оценяват стратегическия документ, включително многогодишните стратегии за адаптиране на страните, подписали Протокола за захарта, и всякакви други програми, финансирани по инструменти на Общността, посочени в член 4, параграф 4, както и многогодишните примерни програми, в светлината на текущите нужди и изпълнение. Този преглед включва, доколкото е възможно, оценка на въздействието на сътрудничеството за развитие с Общността върху общата цел за намаляване на бедността, визирана в член 1, параграф 1, целите, разпределените ресурси и индикаторите, определени в стратегията за подкрепа, и оценка на спазването на техническите условия и възможностите за по-нататъшното развитие на принципите за ефективност на помощта, посочени в членове 1 и 2. След завършване на средносрочния и окончателния преглед:

    а)

    стратегиите за подкрепа и многогодишните примерни програми могат да бъдат коригирани, когато прегледите сочат специфични проблеми или липса на напредък към изпълнение на целите и посочените резултати, или в светлината на променените обстоятелства, включително в резултат на продължаващия процес на хармонизация, като разделение на работата между държавите-членки и вероятни други донори;

    б)

    националните и регионалните многогодишни примерни заделени средства може да бъдат увеличени или намалени в светлината на текущите нужди и изпълнение.

    3.   Годишните оперативни прегледи се провеждат в съответствие с член 5, параграф 4 от приложение IV към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО. В случай на нови или специални нужди, предвидени в член 3, параграф 5 и член 9, параграф 2 от приложение IV към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, като например нужди, произтичащи от следкризисна ситуация, или изключително изпълнение, когато многогодишните примерни средства са изцяло ангажирани и може да бъде усвоено допълнително финансиране на фона на ефективни политики за намаляване на бедността и на стабилно финансово управление, многогодишните примерни заделени средства могат да бъдат увеличени след завършване на годишния оперативен преглед.

    Общите резултати от годишните оперативни прегледи се представят на Комитета на ЕФР за размяна на становища в съответствие с член 11, параграф 4 от настоящия регламент.

    4.   Прегледите ad hoc могат да бъдат извършени по искане или на съответната държава от АКТБ или на Комисията, в случай на нови или специални нужди или изключително изпълнение, както са описани в параграф 3 от настоящия член, или в случай на изключителни обстоятелства по смисъла на членове 72 и 73 от Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, по отношение на хуманитарни или неотложни помощи. Комисията ще вземе предвид евентуални искания за ad hoc прегледи от държавите-членки. Възникването на внезапни и непредвидени сериозни хуманитарни, икономически и социални трудности от изключително естество, в резултат на природни бедствия, предизвикани от хора кризи, като войни и други конфликти, следконфликтни ситуации, заплахи за демокрацията, върховенството на закона, правата на човека или основните свободи, или изключителни обстоятелства в рамките на една страна или регион, които са сравними с гореизброените по ефект, могат да бъдат счетени за случаи, аргументиращи провеждането на ad hoc преглед.

    а)

    След завършване на ad hoc прегледа могат да бъдат предложени специалните мерки, посочени в член 8 от настоящия регламент. Ако е необходимо, заделените средства по многогодишната примерна програма или специалната програма за действие могат да бъдат увеличени в рамките на наличните средства, определени в член 2 от Вътрешното споразумение. Когато не е подписан стратегически документ, от отпуснатата сума за непредвидени нужди, посочена в член 3, параграф 2, буква б) от приложение IV към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО.

    б)

    Предприетите мерки са съвместими и съгласувани с другите инструменти на Общността и ги допълват, включително инструмента за отпускане на хуманитарна помощ, посочен в член 4, параграф 4.

    в)

    Когато партньорски страни или групи от тях са пряко включени или пряко засегнати от криза или следкризисна ситуация, многогодишното планиране поставя специален акцент върху подобряване на съгласуването между облекчаване, възстановяване и развитие, за да им помогне да извършат прехода от кризисна ситуация към фазата на развитие; програмите за страни и региони, които редовно са обект на природни бедствия, предвиждат мерки за готовност и за предотвратяване на бедствията.

    5.   В случаите на нови нужди, както са определени в Съвместна декларация VI, позоваваща се на член 12, параграф 2 от приложение IV към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО относно вътрешното сътрудничеството в АКТБ, може да бъде финансирано увеличение на подлежащите на планиране заделени средства в рамките на АКТБ от вътрешния за АКТБ резерв, в общите рамки, посочени в буква б) от член 2 от Вътрешното споразумение.

    6.   Всяка промяна в стратегията за подпомагане и/или в заделените средства, произтичаща от преглед по смисъла на параграфи от 1 до 4 от настоящия член, се приема от Комисията в съответствие с процедурата за управление, определена в член 11, параграф 3 от настоящия регламент. Следователно добавките към стратегическите документи, включително многогодишните примерни програми към тях, и към специалните програми за подпомагане, се приемат с общо споразумение между Комисията и съответната държава или регион от АКТБ и, след като бъдат приети, имат обвързващ характер, както за Общността, така и за съответната държава или регион.

    ДЯЛ III

    ИЗПЪЛНЕНИЕ

    Член 6

    Обща рамка за изпълнение

    Изпълнението на помощта, предоставена на страните и регионите от АКТБ, управлявана от Комисията съгласно Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, се извършва в съответствие с приложение IV към това споразумение и Финансовия регламент, посочен в член 10, параграф 2 от Вътрешното споразумение, както и в съответствие с принципите на собствен принос и ефективност на подпомагането, посочени в член 1.

    Член 7

    Годишни програми за действие

    1.   Комисията приема годишни програми за действие въз основа на стратегическите документи и многогодишните примерни програми, посочени в член 4.

    По изключение, например когато някоя годишна програма за действие все още не е приета, Комисията може, въз основа на стратегическите документи и многогодишните примерни програми, да предприеме мерки, които не са предвидени в годишната програма за действие, при същите правила и условия.

    2.   Годишните програми за действие се подготвят от Комисията и ЕИБ и заедно с партньорската страна или регион, като се включват и местно представените държави-членки и, където е уместно, се координират с други донори, по-точно в случаите на съвместно планиране. Годишните програми за действие описват общия контекст и оценяват помощта от Общността и опитът от миналото, включително по отношение на бюджетното подпомагане, въз основа предимно на годишните оперативни прегледи, посочени в член 5, параграф 3. Програмите уточняват какви са преследваните цели, областите на подпомагане, общата сума на планираното финансиране, както и указание за средствата, заделени за всяка дейност. Те включват подробни индивидуални фишове за всяка предвидена дейност, които съдържат анализ на специфичния контекст на сектора, описание на дейностите, които ще се финансират, основните заинтересовани лица, очакваните резултати въз основа на количествени и качествени индикатори, процедурите за управление, примерен график за изпълнение и, в случай на бюджетно подпомагане, критериите за плащанията. Целите са конкретни, измерими, реалистични и включват референтни показатели, обвързани със срокове, като са съгласувани със собствените цели и референтни показатели на страната или региона във възможно най-голяма степен. Те трябва да посочват как вземат предвид текущите или планираните дейности на ЕИБ.

    3.   Годишните програми за действие се приемат от Комисията в съответствие с процедурата за управление, определена в член 11, параграф 3 от настоящия регламент. Всяка държава-членка може да изиска изтеглянето на проект или програма от годишната програма за действие. Ако това искане се подкрепя от блокиращото малцинство държави-членки, както е определено в член 8, параграф 3 във връзка с член 8, параграф 2 от Вътрешното споразумение, годишната програма за действие се приема от Комисията без съответния проект или програма, в съответствие с процедурата за управление, определена в член 11, параграф 3 от настоящия регламент. Изтегленият проект или програма се предлага отново на по-късен етап пред Комитета на ЕФР извън годишната програма за действие, както е предвидено в параграф 1, втора алинея от настоящия член, под формата на предложение за финансиране, което тогава се приема от Комисията в съответствие с процедурата за управление, определена в член 11, параграф 3 от настоящия регламент.

    4.   Измененията към годишните програми за действие или към мерките, които не са предвидени в годишните програми за действие, се приемат в съответствие с процедурата за управление, определена в член 11, параграф 3. В случаите когато измененията към годишните програми за действие или мерките, които не са предвидени в годишните програми за действие, не надхвърлят 20 % от първоначалния проект, програма или консолидирани заделени средства за тях и не представляват повече от 10 млн. EUR, тези изменения се приемат от Комисията при условие, че не засягат първоначалните цели, определени в решението на Комисията. Комисията информира Комитета на ЕФР за всякакви изменения от този вид в рамките на един месец.

    5.   Комисията приема специфични програми за действие в съответствие с процедурата за управление, определена в член 11, параграф 3 от настоящия регламент за разходи за подпомагане по смисъла на член 6, параграф 2 от Вътрешното споразумение и които не са включени в многогодишните примерни програми. Евентуалните промени в програмите за действие за разходи за подпомагане се приемат в съответствие с параграф 4 от настоящия член.

    6.   Комисията информира редовно държавите-членки, които са представени в страната или региона, други заинтересовани държави-членки и, където е уместно ЕИБ, за изпълнението на проектите и програмите на Общността. На свой ред всяка държава-членка и ЕИБ също информират редовно Комисията на ниво страна или регион за дейностите по сътрудничество, които са осъществили или планирали, за всяка отделна страна или регион.

    7.   В съответствие с член 11, параграф 4 от настоящия регламент всяка държава-членка може във всеки момент да изиска включването в дневния ред на Комитета на ЕФР размяна на становища по въпросите на изпълнението, относно определен проект или програма, управлявани от Комисията. Тази размяна на становища може да включва начина, по който Комисията оценява критериите за плащанията на бюджетното подпомагане, посочено в параграф 2 от настоящия член.

    Член 8

    Приемане на специални мерки

    1.   В случаите, посочени в член 5, параграф 4 от настоящия регламент, Комисията може да приеме специални мерки, които не са предвидени в стратегическите документи и многогодишните примерни програми, в съответствие с член 2, параграф 5 от настоящия регламент.

    2.   Специалните мерки уточняват какви са преследваните цели, областите на подпомагане, набелязаните бенефициери, очакваните резултати, процедурите за управление, както и общия размер на финансовото подпомагане. Мерките съдържат описание на действията, които ще бъдат финансирани, указание за сумите, отпускани за всяко действие, и примерния график за изпълнението им. Те съдържат определение за типа индикатори за изпълнение, които ще трябва да се наблюдават при изпълнението на специалните мерки. Тези индикатори вземат предвид системите за мониторинг на партньорската страна или регион, когато е подходящо.

    3.   Когато стойността на такива специални мерки надхвърля 10 млн. EUR, Комисията ги приема съгласно процедурата за управление, определена в член 11, параграф 3. За специалните мерки със стойност под 10 млн. EUR Комисията информира Комитета на ЕФР в рамките на един месец от приемането им. В съответствие с член 11, параграф 4 всяка държава-членка може във всеки момент да изиска включването в дневния ред на Комитета на ЕФР размяна на становища по тези действия. Тази размяна на становища може да доведе до формулиране на препоръки, които Комисията взема предвид.

    4.   Измененията към специалните мерки като тези, нанасящи технически корекции, удължаващи периода на изпълнение, пренасочващи фондове в рамките на предвидения бюджет, или увеличаващи или намаляващи размера на бюджета с по-малко от 20 % от първоначалния, но не с повече от 10 млн. EUR, не изискват приемане съгласно процедурата за управление, определена в член 11, параграф 3, при условие че тези изменения не засягат първоначалните цели, определени в решението на Комисията. Всякакви такива технически корекции се съобщават в рамките на един месец на държавите-членки.

    5.   Специалните мерки подлежат на годишна размяна на становища в Комитета на ЕФР въз основа на доклад, изготвен от Комисията.

    Член 9

    Съфинансиране и допълнителни вноски от държава-членка

    1.   Съфинансиране се получава, когато проект или програма е финансиран от различни източници:

    а)

    в случаите на паралелно съфинансиране проектът или програмата е разделена на определен брой ясно разграничими компоненти, всеки от които е финансиран от различни партньори предоставящи финансиране, така че крайната употреба на финансирането винаги може да бъде идентифицирана;

    б)

    в случаите на съвместно съфинансиране общата стойност на проект или програма се поделя между партньорите, предоставящи финансиране, и ресурсите се обединяват по такъв начин, че вече не е възможно да се идентифицира източника на финансиране за всяка дейност, предприета като част от проекта или програмата.

    2.   Когато Комисията участва в договорености за съвместно финансиране, договореностите за изпълнение, ръководещи такива фондове, включително покриването, където е уместно, на възможните административни разходи, направени от органа, натоварен с управлението на обединените средства, се формулират във финансовото споразумение, съгласно правилата и процедурите, които се описват подробно във Финансовия регламент, упоменат в член 10, параграф 2 от Вътрешното споразумение.

    Когато Комисията получава и управлява фондове от името на:

    а)

    държавите-членки и техните регионални и местни власти, и по-специално техните обществени и недържавни агенции;

    б)

    други страни донори, и по-специално техните обществени и недържавни агенции;

    в)

    международни организации, включително регионални организации, и по-специално международни и регионални финансови институции;

    за целите на изпълнение на съвместните мерки, такива фондове се третират като целеви приходи, в съответствие с Финансовия регламент, посочен в член 10, параграф 2 от Вътрешното споразумение, и се включват като такива в годишните програми за действие. Гарантира се гласност на вноските на държавите-членки.

    Когато Комисията делегира управлението на фондове за финансирането на задачи на обществен орган, и по-специално на задачите по изпълнението на ЕФР, на органите, посочени в предходната алинея, такова съфинансиране се отразява и надлежно се доказва в годишните програми за действие и се гарантира гласност на приноса на ЕФР.

    3.   Когато ЕИБ е определена за управител на договореност за съвместно финансиране, изпълнителните договорености за управлението на такова финансиране, включително покриването на административните разходи, направени от ЕИБ, се съставят в съответствие с устава и вътрешния правилник на ЕИБ.

    4.   Държавите-членки могат също така да предоставят на разположение на Комисията или на ЕИБ вноски, по своя собствена инициатива, в съответствие с член 1, параграф 9 от Вътрешното споразумение, за да подпомогнат постигането на целите на Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО извън договореностите за съвместно финансиране. Тези вноски не засягат общото разпределение на средствата по 10-ия ЕФР, като заделянето се извършва само при надлежно мотивирани обстоятелства, например в отговор на изключителни обстоятелства по смисъла на член 5, параграф 4. Допълнителните средства се интегрират в процесите на планиране и преглед и в годишните програми за действие, посочени в настоящия регламент, и отразяват собствения принос на партньорската страна или регион. Доброволните вноски, поверени на Комисията, се третират като целеви приход в съответствие с Финансовия регламент, посочен в член 10, параграф 2 от Вътрешното споразумение. Те се третират по същия начин както редовните вноски на държавите-членки, упоменати в член 1, параграф 2 от Вътрешното споразумение, с изключение на разпоредбите в членове 6 и 7 от Вътрешното споразумение, за които могат да бъдат направени специални договорености в двустранно споразумение за вноската.

    5.   Държавите-членки, които поверяват на Комисията или на ЕИБ допълнителни доброволни вноски, за да подпомогнат постигането на целите на Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, информират предварително Съвета и Комитета на ЕФР за тези вноски. Всяко целево заделяне се обосновава надлежно и всяка промяна в годишните програми за действие или в стратегиите за подпомагане в резултат на това се приема от Комисията в съответствие с процедурата за управление, определена в член 11, параграф 3.

    Член 10

    Участие на трета страна или регион

    За да се гарантира съгласуваност и ефективност на помощта от Общността, Комисията може да реши, че развиващи се страни, които не са от АКТБ, и регионални органи за интеграция с участие на АКТБ, които насърчават регионалното сътрудничество и интеграция и които могат да кандидатстват за подпомагане от Общността съгласно Регламент (ЕО) № 1905/2006, Регламент (ЕО) № 1638/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 2006 г. за създаване на инструмент за европейско добросъседство и партньорство (14), ОСТ, които могат да кандидатстват за помощ от Общността съгласно Решение 2001/822/ЕО, и най-отдалечените региони на Общността, могат да кандидатстват и за фондовете, посочени в член 1, параграф 2, буква а), i) от Вътрешното споразумение, когато съответният проект или програма са от регионално или трансгранично естество и отговарят на изискванията на член 6 от приложение IV към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО. В стратегическите документи и многогодишните примерни програми, както и в специалните мерки, посочени в член 8 от настоящия регламент, може да бъдат предвидени разпоредби за това финансиране. Тези разпоредби се интегрират в годишните програми за действие.

    ДЯЛ IV

    ПРОЦЕДУРИ ПО ВЗЕМАНЕ НА РЕШЕНИЕ

    Член 11

    Отговорности на Комитета на ЕФР

    1.   Комитетът на ЕФР, създаден в съответствие с член 8 от Вътрешното споразумение, дава своето становище в съответствие с процедурите за управление, посочени в параграф 3 от настоящия член, на държавно, регионално и вътрешно за АКТБ ниво, по съществените проблеми на сътрудничеството за развитие, финансирани от 10-ия ЕФР и други ресурси на Общността, посочени в член 4, параграф 3.

    2.   Задачите на Комитета на ЕФР обхващат двете нива, изложени в дялове II и III от настоящия регламент:

    а)

    планиране на помощта от Общността по 10-ия ЕФР и прегледи на планирането с по-специален акцент върху стратегиите за страните, регионите и АКТБ; и

    б)

    мониторинг на изпълнението на помощта от Общността, който обхваща между другото и въздействието на подпомагането върху намаляването на бедността, секторните аспекти, свързаните с други области въпроси, функционирането на координацията по области с държавите-членки и други донори и напредъка по отношение принципите на ефективност на помощта, посочени в член 1.

    3.   Когато Комитетът на ЕФР е свикан, за да даде своето становище, представителят на Комисията представя пред Комитета на ЕФР проект за необходимите мерки в рамките на времето, определено в решението на Съвета относно процедурния правилник на Комитета на ЕФР, посочен в член 8, параграф 5 от Вътрешното споразумение. Комитетът на ЕФР дава своето становище в срок, който председателят може да определи в зависимост от неотложността на въпроса, но който не надхвърля 30 дни. ЕИБ взема участие в размяната на становища. Становището се дава от квалифицираното мнозинство, определено в член 8, параграф 3 от Вътрешното споразумение, въз основа на тежестта на гласовете на държавите-членки, преценена по начина, определен в член 8, параграф 2 от Вътрешното споразумение.

    Когато Комитетът на ЕФР даде своето становище, Комисията приема мерките, които се прилагат незабавно. Обаче ако тези мерки не са в съответствие със становището на Комитета на ЕФР, Комисията незабавно съобщава на Съвета за тях. В този случай Комисията отлага прилагането на мерките за период, който по принцип не надхвърля 30 дни от датата на такова съобщение, но който може да бъде продължен с период до 30 дни при изключителни обстоятелства. Съветът, като действа със същото квалифицирано мнозинство както Комитета на ЕФР, може да вземе различно решение в рамките на този период.

    4.   Комитетът на ЕФР разменя становища по общите заключения на годишните оперативни прегледи и на годишния отчет, посочени в член 14, параграф 3. Всяка държава-членка може също така да поиска размяна на становища относно оценките, посочени в член 15, параграф 3.

    Всяка държава-членка може да прикани Комисията по всяко време да предостави на Комитета на ЕФР информация и да размени становища по въпроси, свързани със задачите, описани в параграф 2 от настоящия член.

    Тази размяна на становища може да доведе до формулиране на препоръки от държавите-членки, които Комисията взема предвид.

    5.   Комитетът на ЕФР разглежда също така съгласуваността и взаимното допълване между помощта от Общността и помощта от държавите-членки или от други донори, когато случаят е такъв, в съответствие с членове 1 и 2.

    Член 12

    Фонд за мира в Африка

    Съгласно решение на Съвета от 11 април 2006 г. за финансиране на Фонда за мира в Африка от 10-ия ЕФР за период от три години с 300 млн. EUR, вътрешната примерна програма за АКТБ заделя целеви средства за Фонда за мира в Африка. Прилагат се специфични процедури за управление:

    а)

    по искане на Африканския съюз, одобрено от Комитета на посланиците на АКТБ, Комисията подготвя програма за действие, обхващаща периода 2008—2010 г. Тази програма за действие, между другото, уточнява преследваните цели, обхвата и естеството на възможните интервенции, договореностите за изпълнение и договорен формат за основните документи и искания, както и за отчитане. Приложение към програмата за действие описва специфичните процедури за вземане на решение за всяка възможна интервенция в съответствие с нейното естество, обхват и неотложност;

    б)

    тази програма за действие, включително посоченото в буква а) приложение, както и всякакви промени към него, се обсъждат от съответните подготвителни групи на Съвета и от Комитета „Политика и сигурност“ и се одобряват от КОРЕПЕР с квалифицирано мнозинство, както е определено в член 8, параграф 3 от Вътрешното споразумение, преди да бъдат приети от Комисията в съответствие с процедурите за управление, посочени в член 11, параграф 3;

    в)

    програмата за действие, без посоченото в буква а) приложение, е основа за сключването на финансово споразумение между Комисията и Африканския съюз;

    г)

    всяка интервенция, която следва да се осъществи съгласно финансовото споразумение, подлежи на предварително одобрение от Комитета „Политика и сигурност“ на Съвета; съответните подготвителни работни групи на Съвета се информират или консултират своевременно преди предаването им пред Комитета „Политика и сигурност“ на Съвета, съгласно специфичните процедури за вземане на решение, посочени в буква а), за да се гарантира, че освен военните проблеми и проблемите на сигурността, са взети предвид и аспектите на предвидените мерки, свързани с развитието. С настоящото се отделя специално внимание на дейностите, признати като Официална помощ за развитие (ОDA);

    д)

    Комисията ежегодно подготвя доклад за дейността относно използването на фондовете за информация на Съвета и на Комитета на ЕФР и по искане на Съвета или на Комитета на ЕФР, доклад, разграничаващ ангажиментите и плащанията извършени по ODA и извън нея;

    е)

    през 2010 г. се предприема оценка за преразглеждане на процедурите на Фонда за мира в Африка, както и на възможностите за алтернативни бъдещи източници на финансиране, включително финансиране по Общата външна политика и политиката за сигурност.

    Член 13

    Комитет за инвестиционно финансиране

    1.   Комитетът за инвестиционно финансиране („Комитет за ИФ“), който е създаден от ЕИБ в съответствие с член 9 от Вътрешното споразумение, се състои от представители на държавите-членки и представители на Комисията. Всяко правителство номинира един представител и един заместник. Комисията действа по същия начин за своя представител. Предвид поддържането на приемствеността председателят на Комитета за ИФ се избира от и измежду членовете на Комитета за ИФ за период от две години. ЕИБ обезпечава секретариата и помощното обслужване на Комитета за ИФ. Само членовете на Комитета за ИФ, определени от държавите-членки, или техните заместници, гласуват.

    Съветът, като действа с пълно мнозинство, приема процедурен правилник на Комитета за ИФ въз основа на предложение, изработено от ЕИБ след консултация с Комисията.

    Комитетът за ИФ действа с квалифицирано мнозинство. Тежестта на гласовете се определя съгласно член 8 от Вътрешното споразумение;

    Комитетът за ИФ заседава най-малко четири пъти годишно. По искане на ЕИБ или на членовете на Комитета могат да бъдат свиквани допълнителни заседания, съгласно реда в процедурния правилник. Освен това Комитетът за ИФ може да дава становище по писмена процедура съгласно условията, определени в неговия вътрешен правилник.

    2.   Комитетът за ИФ одобрява:

    а)

    насоки за прилагането на Инвестиционния инструмент, рамката за оценяване на неговото въздействие върху развитието и предложения за преразглеждането им;

    б)

    инвестиционни стратегии и бизнес планове на кредитната програма, включително индикатори за изпълнението, въз основа на целите на Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО и на общите принципи на политиката на Общността за развитие;

    в)

    годишните отчети на Инвестиционния инструмент;

    г)

    всякакви документи по общата политика, включително отчети за оценката, свързани с Инвестиционния инструмент.

    3.   Освен това Комитетът за ИФ дава становище по:

    а)

    предложения за предоставяне на лихвена субсидия съгласно член 2, параграф 7 и член 4, параграф 2 от приложение II към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО. В такива случаи Комитетът за ИФ също дава становище относно използването на такава лихвена субсидия. С цел да се ускори процесът на одобряване за малки действия, Комитетът за ИФ може да даде своето положително становище за предложения от ЕИБ за общи заделени средства за лихвена субсидия, които впоследствие, без друго становище на Комитета за ИФ и/или на Комисията, ще бъдат преразпределени от ЕИБ за отделни проекти, съгласно критериите, посочени при общото заделяне, включително максималната преразпределена лихвена субсидия на проект;

    б)

    предложения за ИКП инвестиция за проекти, за които Комисията е дала отрицателно становище;

    в)

    други предложения, имащи връзка с Инвестиционния инструмент, въз основа на общите принципи, определени в насоките за действие.

    Освен това ръководните органи на ЕИБ могат, от време на време, да изискват Комитетът за ИФ да представи становище по всички предложения за финансиране, или по някои категории предложения за финансиране.

    4.   ЕИБ отговаря за своевременното представяне пред Комитета за ИФ на всякакви въпроси, които изискват неговото одобрение или становище, както е предвидено в параграфи 1, 2 и 3. Всяко предложение, представено за становище пред Комитета, се изготвя в съгласие със съответните критерии и принципи, изложени в насоките за действие.

    5.   ЕИБ си сътрудничи тясно с Комисията и, когато е възможно, координира своите действия с други донори. По-специално:

    а)

    ЕИБ подготвя или преглежда съвместно с Комисията насоките за изпълнение на Инвестиционния инструмент, посочена в параграф 2, буква а). ЕИБ е отговорна за съответствието с насоките и гарантира, че проектите, които подкрепя, спазват международните социални стандарти и стандартите за околната среда и са съвместими с целите на Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО и с общите принципи на политиката на Общността за развитие, както и със стратегиите за сътрудничество на съответната страна или регион;

    б)

    ЕИБ предварително изисква становището на Комисията по инвестиционните стратегии, бизнес плановете и документи по общата политика;

    в)

    ЕИБ информира Комисията за проектите, които подкрепя, в съответствие с член 14, параграф 2, и изисква становището на Комисията на етапа на оценяване на даден проект по отношение на съответствието със стратегиите за сътрудничество на страната или с регионалните стратегии за сътрудничество или, когато случаят е такъв, с общите цели на Инвестиционния инструмент;

    г)

    с изключение на лихвените субсидии, попадащи в рамките на общите заделени средства, упоменати в параграф 3, буква а), ЕИБ изисква също така съгласието на Комисията на етапа на оценяване на даден проект или предложение за лихвена субсидия, представено пред Комитета за ИФ, по отношение на неговото съответствие с член 2, параграф 7 и член 4, параграф 2 от приложение II към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, както и с критериите, определени в насоките за действие на Инвестиционния инструмент.

    Счита се, че Комисията е дала положително становище или че е приела предложение, когато в двуседмичен срок след подаване на предложението не е уведомила писмено за отрицателното си становище по него. По отношение на становищата за проекти във финансовия или публичния сектор, както и споразуменията за лихвено субсидиране, Комисията може да изиска крайното предложение за проект да бъде представено за становище от нея или за одобрение две седмици преди да бъде изпратено на Комитета за ИФ.

    6.   ЕИБ не пристъпва към никакви действия, упоменати в параграф 2, освен ако Комитетът за ИФ не е дал положително становище.

    След положително становище на Комитета за ИФ ЕИБ взема решение по предложението в съответствие със собствените си процедури. По-специално тя може да реши да не предприема действие по предложението. ЕИБ периодично информира Комитета за ИФ и Комисията за случаите, когато реши да не предприема действие.

    За заеми от собствените си ресурси и за ИФ инвестиции, за които не се изисква становище на Комитета за ИФ, ЕИБ взема решение по предложението в съответствие със своите собствени процедури, а в случаите на Програмата, в съответствие с насоките и инвестиционните стратегии, одобрени от Комитета за ИФ.

    Въпреки отрицателното становище на Комитета за ИФ по предложение за предоставяне на лихвена субсидия, ЕИБ може да предприеме действие и да отпусне въпросния заем без да се възползва от лихвената субсидия. ЕИБ периодично информира Комитета за ИФ и Комисията за всеки случай, по който реши да не предприема действие.

    ЕИБ може да реши да промени условията на заема или инвестицията по Инвестиционния инструмент, за които Комитетът на ИФ е дал положително становище според параграф 2 или на заем, за който Комитетът за ИФ е дал положително становище по отношение на лихвените субсидии при условията, заложени в насоките за действие и при условие че основната цел на въпросния заем или инвестиция по Инвестиционния инструмент остава непроменена. По-специално, ЕИБ може да реши да увеличи сумата на заема или инвестицията по Инвестиционния инструмент с до 20 %.

    Такова увеличение, при проектите с лихвена субсидия, посочени в член 2, параграф 7 от приложение II към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, може в резултат да доведе до пропорционално увеличение на стойността на лихвената субсидия. ЕИБ периодично информира Комитета за ИФ и Комисията за всеки случай, по който реши да предприеме такова действие. За проектите, попадащи в обхвата на член 2, параграф 7 от приложение II към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, ако е поискано увеличение на стойността на субсидията, Комитетът за ИФ задължително дава становище преди ЕИБ да предприеме действие.

    7.   ЕИБ управлява инвестициите по Инвестиционния инструмент и всички средства, свързани с посочената Инвестиционна кредитна програма, в съответствие с целите на споразумението. По-специално, тя може да взема участие в управителните и надзорните органи или в юридически лица, в които е инвестирала Инвестиционния инструмент, и може да прави компромис, освобождава от задължение или променя правата, свързани с ИФ в съответствие с насоките за действие.

    ДЯЛ V

    ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 14

    Изисквания за мониторинг и отчет по отношение на напредъка при изпълняване на подпомагането по ЕФР

    1.   Комисията и ЕИБ наблюдават използването на помощта по ЕФР от получателите, всяка до степента, до която я касае.

    2.   ЕИБ периодично информира Комисията по отношение на изпълнението на проектите и програмите, финансирани от ресурси на 10-ия ЕФР, които тя администрира, в съответствие с процедурите, определени в насоките за действие на Инвестиционния инструмент.

    3.   Комисията разглежда напредъка по изпълнение на 10-ия ЕФР и представя пред Съвета годишен отчет за изпълнението и резултатите, както и, доколкото е възможно, за главните постижения, резултати и въздействие на помощта. Този отчет се изпраща също така на Комитета на ЕФР за размяна на становища, на Европейския парламент, на Европейския икономически и социален комитет и на Комитета на регионите.

    Той съдържа информация относно предходните години за финансираните мерки, резултатите от мониторинга и процеса на оценяване, участието и хармонизацията с партньорите, включително изпълнението чрез делегирано сътрудничество, както е предвидено в член 10, параграф 2 от Вътрешното споразумение, и изпълнението на ангажиментите и плащанията, с разбивка по страна, регион и сектор на сътрудничество.

    Той оценява резултатите от помощта за премахване на бедността, като използва, доколкото е възможно, специфични и измерими индикатори за своята роля при постигане на целите на Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО. Такива индикатори се съгласуват със системите за мониторинг на страните или регионите партньори, а индикаторите са общи между общността донор и страната или региона партньор за мониторинг на техните стратегии за развитие.

    Особено внимание се отделя на напредъка към постигане на целите за развитие на хилядолетието.

    Отчетите отбелязват също така напредъка при изпълнение на принципите на координиране, собствен принос и ефективност на помощта, посочени в член 1 от настоящия регламент, и обхващат придружителните мерки на Споразумението за икономическо партньорство.

    4.   ЕИБ предоставя на Комитета за ИФ информация по отношение на напредъка към постигане на целите на Инвестиционния инструмент. Съгласно член 6б от приложение II към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, цялостното изпълнение на Инвестиционния инструмент е предмет на съвместен преглед към средата и края на 10-ия ЕФР. Средносрочният преглед се извършва от независими външни експерти в сътрудничество с ЕИБ и се предоставя на Комитета за ИФ.

    5.   През 2010 г. Комисията представя на Съвета предложение за преглед на цялостното изпълнение, който да бъде предприет със страните от АКТБ на основание на параграф 7 от приложение Iб към Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО. Този преглед оценява финансовото изпълнение, и по-специално степента на изпълнение на ангажиментите и плащанията, както и количественото и качественото изпълнение, и по-специално резултатите и въздействието, измерено с напредъка към постигане на целите за развитие на хилядолетието. Прегледът също така разглежда възможностите и препоръчва как да се засили съгласуваността на бъдещата подкрепа от Общността за страните от АКТБ със съществуващите стратегии, планиране и бюджетни цикли на партньорските страни или региони и как да се постигне по-добра хармонизация сред донорите.

    Член 15

    Оценяване

    1.   Комисията и ЕИБ редовно оценяват резултатите от прилагането на географските и тематичните политики и програми, както и от секторните политики и ефективността на планирането по отношение премахването на бедността, където е уместно посредством независими външни оценки, за да се увери дали целите са били постигнати и за да позволи формулирането на препоръки с оглед на подобряването на бъдещите действия. Особено внимание се отделя на гарантирането на съгласуваност на политиките на Общността за развитие и напредъка, отбелязан за постигане на целите за развитие на хилядолетието.

    2.   Тези оценки се извършват съвместно с партньорската страна или регион и при координация с местно представените държави-членки, други заинтересовани държави-членки и, когато е подходящо, също така и с други донори, като по този начин се цели изпълнение на препоръките за ефективност на помощта при съвместни оценки.

    3.   Комисията представя своите доклади за оценка на страната или региона пред Съвета, Комитета на ЕФР и ЕИБ за сведение. В съответствие с член 11, параграф 4 държавите-членки могат по всяко време да изискат дискусия по определени оценки в рамките на Комитета на ЕФР. Резултатите служат за обратна връзка при разработване на програми, разпределение на ресурси, координиране на донорите и ефективност на помощта.

    4.   Комисията асоциира подходящите заинтересовани лица, включително недържавни участници, във фазата на оценяване на предоставената помощ от Общността.

    Член 16

    Влизане в сила

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Той се прилага за същия период, както Вътрешното споразумение.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 14 май 2007 година.

    За Съвета

    Председател

    F.-W. STEINMEIER


    (1)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.

    (2)  ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 27.

    (3)  ОВ L 247, 9.9.2006 г., стр. 32.

    (4)  ОВ L 247, 9.9.2006 г., стр. 22.

    (5)  ОВ L 314, 30.11.2001 г., стр. 1. Решение, изменено с Решение 2007/249/ЕО (ОВ L 109, 26.4.2007 г., стр. 33).

    (6)  ОВ L 348, 21.12.2002 г., стр. 82.

    (7)  ОВ L 163, 2.7.1996 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).

    (8)  ОВ L 378, 27.12.2006 г., стр. 41.

    (9)  ОВ L 386, 29.12.2006 г., стр. 1.

    (10)  ОВ L 156, 18.6.2005 г., стр. 19.

    (11)  ОВ L 247, 9.9.2006 г., стр. 30.

    (12)  ОВ C 46, 24.2.2006 г., стр. 1.

    (13)  ОВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 1.

    (14)  ОВ L 310, 9.11.2006 г., стр. 1.


    Top