EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0424

2007/424/ЕОРешение на Комисията от 18 юни 2007 година за поемане на гаранции, предложени във връзка с антидъмпинговата процедура относно вноса на приготвена или консервирана сладка царевица на зърна с произход от Тайланд

OB L 159, 20.6.2007, p. 42–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/09/2009; отменен от 32009D0708

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/424/oj

20.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 159/42


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 18 юни 2007 година

за поемане на гаранции, предложени във връзка с антидъмпинговата процедура относно вноса на приготвена или консервирана сладка царевица на зърна с произход от Тайланд

(2007/424/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаването на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основния регламент“), и по-специално членове 8 и 9 от него,

след консултация с Консултативния комитет,

като има предвид, че:

A.   ПРОЦЕДУРА

(1)

С Регламент (ЕО) № 1888/2006 (2) Комисията налага временни антидъмпингови мита при вноса в Общността на приготвена или консервирана сладка царевица на зърна с произход от Тайланд.

(2)

След приемането на временните антидъмпингови мерки Комисията продължи разследването на дъмпинга, вредата, причинната връзка между тях и интереса на Общността. Окончателните констатации и заключения на разследването са посочени в Регламент (ЕО) № 682/2007 на Съвета (3), с който се въвеждат окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временно мито, наложено върху вноса на приготвена или консервирана сладка царевица на зърна с произход от Тайланд.

(3)

Разследването потвърди предварителните констатации на вредоносен дъмпинг относно вноса на приготвена или консервирана сладка царевица на зърна с произход от Тайланд.

Б.   ГАРАНЦИЯ

(4)

Вследствие от приемането на временни антидъмпингови мерки двама сътрудничещи производители износители в Тайланд са предложили ценови гаранции в съответствие с член 8, параграф 1 от основния регламент.

(5)

В тези гаранции производителите износители са предложили да продават разглеждания продукт, както е определено в Регламент (ЕО) № 682/2007, в рамките на количествения таван, на или над ценовите нива, които премахват вредоносните ефекти на дъмпинга. Броят на видовете продукти, обхванати от гаранциите, обхваща само тези, които са били изнесени от всеки въпросен производител износител в представителни количества по време на разследвания период. Беше предложена различна минимална вносна цена за всеки вид продукт, обхванат от гаранциите, имайки предвид наличието на значителна ценова разлика сред различните видове продукти по време на разследвания период.

(6)

Производителите износители предложиха да ограничат износа за Общността съгласно гаранциите до определен количествен таван, като по време на разследвания период те са продавали не само разглеждания продукт, произведен от тях, но също така и разглеждания продукт, произведен от други производители. Количественият таван за всеки производител износител бе определен на равнище, съответстващо на изнесеното количество за Общността на произведените от тях въпросни продукти по време на разследвания период. Вносът на разглеждания продукт извън количествения таван или извън обхвата на гаранциите следва да бъде подложен на действащото антидъмпингово мито.

(7)

Освен това производителите износители са предложили да не продават продукта, обхванат от гаранцията, на същите клиенти в Европейската общност, на които те продават други продукти, с цел да намалят риска от отклонение от цената посредством ценови компенсации.

(8)

Производителите износители също ще предоставят на Комисията редовна и подробна информация относно техния износ за Общността, като по този начин гаранциите могат ефективно да се наблюдават от Комисията. Освен това структурата на продажбите на тези дружества е такава, че Комисията смята, че рискът от заобикаляне на съгласуваните гаранции е ограничен.

(9)

Вследствие от оповестяването на предложените гаранции жалбоподателят — индустрията на Общността, изрази своето възражение срещу тези предложени гаранции. Индустрията на Общността твърди, че цените на разглеждания продукт са променливи и следователно разглежданият продукт не е подходящ за гаранции. Освен това индустрията на Общността твърди, че тъй като производителите износители са продавали други продукти заедно с тези, обхванати от гаранцията, на едни и същи клиенти в Европейската общност, съществува голям риск от компенсации за други продукти, т.е. продукти, които не са обхванати от гаранцията, могат да се продават на изкуствено ниски цени с цел да се компенсират минималните цени на продуктите, обхванати от гаранцията. Поради тези причини индустрията на Общността заключи, че гаранциите биха били неподходяща мярка в този случай.

(10)

Следва да се отбележи, че информацията за колебанията в цените, предоставена от индустрията на Общността, не е убедителна. Всъщност средните цени, прилагани в Общността от индустриалните производители на Общността, остават относително непроменени по време на периода, обхванат от настоящото антидъмпингово разследване. Въпреки че индустрията на Общността представи, че цените в някои държави-членки са били по-променливи от други държави-членки, тя потвърди, че тези цифри са били значително повлияни от дъмпинговите цени на тайландските износители. В това отношение следва да се отбележи, както е посочено в съображение 5, че предложените минимални вносни цени и приложимите антидъмпингови мита извън количествения таван или извън обхвата на гаранциите премахват вредоносния ефект на дъмпинга и могат всъщност да въведат елемент на стабилност на пазара.

(11)

Относно риска от компенсации за други продукти, както е посочено в съображение 7, гаранциите съдържат условие, според което производителите износители са предложили да не продават други продукти на същите клиенти в Европейската общност, на които е продаван продуктът, обхванат от гаранцията. Следователно предложените гаранции значително намаляват подобен риск.

(12)

С оглед на споменатото по-горе предложените гаранции от тайландските производители износители са приемливи.

(13)

С цел да се даде възможност на Комисията да наблюдава ефективно спазването на гаранциите от страна на дружествата, когато искането за пускане в свободно обращение е представено на съответните митнически власти, освобождаването от антидъмпингови мита ще CE извърши, при условие че: i) се представи фактура по доброволната гаранция, съдържаща поне елементите, изброени в приложение II към Регламент (ЕО) № 682/2007; ii) внесените стоки са произведени, транспортирани и фактурирани директно от споменатите дружества до първия независим клиент в Общността; и iii) стоките, декларирани и представени на клиентите, съответстват точно на описанието във фактурата по доброволната гаранция. Когато такава фактура не се представи или когато тя не съответства на представения продукт на клиентите, подходящата ставка за антидъмпингово мито следва да се плати.

(14)

За да се гарантира по-нататък спазването на гаранциите, вносителите бяха уведомени с посочения по-горе регламент, че неспазване на условията, предвидени в посочения регламент, или отказът на Комисията да приеме гаранциите може да доведе до митническо задължение, натрупано от въпросните сделки.

(15)

В случай на неспазване или оттегляне на гаранциите или при отказ на Комисията да приеме гаранциите антидъмпинговото мито, наложено в съответствие с член 9, параграф 4 от основния регламент, следва автоматично да се приложи съгласно член 8, параграф 9 от основния регламент,

РЕШИ:

Член 1

Гаранциите, предложени от производителите износители, споменати по-долу във връзка с антидъмпингова процедура относно вноса на приготвена или консервирана сладка царевица на зърна с произход от Тайланд, се приемат.

Страна

Дружество

Допълнителен код по TARIC

Тайланд

Malee Sampran Public Co., Ltd, Abico Bldg. 401/1 Phaholyothin Rd., Lumlookka,

Pathumthani 12130

A790

Sun Sweet Co., Ltd, 9 M. 1, Sanpatong, Chiangmai,

Thailand 50120

A792

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 18 юни 2007 година.

За Комисията

Peter MANDELSON

Член на Комисията


(1)  ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).

(2)  ОВ L 364, 20.12.2006 г., стр. 68.

(3)  Виж стр. 14 от настоящия брой на Официален вестник.


Top