Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0354

    2007/354/ЕОРешение на Комисията от 21 май 2007 година за изменение на Решение 2005/393/ЕО относно зоните с ограничен достъп във връзка с болестта син език (нотифицирано под номер C(2007) 2090) (Текст от значение за ЕИП)

    OB L 133, 25.5.2007, p. 37–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2007; заключение отменено от 32007R1266

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/354/oj

    25.5.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 133/37


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 21 май 2007 година

    за изменение на Решение 2005/393/ЕО относно зоните с ограничен достъп във връзка с болестта син език

    (нотифицирано под номер C(2007) 2090)

    (Текст от значение за ЕИП)

    (2007/354/ЕО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 2000/75/ЕО на Съвета от 20 ноември 2000 г. за определяне на условията за борба и ликвидиране на болестта син език (1), и по-специално член 6, параграф 1, втора алинея и членове 11 и 12 от нея,

    като има предвид, че:

    (1)

    Директива 2000/75/ЕО определя правилата и мерките за борба с болестта син език в Общността, включително установяването на защитни зони и зони за наблюдение на видовете, възприемчиви към болестта, напускащи тези зони.

    (2)

    Член 6, параграф 1, буква в) от Директива 2000/75/ЕО предвижда, че когато наличието на болестта син език бъде потвърдено официално, официалният ветеринарен лекар разширява обхвата на мерките, предвидени в член 4 от посочената директива, за стопанства, разположени в радиус 20 км от заразеното стопанство. Тези мерки имат за цел поддържането на болестта в начален стадий след навлизане на вируса в новозаразена зона.

    (3)

    Въпреки това, съгласно член 6, параграф 2 тези мерки могат да бъдат изменени от засегнатата държава-членка на базата на положителен резултат от оценка на риска, съобразена с географските, епидемиологичните, екологичните, ентомологичните, метеорологичните и историческите данни и с резултатите от активното наблюдение, включващо процента на серопозитивни животни, наличния вирусен серотип и честотата на вероятно активните вектори.

    (4)

    Следователно е целесъобразно да се определят изисквания за освобождаване от забраната за движение на животни, които напускат зоната с радиус 20 километра около заразеното стопанство, включително животни, предназначени за търговия в рамките на Общността и за износ, след получаване на предварителното одобрение на компетентния орган по местоназначение.

    (5)

    Решение 2005/393/ЕО на Комисията от 23 май 2005 г. относно защитните зони и зоните под наблюдение във връзка с болестта син език и условията за движение навън от и през такива зони (2) предвижда определяне на границите на глобалните географски райони, където следва да се създадат защитни зони и зони под наблюдение („зони с ограничен достъп“) от държавите-членки във връзка с болестта син език.

    (6)

    Решение 93/444/ЕИО на Комисията от 2 юли 1993 г. относно подробни правила, регулиращи търговията в рамките на Общността с някои живи животни и продукти, предназначени за износ за трети страни (3), предвижда, че животните, предназначени за износ, трябва да бъдат придружени до изходния пункт от Общността от сертификат, съдържащ, когато е необходимо, предвидените от законодателството на Общността допълнителни гаранции за предназначените за клане животни. Следователно, сертификатът за животните, предназначени за износ, следва да упоменава всякакъв вид третиране с инсектициди, извършено в съответствие с разпоредбите на Решение 2005/393/ЕО.

    (7)

    Целесъобразно е да се предвидят условията за третиране на животните и на превозните средства с позволени инсектициди на мястото на натоварване в зоните с ограничен достъп, когато тези животни са предназначени за или преминават през области извън зоната с ограничен достъп. Когато по време на транзитното преминаване през зона с ограничен достъп е предвидено време за почивка в пункт за контрол, животните трябва да бъдат защитени от атаки на вектори.

    (8)

    Решение 2005/393/ЕО следва да бъде съответно изменено.

    (9)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Решение 2005/393/EО се изменя, както следва:

    1)

    Член 2а се заменя със следното:

    „Член 2a

    Дерогация от забраната за движение

    1.   Чрез дерогация от разпоредбите на член 6, параграф 1, буква в) от Директива 2000/75/ЕО следните животни се освобождават от забраната за движение в зоната с радиус 20 км:

    а)

    животни, предназначени за стопанство, намиращо се в зоната с радиус 20 км около заразено стопанство;

    б)

    животни, предназначени за директно транспортиране до кланица, разположена в рамките на зоната с ограничен достъп около стопанството, от което се изпращат;

    в)

    животни, предназначени за стопанство, разположено в рамките на зоната с ограничен достъп около стопанството, от което се изпращат, и извън зоната с радиус 20 км около заразеното стопанство, при условие че са налице:

    i)

    или предварителни одобрения от компетентните органи в района на стопанствата, от които се изпращат животните и по тяхното местоназначение, и спазване на гаранциите по отношение здравето на животните, изисквани от съответните компетентни органи по отношение на мерките срещу разпространението на болестта син език, както и защита срещу атаките на вектори; или

    ii)

    изследване за наличие на агенти, определено в раздел А, точка 1, буква в) от приложение II, което е с отрицателни резултати и е извършено от проба, взета в срок до 48 часа преди изпращането от съответното животно, което следва да бъде защитено от атаки на вектори най-малкото от момента на вземане на пробата и не трябва да напуска стопанството по местоназначение, освен с цел клане или в съответствие с раздел А от посоченото приложение;

    г)

    животни, предназначени за стопанство или за директно транспортиране до кланица, които се намират извън зоната с ограничен достъп около стопанството, от което се изпращат, включително животни, предназначени за търговия в рамките на Общността или за износ, при условие че са налице:

    i)

    или предварителни одобрения от компетентните органи в държавите-членки, в които са разположени стопанствата, изпращащи животните и тези на тяхното местоназначение, и спазване на гаранциите по отношение здравето на животните, изисквани от съответните компетентни органи във връзка с мерките срещу разпространението на болестта син език и защитата срещу атаките на вектори; и

    ii)

    спазване най-малко на условията, определени в член 3 или член 4; и

    iii)

    в случаите на животни, предназначени за търговия в рамките на Общността, държавата-членка, от която произхождат животните, гарантира добавянето на следния текст към съответните здравни сертификати, предвидени в директиви на Съвета 64/432/ЕИО, 91/68/ЕИО и 92/65/ЕИО, или, при животни, предназначени за износ, към здравния сертификат, предвиден в Решение 93/444/ЕИО:

    „Животни, отговарящи на изискванията, определени в Решение 2005/393/ЕО“.“;

    2)

    Член 6 се заменя със следното:

    „Член 6

    Транзитно преминаване на животни

    1.   Животни от зона с ограничен достъп, предназначени за или преминаващи през области извън зона с ограничен достъп, както и превозните средства, с които се транспортират, се третират с позволени инсектициди на мястото на натоварване или при всички случаи преди напускане на зоната с ограничен достъп.

    Животни, които се изпращат от област извън зона с ограничен достъп и преминават транзитно през зона с ограничен достъп, както и превозните средства, с които се транспортират, се третират с позволени инсектициди на мястото на натоварване или при всички случаи преди влизане в зоната с ограничен достъп.

    Когато по време на транзитното преминаване през зона с ограничен достъп е предвидено време за почивка в пункт за контрол, животните трябва да бъдат защитени от атаки на вектори.

    2.   Следният допълнителен текст се добавя към съответните здравни сертификати, предвидени в директиви 64/432/ЕИО, 91/68/ЕИО и 92/65/ЕИО, в случаите на търговия в рамките на Общността, или към здравния сертификат, предвиден в Решение 93/444/ЕИО, когато животните са предназначени за износ:

    „Третиране с инсектицид … (име на продукта) на … (дата) в … (час) в съответствие с Решение 2005/393/ЕО.“

    3.   Когато в дадена област на епидемиологична обстановка в зоните с ограничен достъп са изминали повече от 40 дни от деня, в който векторът е престанал да бъде активен, разпоредбите на параграфи 1 и 2 от настоящия член спират да се прилагат.

    Въпреки това компетентният орган гарантира, че освобождаването спира да се прилага, когато на базата на програмата за епидемиологичен надзор, предвидена в член 9, параграф 1, буква б) от Директива 2000/75/ЕО, се установи, че векторът в съответната зона с ограничен достъп отново се е активирал.“

    Член 2

    Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 21 май 2007 година.

    За Комисията

    Markos KYPRIANOU

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 74. Директива, последно изменена с Директива 2006/104/ЕО (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 352).

    (2)  ОВ L 130, 24.5.2005 г., стр. 22. Решение, последно изменено с Решение 2007/227/ЕО (ОВ L 98, 13.4.2007 г., стр. 23).

    (3)  ОВ L 208, 19.8.1993 г., стр. 34.


    Top