Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0316

Регламент (ЕО) № 316/2006 на Комисията от 22 февруари 2006 година за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти

OB L 52, 23.2.2006 , pp. 22–24 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 330M, 9.12.2008 , pp. 269–271 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; заключение отменено от 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/316/oj

03/ 69

BG

Официален вестник на Европейския съюз

252


32006R0316


L 052/22

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 316/2006 НА КОМИСИЯТА

от 22 февруари 2006 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. за общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (1), и по-специално член 29, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Решение 2006/67/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. за сключването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Хашемитско кралство Йордания относно взаимни мерки за либерализация и за изменение на Споразумението за асоцииране между ЕО и Йордания относно замяната на приложения I, II, III и IV и на протоколи 1 и 2 към това Споразумение (2) предвижда свободен и неограничен достъп до Общността на сирене с произход от Йордания.

(2)

Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията (3) определя освен всичко останало и подробни правила за прилагането по отношение на млякото и млечните продукти на режима за внос, предвиден в Споразумението за асоцииране. Тъй като разпоредбите, които касаят квотата за внос на сирене с произход от Йордания, вече не са съвместими със свободния и неограничен достъп до Общността на този продукт, както това е предвидено в протокол 1 към Споразумението за асоцииране, заменено с посоченото по-горе Споразумение под формата на размяна на писма, те следва да бъдат заличени.

(3)

Глава I от Регламент (ЕО) № 2535/2001 предвижда годишна тарифна квота за масло с произход от Нова Зеландия.

(4)

Регламент (ЕО) № 2175/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. относно изпълнението на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Нова Зеландия съобразно член XXIV.6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994, касаещи измененията в концесиите в графиците на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република в хода на присъединяването им към Европейския съюз, в допълнение към приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 за тарифната и статистическа номенклатура и за Общата митническа тарифа (4), предвижда допълнително разпределение на 735 тона масло с произход от Нова Зеландия в годишната тарифна квота за внос. Поради това е уместно да се коригира количеството на маслото в рамките на квота № 09.4589, посочена в приложение III.A към Регламент (ЕО) № 2535/2001.

(5)

Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва да бъде съответно изменен.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 2535/2001 се изменя, както следва:

1.

В член 5 буква ж) се заличава;

2.

Член 13, параграф 2, втора алинея се заменя със следния текст:

„Въпреки това за квотите, посочени в член 5, букви в), г, д), е) и з), заявленията за разрешителни следва да се отнасят за минимум 10 тона и за не повече от количеството, фиксирано за всеки период.“

3.

В приложение I част I.Жсе заличава;

4.

В приложение III.A частта, която се отнася за квота № 09.4589, се заменя с текста на приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2006 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 22 февруари 2006 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1913/2005 на Комисията (ОВ L 307, 25.11.2005 г., стр. 2).

(2)  ОВ L 41, 13.2.2006 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 341, 22.12.2001 г., стр. 29. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1036/2005 (ОВ L 171, 2.7.2005 г., стр. 19).

(4)  ОВ L 347 30.12.2005 г., стр. 9.


ПРИЛОЖЕНИЕ

„Номер на квотата

Код по КН

Описание на стоките

Страна на произход

Годишна квота от януари до декември

(тонове)

Максимална квота от януари до юни

(тонове)

Вносно мито (EUR/100 kg нето тегло)

Правила за съставяне на сертификатите IMA 1

09.4589

ex 0405 10 11

ex 0405 10 19

Масло, най-малко на шест седмици, с теглово съдържание на мазнини, равно или по-високо от 80 %, но по-ниско от 82 %, получено директно от мляко или сметана, без да се използват складирани суровини, по единен, независим и непрекъснат процес на производство

Нова Зеландия

77 402

42 571

86,88

Виж приложение ІV“

ex 0405 10 30

Масло, най-малко на шест седмици, с теглово съдържание на мазнини, равно или по-високо от 80 %, но по-ниско от 82 %, получено директно от мляко или сметана, без да се използват складирани суровини, по единен, независим и непрекъснат процес на производство, който може да налага сметаната да минава през етап на концентриране на млечни мазнини и/или на фракциониране на тази мазнина (процесите на производство, наречени „амикс“, или „за мазане“)


Top