EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005L0013

Директива 2005/13/ЕО на Комисията от 21 февруари 2005 година за изменение на Директива 2000/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно емисията на замърсители във вид на газове и частици от двигатели, предназначени за селскостопански и горски трактори, и за изменение на приложение I към Директива 2003/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно типовото одобрение на селскостопански или горски трактори (текст от значение за ЕИП)

OB L 55, 1.3.2005, p. 35–54 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 275M, 6.10.2006, p. 172–191 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015; отменен от 32013R0167

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2005/13/oj

13/ 48

BG

Официален вестник на Европейския съюз

244


32005L0013


L 055/35

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


ДИРЕКТИВА 2005/13/ЕО НА КОМИСИЯТА

от 21 февруари 2005 година

за изменение на Директива 2000/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно емисията на замърсители във вид на газове и частици от двигатели, предназначени за селскостопански и горски трактори, и за изменение на приложение I към Директива 2003/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно типовото одобрение на селскостопански или горски трактори

(текст от значение за ЕИП)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 2000/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2000 г. относно действията, които следва бъдат предприети срещу емисията на замърсители във вид на газове и частици от двигатели, предназначени за селскостопански или горски трактори, изменена с Директива 74/150/ЕИО на Съвета (1), и по-специално членове 6 и 7 от нея,

като взе предвид Директива 2003/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. относно типовото одобрение на селскостопански или горски трактори, техните ремаркета и взаимозаменяем прикачен инвентар, заедно с техните системи, компоненти и обособени технически възли, и за отмяна на Директива 74/150/ЕИО (2), и по-специално член 19, параграф 1, буква а) от нея,

като има предвид, че:

(1)

Директива 97/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1997 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно мерките срещу емисията на замърсители във вид на газове и частици от двигатели с вътрешно горене, предназначени за мобилна техника, използвана в извънпътни условия (3), изменена с Директива 2004/26/ЕО, установява по-строги изисквания към емисиите на двигатели, предназначени за мобилна техника, използвана в извънпътни условия, и въвежда три нови фази за емисионните граници.

(2)

Директива 2000/25/ЕО, която е една от специалните директиви в рамките на процедурата за типово одобрение съгласно Директива 74/150/ЕИО на Съвета от 4 март 1974 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки по отношение на типовото одобрение на колесни селскостопански или горски трактори (4), трябва да бъде съгласувана с Директива 97/68/ЕО, изменена с Директива 2004/26/ЕО, по-специално по отношение на въвеждането на механизма на гъвкавост, предвиден в последната директива.

(3)

Приложения I и II към Директива 2000/25/ЕО следва да бъдат адаптирани, за да се вземе предвид въвеждането чрез Директива 97/68/ЕО, изменена с Директива 2004/26/ЕО, на нови граници за емисиите за комбинирана емисия на хидрокарбони и азотни оксиди. В тези приложения следва да бъдат направени и други промени, за да се осигури съответствие между разпоредбите за информационните документи, установени в Директиви 2000/25/ЕО, 97/68/ЕО и 2003/37/ЕО. В допълнение приложение III към Директива 2000/25/ЕО следва да бъде адаптирано, за да се добавят алтернативните типови одобрения, които се признават за новите фази III А, III Б и IV.

(4)

Необходимо е също така да се адаптира приложение I към Директива 2003/37/ЕО, за да се осигури съответствие между разпоредбите за информационните документи, установени в Директиви 2000/25/ЕО, 97/68/ЕО и 2003/37/ЕО. По-специално, различията в терминологията следва да бъдат отстранени в интерес на яснотата.

(5)

Директиви 2000/25/ЕО и 2003/37/ЕО следва да бъдат съответно изменени.

(6)

Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 20, параграф 1 от Директива 2003/37/ЕО,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Директива 2000/25/ЕО се изменя, както следва:

1.

В член 1 се добавя следното тире:

„—

„двигател за замяна“ означава нов двигател, който заменя двигател в машина и който е бил доставен единствено с тази цел;“

2.

В член 3 се добавя следният параграф:

„3.   Двигателите за замяна биват съобразявани с пределните стойности, на които е следвало да отговаря двигателят, който бива заменен, към момента, когато е бил първоначално пуснат на пазара.

Текстът „ДВИГАТЕЛ ЗА ЗАМЯНА“ се поставя на етикета на двигателя или се добавя към ръководството за потребителя;“

3.

Добавя се следният член 3а:

„Член 3а

Механизъм на гъвкавост

Чрез дерогация от член 3, параграфи 1 и 2 държавите-членки предвиждат, че по искане на производителя на трактори и при разрешение, дадено от одобряващия орган, производителят на двигатели може по време на периода между две последователни фази на пределните стойности да пуска на пазара ограничен брой двигатели, които отговарят единствено на фазата на нормата за допустими емисии, непосредствено предшестваща текущата приложима фаза или трактори с такива двигатели, при условие че бива съобразен с процедурата, установена в приложение IV.“;

4.

Член 4 се изменя, както следва:

а)

В параграф 2 се добавят следните букви в), г) и д):

„в)

във фаза III А

след 31 декември 2005 г. за двигатели от категории H, I и К (диапазон на мощност, както е дефиниран в член 9, параграф 3а от Директива 97/68/ЕО),

след 31 декември 2006 г. за двигатели от категория J (диапазон на мощност, както е дефиниран в член 9, параграф 3а от Директива 97/68/ЕО);

г)

във фаза III Б

след 31 декември 2009 г. за двигатели от категория L (диапазон на мощност, както е дефиниран в член 9, параграф 3в от Директива 97/68/ЕО),

след 31 декември 2010 г. за двигатели от категории М и N (диапазон на мощност, както е дефиниран в член 9, параграф 3в от Директива 97/68/ЕО),

след 31 декември 2011 г. за двигатели от категория Р (диапазон на мощност, както е дефиниран в член 9, параграф 3в от Директива 97/68/ЕО);

д)

във фаза IV

след 31 декември 2012 г. за двигатели от категория Q (диапазон на мощност, както е дефиниран в член 9, параграф 3г от Директива 97/68/ЕО),

след 30 септември 2013 г. за двигатели от категория R (диапазон на мощност, както е дефиниран в член 9, параграф 3г от Директива 97/68/ЕО).“;

b)

в параграф 3 се добавят следните тирета:

„—

след 31 декември 2005 г. за двигатели от категория Н,

след 31 декември 2006 г. за двигатели от категория I,

след 31 декември 2006 г. за двигатели от категория К,

след 31 декември 2007 г. за двигатели от категория J,

след 31 декември 2010 г. за двигатели от категория L,

след 31 декември 2011 г за двигатели от категория M,

след 31 декември 2011 г. за двигатели от категория N,

след 31 декември 2012 г. за двигатели от категория P,

след 31 декември 2013 г. за двигатели от категория Q,

след 30 септември 2014 г. за двигатели от категория R.“;

в)

параграф 5 се заменя със следното:

„5.   За двигатели от категории от А до G държавите-членки могат да отложат датите, установени в параграф 3, с две години по отношение на двигатели, чиято дата на производство предхожда споменатата дата. Те могат да предоставят други освобождавания при спазване на условията, установени в член 10 от Директива 97/68/ЕО.“;

г)

добавят се следните параграфи 6, 7 и 8:

„6.   За двигатели от категории от Н до R, датите, установени в параграф 3, се отлагат с две години по отношение на двигатели, чиято дата на производство предхожда споменатата дата.

7.   За типове двигатели или семейства двигатели, които отговарят на пределните стойности, установени в таблицата в раздели 4.1.2.4, 4.1.2.5 и 4.1.2.6 от приложение I към Директива 97/68/ЕО, преди датите, фигуриращи в параграф 3 от настоящия член, държавите-членки позволяват специално етикетиране и маркиране, които да показват, че въпросното оборудване отговаря на изискваните пределни стойности преди установените дати.

8.   В съответствие с процедурата по член 20, параграф 2 от Директива 2003/37/ЕО, Комисията изравнява пределните стойности и датите за фази III Б и IV с пределните стойности и датите, определени в резултат на процедурата за преразглеждане, предвидена в член 2, буква б) от Директива 2004/26/ЕО, с оглед на нуждите от селскостопански или горски трактори, и по-специално трактори от категории Т2, Т4.1 и С2.“;

5.

Приложения I, II и III се изменят в съответствие с приложение I към настоящата директива.

6.

Добавя се приложение IV, чийто текст е даден в приложение II към настоящата директива.

Член 2

Приложение I към Директива 2003/37/ЕО се изменя в съответствие с приложение III към настоящата директива.

Член 3

1.   Държавите-членки въвеждат в сила и публикуват законовите, подзаконовите и нормативните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, най-късно до 31 декември 2005 г. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и таблицата на съответствието между тези разпоредби и настоящата директива.

Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2006 г.

Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

2.   Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 4

Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 5

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 21 февруари 2005 година.

За Комисията

Günter VERHEUGEN

Заместник-председател


(1)  ОВ L 173, 12.7.2000 г., стр. 1. Директива, изменена, с Акта за присъединяване от 2003 година.

(2)  ОВ L 171, 9.7.2003 г., стр. 1. Директива, изменена с Директива 2004/66/ЕО на Съвета (ОВ L 168, 1.5.2004, стр. 35).

(3)  ОВ L 59, 27.2.1998, стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2004/26/ЕО (ОВ L 146, 30.4.2004, стр. 1).

(4)  ОВ L 84, 28.3.1974, стр. 10. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 807/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003, стр. 36).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложения I, II и III към Директива 2000/25/ЕО се изменят, както следва:

1.

Приложение I се изменя, както следва:

а)

Допълнение 1 се заменя със следното:

„Допълнение 1

Информационен документ

за типово одобрение на ЕО на базов двигател за монтиране на трактор като обособен технически възел по отношение на емисиите на замърсители

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

б)

в Допълнение 2, раздел II, подраздел 2.4 се заменя със следното:

„2.4.   Резултати от изпитването

Измерени в съответствие с изискванията на Директива 97/68/ЕО

Image

2.

Приложение II се изменя, както следва:

а)

допълнение 1 се изменя, както следва:

i)

раздел 2, подраздели 2.1.17 и 2.1.18 се заменят със следното:

„2.1.17.

Всмукателна система: максимално допустимо разреждане при всмукване при номинална честота на въртене и при 100 % натоварване на двигателя: … kPa

2.1.18.

Изпускателна система: максимално допустимо противоналягане на отработените газове при номинална честота на въртене и при 100 % натоварване на двигателя: … kPa“;

ii)

следното се добавя:

„2.6.   Конфигурация на отворите

2.6.1.

Местонахождение, размер и брой“;

б)

в допълнение 2, раздел 2, подраздел 2.2.4 се заменя със следното:

„2.2.4.   Резултати от изпитването

Измерени в съответствие с изискванията на Директива 97/68/ЕО

Image

3.

Приложение III се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ III

ПРИЗНАВАНЕ НА АЛТЕРНАТИВНИ ТИПОВИ ОДОБРЕНИЯ

1.

За фаза I следните сертификати за типово одобрение се признават като еквивалентни за двигатели от категории А, В и С, както са дефинирани в Директива 97/68/ЕО:

1.1.

сертификати за типово одобрение съгласно Директива 97/68/ЕО;

1.2.

сертификати за типово одобрение съгласно Директива 88/77/ЕИО, отговарящи на изискванията на фаза А или В по отношение на член 2,раздел 6.2.1 от приложение I към, Директива 88/77/ЕИО, изменена с Директива 91/542/ЕИО, с поправка I/2 от поредицата от изменения на Регламент 49.02 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации;

1.3.

сертификати за типово одобрение в съответствие с Регламент 96 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации.

2.

За фаза II следните сертификати за типово одобрение се признават като еквивалентни:

2.1.

сертификати за типово одобрение съгласно Директива 97/68/ЕО, фаза II за двигатели от категории D, E, F и G;

2.2.

типово одобрение съгласно Директива 88/77/ЕИО, изменена с Директива 99/96/ЕО, които са в съответствие с фази А, В1, В2 или С, предвидени в член 2, раздел 6.2.1 от приложение I;

2.3.

поредицата от изменения на Регламент 49.03 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации;

2.4.

одобрения съгласно фаза В на Регламент 96 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации, в съответствие с параграф 5.2.1 на серия 01 на поредицата изменения на Регламент 96.

3.

За фаза III А следните сертификати за типово одобрение се признават като еквивалентни:

сертификати за типово одобрение съгласно Директива 97/68/ЕО, фаза III А за двигатели от категории H, I, J и K.

4.

За фаза III В следните сертификати за типово одобрение се признават като еквивалентни:

сертификати за типово одобрение съгласно Директива 97/68/ЕО, фаза III В за двигатели от категории L, M, N и Р.

5.

За фаза IV следните сертификати за типово одобрение се признават като еквивалентни:

сертификати за типово одобрение съгласно Директива 97/68/ЕО, фаза IV за двигатели от категории Q и R.“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Приложение IV се добавя към Директива 2000/25/ЕО:

„ПРИЛОЖЕНИЕ IV

РАЗПОРЕДБИ ЗА ТРАКТОРИ И ДВИГАТЕЛИ, ДОСТАВЕНИ НА ПАЗАРА, В СЪОТВЕТСТВИЕ С МЕХАНИЗМА НА ГЪВКАВОСТ, УСТАНОВЕН В ЧЛЕН 3А

1.   ДЕЙСТВИЯ НА ПРОИЗВОДИТЕЛИТЕ НА ДВИГАТЕЛИ И НА ТРАКТОРИ

1.1.   Производител на трактори, който желае да използва механизма на гъвкавост, следва да поиска разрешение от неговата институция, издаваща одобрения, да получи или да поръча от неговия доставчик на двигатели, в периода между две емисионни фази, количествата двигатели, описани в раздели 1.2 и 1.3, които не отговарят на текущите норми за допустими емисии, но са одобрени за най-близката предишна фаза на емисионни граници.

1.2.   Броят на двигателите, доставени на пазара на базата на механизма на гъвкавост, във всяка категория двигатели, няма да надвишава 20 % от годишните продажби на производителя на трактори с двигатели от тази категория (изчислени като средноаритметичното на продажбите през последните 5 години на пазара на Европейския съюз). В случай, че производителят на трактори е продавал трактори в Европейския съюз за период по-малко от 5 години, средноаритметичното се изчислява на базата на периода, през който производителят на трактори е продавал трактори в Европейския съюз.

1.3.   Като алтернативна възможност на точка 1.2 производителят на трактори може да поиска разрешение неговите доставчици на двигатели да доставят на пазара фиксиран брой двигатели на базата на механизма на гъвкавост. Броят на двигателите във всяка категория двигатели не трябва да надхвърля следните стойности:

Категория двигатели

Брой двигатели

19—37 kW

200

37—75 kW

150

75—130 kW

100

130—560 kW

50

1.4.   Производителят на трактори следва да включи в своето заявление до одобряващата институция следната информация:

а)

образец на етикети, които ще се прикрепят към всеки трактор, чийто двигател е доставен на пазара на базата на механизма на гъвкавост. Етикетът съдържа следния текст: „Трактор №… (последователност от трактори) от… (общ брой трактори в съответния диапазон на мощност) С ДВИГАТЕЛ №… С ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ (Директива 2000/25/ЕО) №…“; и

б)

образец на допълнителния етикет, който ще се поставя на двигателя, съдържащ текста, посочен в раздел 2.2 на настоящото приложение.

1.5.   Производителят на трактори предоставя на одобряващата институция всяка информация, свързана с реализацията на механизма на гъвкавост, която одобряващата институция може да поиска и която е необходима, за да може тази институция да вземе решение.

1.6.   Производителят на трактори предоставя доклад всеки шест месеца на одобряващите институции на всяка държава-членка, където тракторът или двигателят са доставени на пазара, относно реализацията на механизма на гъвкавост, който той използва. Докладът съдържа кумулативни данни относно броя на двигателите и тракторите, доставени на пазара на базата на механизма на гъвкавост, серийните номера на тракторите и двигателите, и държавите-членки, в които тракторите са пуснати в действие. Тази процедура продължава, докато механизмът на гъвкавост е все още действащ.

2.   ДЕЙСТВИЯ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ НА ДВИГАТЕЛИ

2.1.   Производител на двигатели може да доставя двигатели на производител на трактори на базата на механизма на гъвкавост при наличие на разрешение от одобряващата институция в съответствие с раздел 1 от настоящото приложение.

2.2.   Производителят на двигатели трябва да постави етикет на тези двигатели със следния текст:

„Двигател, доставен на пазара на базата на механизма на гъвкавост“.

3.   ДЕЙСТВИЯ НА ОДОБРЯВАЩАТА ИНСТИТУЦИЯ

Одобряващата институция оценява съдържанието на заявлението за използване на механизма на гъвкавост и приложените документи. Като следствие тя информира производителя на трактори за своето решение да разреши или не използването на механизма на гъвкавост.“


ПРИЛОЖЕНИЕ III

В приложение I към Директива 2003/37/ЕО, модел А, раздел 3 „Двигател“ се заменя със следното:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


Top