Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R2004

    Регламент (ЕО) № 2004/2006 на Комисията от 22 декември 2006 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 2273/93 относно определяне на интервенционните центрове за зърнени култури и за адаптиране на посочения регламент поради присъединяването на България и Румъния

    OB L 379, 28.12.2006, p. 54–64 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OB L 319M, 29.11.2008, p. 470–480 (MT)

    Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/06/2008; заключение отменено от 32008R0428

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/2004/oj

    03/ 80

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    243


    32006R2004


    L 379/54

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2004/2006 НА КОМИСИЯТА

    от 22 декември 2006 година

    за изменение на Регламент (ЕИО) № 2273/93 относно определяне на интервенционните центрове за зърнени култури и за адаптиране на посочения регламент поради присъединяването на България и Румъния

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Договора за присъединяване на България и Румъния, и по-специално член 4, параграф 3 от него,

    като взе предвид Акта за присъединяване на България и Румъния, и по-специално член 56 от него,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 1784/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури (1), и по-специално член 6, буква а) от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Някои държави-членки са представили искания да бъдат направени изменения на някои центрове за зърнени култури, изброени в приложението към Регламент (ЕИО) № 2273/93 на Комисията (2), за да се подобри тяхното местоположение или за по-добро съответствие с изискваните условия. Техните искания следва да бъдат удовлетворени.

    (2)

    С оглед присъединяването на България и Румъния трябва да бъдат определени интервенционните центрове за тези нови държави-членки и да бъдат изброени в Регламент (ЕИО) № 2273/93.

    (3)

    Регламент (ЕИО) № 2273/93 следва да бъде съответно изменен.

    (4)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по зърнени култури,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Приложението към Регламент (ЕИО) № 2273/93 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Той се прилага от 1 януари 2007 г. Въпреки това, точки 1, 2 и 6 от приложението се прилагат, при условие че Договорът за присъединяване на България и Румъния влезе в сила и от датата, на която последният влезе в сила.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 22 декември 2006 година.

    За Комисията

    Mariann FISCHER BOEL

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 78. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1154/2005 на Комисията (ОВ L 187, 19.7.2005 г., стр. 11).

    (2)  ОВ L 207, 18.8.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1805/2004 (ОВ L 318, 19.10.2004 г., стр. 9).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Приложението към Регламент (ЕИО) № 2273/93 се изменя, както следва:

    1.

    Заглавието, обяснителните бележки преди таблицата и заглавията на колоните се заменят със следното:

    1.

    Знакът + означава, че определеното място се счита за интервенционен център за въпросния вид зърно.

    2.

    Знакът – означава, че определеното място не трябва да се счита за интервенционен център за въпросния вид зърно.

    1.

    El signo + significa que el lugar indicado se considera centro de intervención para el cereal en cuestión.

    2.

    El signo – significa que el lugar indicado no ha de considerarse centro de intervención para el cereal en cuestión.

    1.

    Označení + znamená, že uvedené místo je považováno za intervenční centrum pro příslušnou obilovinu.

    2.

    Označení – znamená, že uvedené místo není považováno za intervenční centrum pro příslušnou obilovinu.

    1.

    Tegnet + angiver, at det anførte sted betragtes som interventionscenter for den pågældende kornsort.

    2.

    Tegnet – angiver, at det anførte sted ikke betragtes som interventionscenter for den pågældende kornsort.

    1.

    Das Zeichen + bedeutet, dass der angegebene Ort als Interventionsort für die betreffende Getreideart gilt.

    2.

    Das Zeichen – bedeutet, dass der angegebene Ort nicht als Interventionsort für die betreffende Getreideart gilt.

    1.

    Märge + näitab, et tähistatud piirkonda käsitletakse nimetatud teravilja sekkumiskeskusena.

    2.

    Märge – näitab, et tähistatud piirkonda ei käsitleta nimetatud teravilja sekkumiskeskusena.

    1.

    Το σημείο + καθορίζει ότι ο αναγραφόμενος τόπος θεωρείται ως κέντρο παρεμβάσεως για τα εν λόγω σιτηρά.

    2.

    Το σημείο – καθορίζει ότι ο αναγραφόμενος τόπος δεν θεωρείται ως κέντρο παρεμβάσεως για τα εν λόγω σιτηρά.

    1.

    The sign + indicates that the location shown is treated as an intervention centre for the cereal in question.

    2.

    The sign – indicates that the location shown is not to be treated as an intervention centre for the cereal in question.

    1.

    Le signe + précise que le lieu indiqué est considéré comme centre d'intervention pour la céréale en cause.

    2.

    Le signe – précise que le lieu indiqué n'est pas à considérer comme centre d'intervention pour la céréale en cause.

    1.

    Il segno + significa che il luogo indicato è considerato centro d'intervento per il cereale in causa.

    2.

    Il segno – significa che il luogo indicato non è da considerarsi centro di intervento per il cereale in causa.

    1.

    Zīme + norāda uz to, ka šī vieta uzskatāma par intervences centru minētajiem graudaugiem.

    2.

    Zīme – norāda uz to, ka šī vieta nav uzskatāma par intervences centru minētajiem graudaugiem.

    1.

    Ženklas + nurodo, kad tam tikri produktai yra sandėliuojami intervencinėje agentūroje.

    2.

    Ženklas – nurodo, kad tam tikri produktai nėra sandėliuojami intervencinėje agentūroje.

    1.

    A + jel azt jelzi, hogy a feltüntetett hely a kérdéses gabonaféle szempontjából intervenciós központnak minősül.

    2.

    A – jel azt jelzi, hogy a feltüntetett hely a kérdéses gabonaféle szempontjából nem minősül intervenciós központnak.

    1.

    Het teken + geeft aan, dat deze plaats interventiecentrum is voor de betrokken graansoort.

    2.

    Het teken – geeft aan, dat deze plaats geen interventiecentrum is voor de betrokken graansoort.

    1.

    Znak + oznacza, że wskazane miejsce traktuje się jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboża.

    2.

    Znak – oznacza, że wskazanego miejsca nie należy traktować jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboża.

    1.

    O sinal + significa que a localidade indicada é considerada centro de intervenção para o cereal em questão.

    2.

    O sinal – significa que a localidade indicada não é considerada centro de intervenção para o cereal em questão.

    1.

    Semnul „+“ indică faptul că locul menționat este considerat ca si centru de intervenție pentru cereala în cauză.

    2.

    Semnul „–“ indică faptul că locul menționat nu este considerat ca si centru de intervenție pentru cereala în cauză.

    1.

    Znamienko + označuje, že uvedené miesto sa považuje za intervenčné centrum pre daný druh obilniny.

    2.

    Znamienko – označuje, že uvedené miesto sa nepovažuje za intervenčné centrum pre daný druh obilniny.

    1.

    Znak + pomeni, da se prikazana lokacija šteje za intervencijski center za zadevno žito.

    2.

    Znak – pomeni, da se prikazana lokacija ne šteje za intervencijski center za zadevno žito.

    1.

    Merkki + ilmaisee, että mainittu paikka on kyseisen viljan interventiokeskus.

    2.

    Merkki – ilmaisee, että mainittu paikka ei ole kyseisen viljan interventiokeskus.

    1.

    Tecknet + indikerar att platsen används för intervention av det aktuella spannmålsslaget.

    2.

    Tecknet – indikerar att platsen inte används för intervention av det aktuella spannmålsslaget

    1

    2

    4

    5

    6

    7

    Интервенционен център

    Centros de intervención

    Intervenční centrum

    Interventionscentre

    Interventionsort

    Sekkumiskeskus

    Κέντρα παρεμβάσεως

    Intervention centres

    Centres d'intervention

    Centri di intervento

    Intervences centri

    Intervencinis centras

    Intervenciós központok

    Interventiecentrum

    Centrum interwencji

    Centros de intervencão

    Centre de intervenție

    Intervenčné centrum

    Intervencijski center

    Interventiokeskus

    Interventionsort

    Обикновена пшеница

    Trigo blando

    Pšenice setá

    Blød hvede

    Weichweizen

    Harilik nisu

    Σίτος μαλακός

    Common wheat

    Froment tendre

    Frumento tenero

    Mīkstie kvieši

    Paprastieji kviečiai

    Búza

    Zachte tarwe

    Pszenica zwyczajna

    Trigo mole

    grâu comun

    Pšenica obyčajná

    Navadna pšenica

    Tavallinen vehnä

    Vete

    Ечемик

    Cebada

    Ječmen

    Byg

    Gerste

    Oder

    Κριθή

    Barley

    Orge

    Orzo

    Mieži

    Miežiai

    Árpa

    Gerst

    Jęczmień

    Cevada

    orz

    Jačmeň

    Ječmen

    Ohra

    Korn

    Твърда пшеница

    Trigo duro

    Pšenice tvrdá

    Hård hvede

    Hartweizen

    Kōva nisu

    Σίτος σκληρός

    Durum wheat

    Froment dur

    Frumento duro

    Cietie kvieši

    Kietieji kviečiai

    Durumbúza

    Durum tarwe

    Pszenica durum

    Trigo duro

    Grâu dur

    Psenica tvrdá

    Trda pšenica

    Durumvehnä

    Durumvete

    Царевица

    Maíz

    Kukuřice

    Majs

    Mais

    Mais

    Αραβόσιτος

    Maize

    Maïs

    Granturco

    Kukurūza

    Kukurūzai

    Kukorica

    Maïs

    Kukurydza

    Milho

    porumb

    Kukurica

    Koruza

    Maissi

    Majs

    Сорго

    Sorgo

    Čirok

    Sorghum

    Sorghum

    Sorgo

    Σόργο

    Sorghum

    Sorgho

    Sorgo

    Sorgo

    Sorgas

    Cirok

    Sorgho

    Sorgo

    Sorgo

    sorg

    Cirok

    Sirek

    Durra

    Sorgum“

    2.

    Преди раздела „BELGIQUE“, се добавя следният раздел:

    „1

    2

    4

    5

    6

    7

    БЪЛГАРИЯ

    Бургаска област

    Айтос

    +

    Бургас

    +

    +

    +

    Карнобат

    +

    +

    Варненска област

    Варна

    +

    +

    +

    Вълчи дол

    +

    +

    +

    Провадия

    +

    +

    +

    Великотърновска и Габровска област

    Велико Търново

    +

    +

    +

    Павликени

    +

    Свищов

    +

    +

    +

    Видинска област

    Дунавци

    +

    +

    +

    Врачанска област

    Бяла Слатина

    +

    +

    +

    Враца

    +

    +

    +

    Мизия

    +

    +

    +

    Добричка област

    Балчик

    +

    +

    +

    +

    Белгун

    +

    Генерал Тошево

    +

    +

    +

    Добрич

    +

    +

     

    +

    Каварна

    +

    Карапелит

    +

    Шабла

    +

    +

    +

    Ловешка област

    Ловеч

    +

    +

    Област Монтана

    Лом

    +

    +

    +

    Монтана

    +

    +

    Пернишка област, София-град и Софийска област

    Перник

    +

    Плевенска област

    Гулянци

    +

    Левски

    +

    +

    +

    Плевен

    +

    +

    +

    Пловдивска и Смолянска област

    Пловдив

    +

    +

    Разградска област

    Исперих

    +

    +

    +

    Кубрат

    +

    Разград

    +

    +

    +

    Русенска област

    Бяла

    +

    +

    +

    Русе

    +

    +

    +

    Силистренска област

    Алфатар

    +

    Дулово

    +

    +

    +

    Силистра

    +

    +

    +

    Тутракан

    +

    +

    +

    Сливенска област

    Нова Загора

    +

    +

    Сливен

    +

    +

    +

    Старозагорска област

    Гълъбово

    +

    Стара Загора

    +

    +

    +

    Чирпан

    +

    Търговищка област

    Попово

    +

    +

    +

    Търговище

    +

    +

    +

    Хасковска и Кърджалийска област

    Хасково

    +

    +

    Шуменска област

    Каспичан

    +

    +

    +

    Хитрино

    +

    Ямболска област

    Елхово

    +

    +

    +

    Стралджа

    +

    Ямбол

    +

    +

    +

    –“

    3.

    В раздела „BELGIQUE/BELGIË“:

    а)

    центърът „Ath“ се заличава;

    б)

    след центъра „Liege“ се добавя центърът „Seneffe“ за мека пшеница и за ечемик.

    4.

    В раздел „BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND“:

    а)

    в провинция „Brandenburg“ наименованието на център „Gusow“ се заменя с „Gusow-Platkow“;

    б)

    в провинция „Sachsen-Anhalt“, наименованието на центъра „Vahldorf“ се заменя с „Niedere Börde“.

    5.

    В раздел „FRANCE“:

    а)

    текстът, който съответства на департамент „Creuse-23“, се изменя, както следва:

    i)

    център „Reterre“ се заличава,

    ii)

    редът, който съответства на център „Maison-Feyne“, се заменя със следното:

    „Maison-Feyne

    +

    +

    –“

    б)

    текстът, който съответства на департамент „Haute-Loire-43“, се изменя, както следва:

    i)

    редът, който съответства на център „Brioude“, се заменя със следното:

    „Brioude

    +

    –“

    ii)

    центърът „Le Puy“ се заличава;

    в)

    в департамента „Puy-de-Dôme-63“ редът, който съответства на център „Issoire“, се заменя със следното:

    „Issoire

    +

    –“

    г)

    текстът, който съответства на департамента „Somme-80“, се изменя, както следва:

    „Somme — 80

    Abbeville

    +

    +

    Beauquesne

    +

    +

    Languevoisin

    +

    +

    +

    Moislains

    +

    +

    +

    Montdidier

    +

    +

    +

    Poix-de-Picardie

    +

    +

    Saleux

    +

    +

    –“

    6.

    След раздел „NEDERLAND“ се добавя следният раздел:

    „1

    2

    4

    5

    6

    7

    ROMÂNIA

    Alba

    Blaj

    +

    +

    Sebeș

    +

    +

    Alba iulia

    +

    Arad

    Arad

    +

    +

    +

    +

    Pecica

    +

    +

    +

    Chișinău-criș

    +

    +

    +

    Pâncota

    +

    +

    +

    Argeș

    Miroși

    +

    +

    +

    Bascov

    +

    +

    +

    Topoloveni

    +

    +

    Bacău

    Sascut

    +

    +

    Bihor

    Oradea

    +

    +

    +

    Salonta

    +

    +

    +

    Marghita

    +

    +

    +

    Săcuieni

    +

    +

    +

    Bistrita năsăud

    Lechinta

    +

    Botoșani

    săveni

    +

    +

    Brăila

    Făurei

    +

    +

    Însurătei

    +

    +

    Brăila

    +

    +

    Movila miresei

    +

    +

    Brașov

    Codlea

    +

    Buzău

    Pogoanele

    +

    +

    Buzău

    +

    +

    Râmnicu sărat

    +

    +

    Mihăilești

    +

    +

    Caraș-severin

    Grădinari

    +

    Călărași

    Călărași

    +

    +

    +

    fundulea

    +

    +

    +

    Lehliu

    +

    +

    +

    Vlad țepeș

    +

    +

    +

    Cluj

    Gherla

    +

    Constanța

    Medgidia

    +

    +

    +

    Cobadin

    +

    +

    +

    N. Bălcescu

    +

    +

    +

    Negru vodă

    +

    +

    +

    Casimcea

    +

    +

    +

    Covasna

    Covasna

    +

    Tg. Secuiesc

    +

    Ozun

    +

    Dâmbovița

    Titu

    +

    +

    Găiești

    +

    +

    Răcari

    +

    +

    Tărgoviște

    +

    +

    Dolj

    Băilești

    +

    +

    +

    Leu

    +

    +

    +

    Dobrești

    +

    +

    +

    Moțăței

    +

    +

    +

    Filiași

    +

    +

    +

    Portărești

    +

    +

    +

    Galați

    Tecuci

    +

    Independența

    +

    +

    Galați

    +

    +

    Berești

    +

    Matca

    +

    +

    Giurgiu

    Giurgiu

    +

    +

    +

    Mihăilești

    +

    +

    +

    Băneasa

    +

    +

    +

    Izvoarele

    +

    +

    +

    Gorj

    Tg. cărbunești

    +

    Harghita

    Sânsimion

    +

    Hunedoara

    Hațeg

    +

    Ialomița

    Tăndărei

    +

    +

    Fetești

    +

    +

    +

    Slobozia

    +

    +

    Urziceni

    +

    +

    Fierbinți

    +

    +

    Iași

    Iași

    +

    +

    Ilfov

    Balotești

    +

    +

    +

    Dragomirești Vale

    +

    +

    +

    Maramureș

    Ulmeni

    +

    Mehedinți

    Prunișor

    +

    +

    +

    Vânju mare

    +

    +

    +

    Mureș

    Luduș

    +

    +

    Tg. Mureș

    +

    +

    Neamț

    Roman

    +

    Olt

    Drăgănești olt

    +

    +

    +

    Caracal

    +

    +

    +

    Piatra olt

    +

    +

    +

    Slatina

    +

    +

    +

    Corabia

    +

    +

    +

    Prahova

    Ploiești

    +

    Satu Mare

    Carei

    +

    +

    +

    Satu Mare

    +

    +

    +

    Tășnad

    +

    +

    +

    Sanislau

    +

    +

    +

    Sălaj

    Jibou

    +

    Sibiu

    Agnita

    +

    Suceava

    Fălticeni

    +

    Teleorman

    Videle

    +

    +

    +

    Drăgănești Vlașca

    +

    +

    +

    Alexandria

    +

    +

    +

    Roșiorii de Vede

    +

    +

    +

    Dobrotești

    +

    +

    +

    Turnu Măgurele

    +

    +

    +

    Timiș

    Timișoara

    +

    +

    +

    Lugoj

    +

    +

    +

    Deta

    +

    +

    +

    Sânicolau Mare

    +

    +

    +

    Topolovătu Mare

    +

    +

    +

    Orțișoara

    +

    +

    +

    Tulcea

    Tulcea

    +

    +

    Babadag

    +

    +

    Cataloi

    +

    +

    Baia

    +

    +

    Vaslui

    Bârlad

    +

    Vaslui

    +

    Huși

    +

    Vâlcea

    Drăgășani

    +

    Vrancea

    Focșani

    +

    Gugești

    +

    Pădureni

    +

    –“

    7.

    В раздела „ÖSTERREICH“ редът, който съответства на център „Ennsdorf“, се заменя със следното:

    „Ennsdorf

    +

    +

    +

    –“

    8.

    В раздел „ČESKÁ REPUBLIKA“:

    а)

    текстът, който съответства на район „Středočeský kraj“, се изменя, както следва:

    i)

    центровете „Lysa n. L.“ и „Beroun“ се заличават,

    ii)

    добавя се следният текст:

    „Mesice

    +

    Zdice

    +

    –“

    б)

    текстът, който съответства на район „Karlovarský kraj“, се заменя със следното:

    „Karlovarský kraj

    Nebanice

    +

    –“

    в)

    текстът, който съответства на район „Jihomoravský kraj“, се изменя, както следва:

    i)

    редът, който съответства на център „Hodonice“, се заменя със следното:

    „Hodonice

    +

    –“

    ii)

    добавя се следният текст:

    „Hosteradicee

    +

    –“

    г)

    в район „Moravskoslezský kraj“ се добавя център „Mesto Albrechtice“ за мека пшеница.

    9.

    В раздел „LIETUVA“:

    а)

    редът, който съответства на център „Alytus“, се заменя със следното:

    „Alytus

    +

    +

    –“

    б)

    редът, който съответства на център „Marijampole“, се заменя със следното:

    „Marijampole

    +

    +

    –“

    в)

    добавя се следният текст:

    „Pakruojis

    +

    +

    –“

    10.

    В раздел „MAGYARORSZÁG“:

    а)

    редът, който съответства на център „Kaposvar“, се заменя със следното:

    „Kaposvar

    +

    +

    +

    +“

    б)

    редът, който съответства на център „Encs“, се заменя със следното:

    „Encs

    +

    +

    +

    –“

    11.

    В раздел „SLOVENSKO“, в район „Košický kraj“, се добавя следното:

    „Dobra

    +

    –“


    Top