Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0754

    Решение на Комисията от 6 ноември 2006 година за изменение на Решение 2006/601/ЕО относно спешните мерки по отношение на наличие на неразрешен генетично модифициран организъм „LL RICE 601“ в продукти от ориз (нотифицирано под номер С (2006) 5266)Текст от значение за ЕИП.

    OB L 306, 7.11.2006, p. 17–20 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OB L 142M, 5.6.2007, p. 427–430 (MT)

    Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/06/2010; заключение отменено от 32010D0315

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/754/oj

    15/ 18

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    10


    32006D0754


    L 306/17

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 6 ноември 2006 година

    за изменение на Решение 2006/601/ЕО относно спешните мерки по отношение на наличие на неразрешен генетично модифициран организъм „LL RICE 601“ в продукти от ориз

    (нотифицирано под номер С (2006) 5266)

    (текст от значение за ЕИП)

    (2006/754/ЕО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1 от него,

    като има предвид, че

    (1)

    В член 4, параграф 2 и член 16, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно генетично модифицираните храни и фуражи (2) се предвижда да не се пускат на пазара на Общността генетично модифицирана храна или фураж, освен ако за тях не е издадено разрешение в съответствие с посочения по-горе регламент. В член 4, параграф 3 и член 16, параграф 3 от същия регламент се предвижда забрана на генетично модифицирана храна и фураж, освен ако не е показано в необходимата и достатъчна степен, че те нямат вредно въздействие върху здравето на човека, на животните или върху околната среда, че не подвеждат потребителя или ползвателя и че не се различават от храната или фуража, която/който има за цел да заменят, в степен, в която нормалната им употреба да се отразява неблагоприятно на хора или животни по отношение на хранителните показатели.

    (2)

    В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 се предвижда възможността за предприемане на подходящи спешни мерки от Общността относно храната и фуражите, внасяни от трета страна, с оглед защита здравето на човека, на животните или околната среда, в случаите когато рискът не може бъде овладян в задоволителна степен чрез мерките, предприети от съответните държави-членки.

    (3)

    На 18 август 2006 г. компетентните органи на Съединените американски щати информираха Комисията, че продукти от ориз, замърсени с генетично модифициран ориз от вида „LL RICE 601“ („замърсените продукти“), за които няма разрешение да бъдат пуснати на пазара на Общността, са били открити в проби от дълъг ориз, реколта 2005 г., продаван на американския пазар.

    (4)

    Предвид презумпцията за риск от продукти, за които липсва разрешение по Регламент (ЕО) № 1829/2003, с Решение 2006/578/ЕО на Комисията от 23 август 2006 г. относно спешни мерки по отношение на неразрешен генетично модифициран организъм „LL RICE 601“ в продуктите от ориз (3) временно се забрани пускането на пазара на замърсените продукти. Тези спешни мерки бяха потвърдени с Решение 2006/601/ЕО на Комисията (4), което отмени и замени Решение 2006/578/ЕО и изисква от държавите-членки да не разрешават пускането на пазара на определени продукти от ориз с произход от Съединените щати, освен ако пратката е съпроводена с оригинален аналитичен доклад, издаден от акредитирана лаборатория, доказващ, че продуктът не съдържа генетично модифициран ориз „LL RICE 601“.

    (5)

    Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ), от когото бе поискана научна обосновка по въпроса, излезе със становище на 14 септември 2006 г., в което заключава, че въпреки че може да се приеме, че няма вероятност потреблението на вносен дълъг ориз със следи от ориз „LL RICE 601“ да доведе до непосредствени опасения относно безопасността на хората и животните, наличните данни не са достатъчни, за да позволят пълна оценка на безопасността на генетично модифицирания ориз от вида „LL RICE 601“ в съответствие с насоките за оценка на риска на ЕОБХ.

    (6)

    Проверките, осъществени в държавите-членки, показаха, че в добавка към продуктите от ориз, упоменати в Решение 2006/601/ЕО, други продукти също могат да са заразени с генетично модифициран ориз „LL RICE 601“. Затова тези продукти следва да бъдат включени в обхвата на Решение 2006/601/ЕО.

    (7)

    Направените от държавите-членки проверки също показаха наличие на генетично модифициран ориз „LL RICE 601“ в някои пратки, въпреки че бяха придружени от оригинален аналитичен доклад, както се изисква от Решение 2006/601/ЕО. Контактите, установени с американските власти след този случай с оглед елиминиране риска от наличие на непозволен генетично модифициран ориз, не постигнаха успех. При тези обстоятелства, с оглед недопускане замърсени продукти на пазара и гарантиране високо ниво на здравна защита, която се изисква в Общността, без налагане на ограничения върху търговията отвъд необходимото, изглежда трябва едновременно с поддържане задължението за изготвяне на аналитичен доклад съгласно Решение 2006/601/ЕО временно да се вземат регулярни официални проби и да се прави анализ на всяка пратка продукти с произход Съединените щати, преди да бъдат пускани на пазара.

    (8)

    Методологията за вземане на проби има решаваща роля за получаване на представителни и сравними резултати; затова би било добре да се определи общ протокол за вземане на проби и анализ с оглед контрол върху липсата на генетично модифициран ориз „LL RICE 601“.

    (9)

    Тъй като мерките, предвидени в настоящото решение, оказват влияние върху ресурсите за извършване на контрол на държавите-членки, е необходимо да се изиска всички разходи, произтичащи от вземането на проби, анализ и съхранение, и всички разходи, свързани с предприетите официални мерки по отношение на пратките, неотговарящи на изискванията, да бъдат поемани от съответните вносители или бизнес оператори на храни.

    (10)

    Тези мерки следва да бъдат преразгледани не по-късно от два месеца, за да се прецени дали все още са необходими в светлината на ефекта от тях и натрупания практически опит във връзка със съществуващите изисквания за тестване.

    (11)

    В тази връзка Решение 2006/601/ЕО следва да бъде изменено по необходимия начин.

    (12)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Решение 2006/601/ЕО се изменя, както следва:

    1.

    Член 1 се заменя със следното:

    „Член 1

    Обхват

    Настоящото решение се прилага за следните продукти с произход Съединените американски щати:

    Продукт

    Код по КН

    Оризова арпа, неолющен, дълъг А

    1006 10 25

    Оризова арпа, неолющен, дълъг В

    1006 10 27

    Оризова арпа, различна от неолющен, дълъг А

    1006 10 96

    Оризова арпа, различна от неолющен, дълъг В

    1006 10 98

    Кафяв ориз, неолющен, дълъг А

    1006 20 15

    Кафяв ориз, неолющен, дълъг В

    1006 20 17

    Кафяв ориз, дълъг А

    1006 20 96

    Кафяв ориз, дълъг В

    1006 20 98

    Полубланширан ориз, неолющен ориз, дълъг А

    1006 30 25

    Полубланширан ориз, неолющен ориз, дълъг В

    1006 30 27

    Полубланширан ориз, дълъг А

    1006 30 46

    Полубланширан ориз, дълъг В

    1006 30 48

    Бланширан ориз, неолющен, дълъг А

    1006 30 65

    Бланширан ориз, неолющен ориз, дълъг В

    1006 30 67

    Бланширан ориз, дълъг А

    1006 30 96

    Бланширан ориз, дълъг В

    1006 30 98

    Начупен ориз (освен ако е удостоверено, че не е получен от дълги зърна)

    1006 40 00“

    2.

    Член 2 се заменя със следното:

    „Член 2

    Условия за първо пускане на пазара

    1.   Държавите-членки разрешават първо пускане на пазара на продуктите, посочени в член 1, единствено ако пратката с тези продукти е съпроводена от оригинал на аналитичен доклад, потвърждаващ, че продуктите не съдържат генетично модифициран ориз „LL RICE 601“. Този доклад се издава от акредитирана лаборатория и се базира върху подходящ и утвърден метод за откриване на генетично модифициран ориз „LL RICE 601“.

    2.   Държавите-членки осигуряват официално вземане на проби и анализ на всяка пратка продукти, упоменати в член 1, в момента на влизането им в Общността и преди пускането им на пазара в потвърждение, че не съдържа генетично модифициран ориз „LL RICE 601“. За тази цел се вземат официални проби и се прави официален анализ в съответствие с методите, описани в приложението, и в рамките на период от не повече от 15 работни дни.

    3.   Компетентните органи на държавите-членки, посочени в параграф 2, издават официален съпътстващ документ, посочващ, че от пратката са били взети официални проби и е направен анализ, както и резултата от анализа.

    4.   Ако дадена пратка бъде разделена, към всяка отделна част се прилагат копия от оригиналния аналитичен доклад, посочен в параграф 1, и на официалния съпътстващ документ, посочен в параграф 3, преди и по време на етапа на продажба на едро. Копията се заверяват от компетентния орган от държавата-членка, на чиято територия е било направено разделянето.

    5.   Всяко наличие на генетично модифициран ориз „LL RICE 601“, открито при извършване на контролните действия, предвидени в параграф 2, се докладва на Комисията и на държавите-членки посредством Системата за бързо съобщаване на риска, създадена по силата на член 50 от Регламент (ЕО) № 178/2002.

    6.   Държавите-членки най-късно до 31 декември 2006 г. предоставят на Комисията отчет за всички аналитични резултати от официалните проверки на партидите от продукти, посочени в член 1.“

    3.

    Член 3 се заменя със следното:

    „Член 3

    Други мерки за контрол

    Държавите-членки предприемат подходящи мерки, включително вземане на случайни проби и анализ съгласно приложението, по отношение на пуснатите на пазара продукти по член 1, за да потвърдят отсъствието на генетично модифициран ориз от „LL RICE 601“. Те информират Комисията за положителни (неблагоприятни) резултати посредством Системата за бързо съобщаване на риска.“

    4.

    Член 5 се заменя със следното:

    „Член 5

    Възстановяване на разходи

    1.   Всички разходи, свързани с вземане на проби, анализ, съхранение и издаване на официални съпътстващи документи и копия на аналитични доклади и съпътстващи документи в съответствие с член 2, параграфи 1—4, са за сметка на бизнес оператора на храни, отговарящ за пратката, или на неговия представител.

    2.   Всички разходи, свързани с официалните мерки, предприети от компетентните органи по отношение на пратките, които не съответстват на изискванията, са за сметка на бизнес оператора на храни, отговарящ за пратката, или на неговия представител.“

    5.

    Член 6 се заменя със следното:

    „Член 6

    Преразглеждане на мерките

    Мерките, предвидени в настоящото решение, се преразглеждат най-късно до 15 януари 2007 г.“

    Член 2

    Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 6 ноември 2006 година.

    За Комисията

    Markos KYPRIANOU

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 575/2006 на Комисията. (ОВ L 100, 8.4.2006 г., стр. 3).

    (2)  ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1.

    (3)  ОВ L 230, 24.8.2006 г., стр. 8.

    (4)  ОВ L 244, 7.9.2006 г., стр. 27.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Метод за вземане на проби и анализ при официални проверки за наличие на неразрешен генетично модифициран организъм „LL RICE 601“ в продукти от ориз

    1.   Цел и обхват

    Настоящото приложение се основава на Препоръка 2004/787/ЕО (1). То по-специално взема предвид, че наличните към момента методи са качествени и че се отнася за откриване на неразрешени ГМО, за които няма минимално допустим праг на съдържание. Пробите при извършване на официални проверки за наличие на ориз „LL RICE 601“ в продукти от ориз се вземат съгласно посочените по-долу методи. Получените по този начин проби от насипен материал се смятат за представителни за партидите, от които са взети.

    2.   Определения

    За целите на настоящото приложение се прилагат определенията от Препоръка 2004/787/ЕО.

    3.   Вземане на проби от партиди насипни стоки и изготвяне на аналитичните проби.

    Броят точкови проби в състава на общата проба и изготвянето на аналитичните проби се определят в съответствие с Препоръка 2004/787/ЕО. Размерът на лабораторната проба е 2,5 kg. За целите на член 11, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 882/2004 (2) се взема втора лабораторна проба.

    4.   Анализ на лабораторната проба

    Извършващата проверката лаборатория взема от хомогенизираната лабораторна проба четири аналитични проби, всяка по 240 g. Четирите аналитични проби следва да бъдат смлени и допълнително анализирани поотделно.

    Методът „полимеразна верижна реакция“, който трябва да си използва, е специфичен за структурата метод „P35S:BAR“, разработен от Bayer CropScience и утвърден от Министерството на селското стопанство на САЩ и JRC относно качеството му в референтната лаборатория на Общността за ГМ храни и фуражи. При положителни резултати наличието на ориз LL RICE 601 се потвърждава от метод, специфичен за събитието.

    Партидата се смята за положителна, когато е положителна една от четирите аналитични проби.


    (1)  ОВ L 348, 24.11.2004 г., стр. 18.

    (2)  ОВ L 191, 28.5.2004 г., стр. 1.


    Top