EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0471

2007/471/ЕО: Решение на Съвета от 12 юни 2007 година относно прилагането на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген във връзка с Шенгенската информационна система в Чешката република, Република Естония, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република

OB L 179, 7.7.2007, p. 46–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/471/oj

7.7.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 179/46


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 12 юни 2007 година

относно прилагането на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген във връзка с Шенгенската информационна система в Чешката република, Република Естония, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република

(2007/471/ЕО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Акта относно условията на присъединяването на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република и промените в учредителните договори на Европейския съюз (наричан по-нататък „Актът за присъединяване от 2003 г.“), и по-специално член 3, параграф 2 от него,

като взе предвид становището на Европейския парламент,

като има предвид, че:

(1)

Член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. предвижда, че разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, различни от посочените в приложение I към същия акт, се прилагат в нова държава-членка по смисъла на този правен инструмент по силата на решение на Съвета за тази цел, само след проверка на изпълнението на необходимите условия за прилагане на тези достижения.

(2)

Съветът е извършил проверка дали Чешката република, Република Естония, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (наричани по-нататък „заинтересованите държави-членки“), осигуряват задоволително ниво на защита на данните чрез следните етапи:

на заинтересованите държави-членки бе изпратен изчерпателен въпросник, а отговорите им бяха записани. След това във всички заинтересовани държави-членки бяха направени посещения с цел проверка и оценка в съответствие с приложимите процедури за оценка на Шенген, посочени в Решението на Изпълнителния комитет за създаване на Постоянен комитет относно оценката и прилагането на Шенген (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (1) в областта на защитата на данните.

(3)

На 5 декември 2006 г. Съветът заключи, че условията в тази област са изпълнени от Чешката република, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша и Република Словения. На 11 юни 2007 г. Съветът заключи, че условията в тази област са изпълнени от Република Естония и от Словашката република. Следователно е възможно да се определи дата, от която достиженията на правото от Шенген, във връзка с Шенгенската информационна система (ШИС), могат да се прилагат в тези държави-членки.

(4)

Влизането в сила на настоящото решение следва да позволи прехвърлянето на реални данни от ШИС към заинтересованите държави-членки. Конкретното използване на тези данни следва да позволи на Съвета, посредством приложимите процедури за оценка на Шенген, посочени в SCH/Com-ex (98) 26 def., да провери правилното прилагане в заинтересованите държави-членки на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген във връзка с ШИС. След извършването на тези оценки Съветът следва да вземе решение относно отмяната на проверките по вътрешните граници със заинтересованите държави-членки.

(5)

Следва да бъде прието отделно решение на Съвета, в което се определя дата за отмяна на проверките по вътрешните граници. До датата за отмяна на проверките, определена с това решение, следва да се прилагат определени ограничения върху използването на ШИС.

(6)

По отношение на Исландия и Норвегия, настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (2), които са част от областта, посочена в член 1, буква Ж от Решение 1999/437/ЕО (3) относно определени условия по прилагането на Споразумението,

РЕШИ:

Член 1

1.   Разпоредбите на достиженията на правото от Шенген във връзка с ШИС, които са посочени в приложение I, се прилагат за Чешката република, Република Естония, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република както между тях, така и в отношенията им с Кралство Белгия, Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Италианската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Португалската република, Република Финландия и Кралство Швеция, както и с Република Исландия и Кралство Норвегия, считано от 1 септември 2007 г.

2.   Разпоредбите на достиженията на правото от Шенген във връзка с ШИС, които са посочени в приложение II, се прилагат за Чешката република, Република Естония, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република както между тях, така и в отношенията им с Кралство Белгия, Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Италианската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Португалската република, Република Финландия и Кралство Швеция, както и с Република Исландия и Кралство Норвегия, считано от датата, предвидена в тези правни инструменти.

3.   От 7 юли 2007 г. може да се прехвърлят реални данни от ШИС към заинтересованите държави-членки.

От 1 септември 2007 г. заинтересованите държави-членки, подобно на държавите-членки, по отношение на които вече се прилагат достиженията на правото от Шенген, ще могат да въвеждат данни в ШИС и да използват данни от ШИС, при спазване на разпоредбите на параграф 4.

4.   До датата на отмяна на проверките по вътрешните граници със заинтересованите държави-членки, тези държави-членки:

а)

не са задължени да отказват влизане на тяхна територия или да експулсират от страната граждани на трети държави, за които друга държава-членка е изпратила сигнал за тревога по ШИС, с цел да им бъде отказано влизане;

б)

се въздържат от въвеждане на данните, предмет на член 96 от Конвенцията от 19 юни 1990 г. за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 година между правителствата на държавите от Икономическия съюз Бенелюкс, Федерална република Германия и Френската република за постепенното премахване на контрола по техните общи граници (по-нататък „Шенгенската конвенция“) (4).

Член 2

Настоящото решение влиза в сила от деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Люксембург на 12 юни 2007 година.

За Съвета

Председател

W. SCHÄUBLE


(1)  ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 138.

(2)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.

(3)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.

(4)  ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 19. Конвенция, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1987/2006 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 381, 28.12.2006 г., стр. 4).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген във връзка с ШИС по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г., които следва да бъдат приложими за заинтересованите държави-членки по силата на настоящото решение

1.

По отношение на разпоредбите на Шенгенската конвенция:

Член 64 и членове 92—119 от Шенгенската конвенция;

2.

Други разпоредби във връзка с ШИС:

а)

по отношение на разпоредбите на последващите решения на Изпълнителния комитет, създаден по силата на Шенгенската конвенция:

Решение на Изпълнителния комитет от 15 декември 1997 г. за изменение на финансовия регламент относно Ц.ШИС (SCH/Com-ex (97) 35) (1);

б)

по отношение на разпоредбите на последващите декларации на Изпълнителния комитет, създаден по силата на Шенгенската конвенция:

i)

Декларация на Изпълнителния комитет от 18 април 1996 г. за определяне на понятието „чужденец“ (SCH/Com-ex (96) decl. 5) (2);

ii)

Декларация на Изпълнителния комитет от 28 април 1999 г. за структурата на ШИС (SCH/Com-ex (99) decl 2 rev) (3).

в)

други правни инструменти:

i)

Решение (2000/265/ЕО) на Съвета от 27 март 2000 г. относно съставяне на финансов регламент, уреждащ бюджетните аспекти на управлението от страна на заместник-генералния секретар на Съвета на сключени от него, в качеството му на представител на определени държави-членки, договори, свързани с изграждането и функционирането на комуникационната инфраструктура на Шенгенското пространство — „Sisnet“ (4);

ii)

Наръчникът SIRENE (5);

iii)

Регламент (ЕО) № 871/2004 на Съвета от 29 април 2004 г. за въвеждане на някои нови функции в Шенгенската информационна система, включително в борбата с тероризма (6), и всички последващи решения относно датата, от която започва прилагането на тези функции;

iv)

Решение 2005/211/ПВР на Съвета от 24 февруари 2005 г. за въвеждане на някои нови функции в Шенгенската информационна система, включително в борбата с тероризма (7), и всички последващи решения, относно датата на прилагане на тези функции;

v)

Регламент (ЕО) № 1160/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 6 юли 2005 г. за изменение на Конвенцията за прилагането на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г. относно постепенното премахване на проверките по общите граници, по отношение на достъпа до Шенгенската информационна система на службите в държавите-членки, които отговарят за издаването на сертификати за регистрация на превозните средства (8);

vi)

Член 5, параграф 4, буква a) и разпоредбите на дял II и приложенията към него, отнасящи се за Шенгенската информационна система (ШИС), от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (9).


(1)  ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 444. Решение, изменено с Решение 2007/472/ЕО на Съвета (виж стр. 50 от настоящия брой на Официален вестник).

(2)  ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 458.

(3)  ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 459.

(4)  OВ L 85, 6.4.2000 г., стр. 12. Решение, последно изменено с Решение 2007/155/ЕО (OВ L 68, 8.3.2007 г., стр. 5).

(5)  Части от наръчника Sirene бяха публикувани в OВ C 38, 17.2.2003 г., стр. 1. Наръчникът беше изменен с решения 2006/757/ЕО (ОВ L 317, 16.11.2006 г., стр. 1) и 2006/758/ЕО на Комисията (ОВ L 317, 16.11.2006 г., стр. 41).

(6)  ОВ L 162, 30.4.2004 г., стр. 29.

(7)  OВ L 68, 15.3.2005 г., стр. 44.

(8)  OВ L 191, 22.7.2005 г., стр. 18.

(9)  OВ L 105, 13.4.2006 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген във връзка с ШИС по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г., които следва да бъдат приложими за заинтересованите държави-членки от датата, предвидена в тези разпоредби

1.

Регламент (ЕО) № 1986/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. относно достъпа до Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II) от страна на службите в държавите-членки, които отговарят за издаването на сертификати за регистрация на превозни средства (1);

2.

Регламент (ЕО) № 1987/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. относно изграждането, функционирането и използването на Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II) (2);

3.

Решение 2007/…/ЕО на Съвета от … 2007 г. относно изграждането, функционирането и използването на Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II) (3).


(1)  OВ L 381, 28.12.2006 г., стр. 1.

(2)  OВ L 381, 28.12.2006 г., стр. 4.

(3)  Виж Документ на Съвета 14914/06. Решение, все още непубликувано в Официален вестник, но прието на 12 юни 2007 г., с изключение на български и румънски език (приемането му на тези езици е насрочено за 10 юли 2007 г.).


Top