This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0793
Regulation (EC) No 793/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 amending Council Regulation (EEC) No 95/93 on common rules for the allocation of slots at Community airports
Регламент (EО) № 793/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 95/93 на Съвета за общите правила за разпределяне на слотовете в летищата на Общността
Регламент (EО) № 793/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 95/93 на Съвета за общите правила за разпределяне на слотовете в летищата на Общността
OB L 138, 30.4.2004, p. 50–60
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
07/ 14 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
14 |
32004R0793
L 138/50 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (EО) № 793/2004 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 21 април 2004 година
за изменение на Регламент (ЕИО) № 95/93 на Съвета за общите правила за разпределяне на слотовете в летищата на Общността
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията (1),
като взеха предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (3),
като имат предвид, че:
(1) |
След заключенията на Европейския съвет, проведен в Стокхолм на 23 и 24 март 2001 година, настоящият регламент представлява първата стъпка от един всеобхватен ревизионен процес. За да бъде съобразен с развитието, и по-специално, с новите участници и с проблемите за достъп до пазара, регламентът би следвало да се ревизира след определен срок на действие. |
(2) |
Опитът показа, че Регламент (ЕИО) № 95/93 на Съвета (4) би следвало да се подсили, за да се осигури пълноценно и най-гъвкаво използване на ограничените възможности на претоварените летища. |
(3) |
Следователно е необходимо да се измени този регламент съгласно член 14 от него и да се пояснят някои от неговите разпоредби. |
(4) |
Желателно е да се спазва международната терминология и, следователно, да се използват понятията „летище, управлявано по график“ и „координирано летище“, съответно вместо „координирано летище“ и „напълно координирано летище“. |
(5) |
Летищата със сериозен недостиг на капацитет би следвало да се обозначават като „координирани летища“ въз основа на обективни критерии, след извършване на анализ на капацитета. В координираните летища са необходими подробни правила за осигуряване на пълно спазване на принципите на прозрачност, неутралитет и недискриминация. Специфичните дейности, като операциите на хеликоптерите, не трябва да се подчиняват на правилата за разпределяне на слотове, когато не са необходими такива. |
(6) |
В летищата, управлявани по график, ръководителят на графика би следвало да бъде независим в действията си. В координираните летища централна роля в процеса на координация играе координаторът. Така че, координаторите би следвало да бъдат напълно независими, а техните отговорности трябва да бъдат подробно указани. |
(7) |
Необходимо е да се укаже в подробности ролята на координационния комитет, създаден с цел да съветва и да служи като посредник при разпределяне на слотовете. Представителите на държавите-членки би следвало да бъдат канени на срещите на координационния комитет като наблюдатели без право на глас. Този статут на наблюдатели не би следвало да засяга възможността тези представители да председателствуват срещите на комитета. Важно е да се гарантира, че координационният комитет няма право да взема решения, обвързващи координатора. |
(8) |
Освен това е необходимо да се изясни, че на разпределянето на слотове би следвало да се гледа като на даване на разрешение на въздушните превозвачи за достъп до летищните съоръжения за кацане и излитане на определени дати и в определено време от периода, за който е дадено разрешението. Необходимо е да се разгледа нуждата от разработване на правила и процедури за координация на слотовете на летището и на въздушните коридори. |
(9) |
Все пак, в интерес на стабилното функциониране, съществуващата система дава възможност за преразпределяне на слотове с установено историческо предимство („придобити права“) към вече утвърдени въздушни превозвачи. За насърчаване на редовните операции в координираните летища е необходимо да се предвиди, че придобитите права са свързани със серии слотове. В същото време би било необходимо при определяне на параметрите на капацитета държавите-членки да могат да вземат предвид експлоатационните и екологични ограничения. |
(10) |
Слотовете с установено историческо предимство би следвало да отговарят на изчисленията по отношение на употребата, както и на другите сродни разпоредби от Регламент (ЕИО) № 95/93, така че въздушните превозвачи да могат да кандидатстват за тези слотове през следващия еквивалентен период от графика. Необходимо е да се изясни ситуацията с наследствените права в случай на съвместни операции, споделяне на кодови обозначения и франчайзингови договори. |
(11) |
Би било необходимо да се даде приоритет на редовното обслужване на летищата, което трябва да се ръководи стриктно, без да се прави разлика между планирани и непланирани услуги. |
(12) |
Определението на понятието „нов участник“ би следвало да бъде такова, че да засили предлагането на подходящи въздушни услуги на регионите и да засили потенциалната конкуренция по маршрути вътре в Общността. |
(13) |
С цел, между другото, да се осигури на превозвачите на Общността подобно третиране от трети страни, би било необходимо да се въведе процедура, която да дава възможност на Общността да предприема по-ефикасни действия спрямо трети страни, които не предлагат третиране, сравнимо с третирането, предлагано от Общността. |
(14) |
Необходимите мерки за прилагане на настоящия регламент би следвало да се приемат съгласно Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 година относно установяването на процедури за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (5). |
(15) |
В координираните летища, въздушният превозвач получава достъп, само ако определен слот е бил разпределен. Би било необходимо да се въведат мерки, които гарантират прилагането на настоящия регламент, особено когато въздушните превозвачи многократно и преднамерено не спазват правилата за определените слотове. |
(16) |
Би било необходимо да се предвиди процедура за ревизиране на решенията на координатора. |
(17) |
За да се избегнат съмненията, е необходимо да се укаже, че прилагането на разпоредбите на настоящия регламент не трябва да засяга правилата за конкуренцията от Договора, и по-специално членове 81 и 82 от него, както и на Регламент (ЕИО) № 4064/89 на Съвета от 21 декември 1989 година относно контрола върху концентрациите между предприятия (6), |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (EИО) № 95/93 се изменя както следва:
1. |
Член 1, параграф 1 се заменя със следното: „1. Настоящият регламент се отнася за летищата на Общността.“ |
2. |
Член 2 се изменя както следва:
|
3. |
Член 3 се изменя както следва:
|
4. |
Член 4 се изменя както следва:
|
5. |
Членове 5 до 9 се заместват със следното: „Член 5 Координационен комитет 1. Отговорната държава-членка осигурява създаването на координационен комитет за всяко координирано летище. Координационният комитет може да отговаря за повече от едно летище. Членството в този комитет е отворено най-малко за въздушните превозвачи, използващи редовно въпросното/ите летище/а, за техните представителни организации, за управляващия орган на въпросното летище, за съответните органи на контрол на въздушното движение и за представителите на общата авиация, използващи редовно летището. Задачите на координационния комитет са:
2. Представителите на държавите-членки и координаторът са поканени на срещите на координационния комитет като наблюдатели. 3. Координационният комитет подготвя писмени процедурни правила, които обхващат inter alia, участието, избора, честотата на срещите, и използвания/ите език/ци. Всеки член на организационния комитет може да предлага местни указания съгласно предвиденото в член 8, параграф 5. По искане на координатора координационният комитет обсъжда предложените местни указания за разпределяне на слотовете, както и тези, предложени за следене на използването на разпределените слотове. Докладът за разискванията на координационния комитет се представя на заинтересованата държава-членка с указание за съответните становища, изразени в комитета. Член 6 Координационни параметри 1. На координирано летище отговорната държава-членка трябва да осигури определяне на параметрите за разпределяне на слотовете два пъти годишно като взима предвид всички съответни технически, функционални и екологични ограничения, както и промените в тях. Тази дейност се основава на обективния анализ на възможностите за обслужване на въздушното движение като се взимат предвид различните видове движение в рамките на летището, претовареността на въздушното пространство, която може да настъпи по време на координационния период и състоянието на капацитета. Параметрите се съобщават на летищния координатор достатъчно време преди извършването на началното разпределение на местата, за целите на конференциите за определяне на графика. 2. За целите на дейността, предвидена в параграф 1, когато държавата-членка не изпълни задължението си, съответните координационни времеви периоди се определят от координатора след консултация с координационния комитет и в съответствие с установения капацитет. 3. Определянето на параметрите и на използваната методология, както и на промените в тях се обсъждат подробно в координационния комитет с оглед на увеличаването на капацитета и броя на наличните слотове за разпределение, преди да се предприеме окончателното обсъждане на параметрите за разпределение на слотовете. При поискване всички съответни документи се представят на заинтересованите страни. Член 7 Информация за ръководителите на графици и координаторите 1. Въздушните превозвачи, които оперират или възнамеряват да оперират на летища, управлявани от график, или на координирани летища, представят съответно на ръководителя на графика или на координатора цялата съответна информация, поискана от тях. Цялата съответна информация се представя във формата и в срока, определени от ръководителя на графика или от координатора. В частност, в момента на заявката за отпускане на слот въздушният превозвач уведомява координатора за това, дали ще се възползва от статута на нов участник по отношение на исканите места съгласно член 2, буква б. За всички останали летища, които нямат определено предназначение, управляващият орган на летището предоставя, по искане от страна на координатора, всяка информация за планираните услуги на въздушните превозвачи, с която разполага управляващият орган на летището. 2. Когато въздушният превозвач не представи информацията, предвидена в параграф 1, и не успее да докаже по убедителен начин наличието на смекчаващи обстоятелства, или когато същият представи невярна или подвеждаща информация, координаторът не взема под внимание заявката за място на този превозвач, във връзка с което/ито не е предоставена информация или е предоставена невярна или подвеждаща информация. Координаторът дава на въздушния превозвач възможност да представи своите наблюдения 3. Ръководителят на графика или координаторът, управляващият орган на летището и органите за контрол на въздушното движение обменят цялата информация, която им е необходима за упражняване на съответните им задължения, включително данни за полети и слотове. Член 8 Процес на разпределяне на слотовете 1. Сериите от слотове от наличния пул се разпределят сред превозвачите-заявители под формата на разрешения за използване на инфраструктурата на летището за кацане и излитане през периода от графика, за който същите са подали заявка. При изтичането на този срок слотовете се връщат в наличния пул съгласно предвиденото в разпоредбите на член 10. 2. Без накърняване на членове 7, 8а, 9, 10, параграф 1и член 14 параграф 1 от настоящия член не се прилага, когато са изпълнени следните условия:
В този случай тази серия от слотове дава право на въпросния въздушен превозвач на същата серия от слотове през следващия равностоен период от графика, ако бъде заявена от този превозвач в срока, предвиден по член 7, параграф 1. 3. Без да се засягат разпоредбите на член 10, параграф 2, в случай, когато не всички заявки за слотове могат да бъдат удовлетворени по задоволителен за съответния превозвач начин, се дава предпочитание на търговските въздушни услуги, и по-специално на услугите по график и на програмираните въздушни услуги извън графика. При наличие на конкуриращи се заявки от една и съща категория услуги, приоритетни са целогодишните операции. 4. Преразпределение на времето на серия от слотове, преди да бъдат разпределени останалите слотове от пула по член 10 сред другите кандидатстващи въздушни превозвачи, се допуска само по функционални съображения или ако това ще доведе до подобряване на разпределението на времето на слотовете на кандидатстващите въздушни превозвачи в сравнение с първоначално заявените времена. То не може да влезе в сила без изрично потвърждение от координатора. 5. Освен това, координаторът взема под внимание допълнителните правила и указания, възприети от въздушния транспорт по света или в рамките на Общността, както и местните указания, предложени от координационния комитет и одобрени от държавата-членка или от друг компетентен орган, отговорен за съответното летище, при условие че тези правила и указания не нарушават независимия статут на координатора, съответстват на законите на Общността и целят да подобрят ефикасното използване на капацитета на летището. Тези правила се съобщават на Комисията от съответната държава-членка. 6. При невъзможност за предоставяне на заявен слот, координаторът уведомява заявяващия въздушен превозвач за причините за отказа, като му посочва най-близкия алтернативен слот. 7. Освен планираното разпределение на слотове за периода на графика, координаторът се стреми да удовлетвори заявки за единични слотове с кратко предизвестие за всички видове авиация, включително обща авиация. За целта могат да се използват слотовете от пула по член 10, останали свободни след разпределението между заявяващите въздушни превозвачи, както и слотовете, предоставяни с кратко предизвестие. Член 8а Мобилност на слотовете 1. Слотовете могат:
2. Прехвърлянето и размяната, предвидени в параграф 1, се съобщават на координатора и не могат да се извършат без изричното му одобрение. Координаторът отказва да одобри прехвърляне или размяна, които не отговарят на изискванията на настоящия регламент, както и такива, за които координаторът не е убеден, че:
Член 8б Изключване на искове за обезщетение Правото върху серия от слотове, предвидено в член 8, параграф 2, не може да служи за основание на искове за обезщетение във връзка с ограниченията и лишенията, наложени върху това право съгласно правото на Общността, особено по отношение на прилагането на правилата от Договора, които се отнасят за въздушния транспорт. Настоящият регламент не засяга правомощията на публичните органи да изискват прехвърляне на слотове между въздушните превозвачи и да дават указания за разпределението на същите съгласно националните закони за конкуренцията или членове 81 или 82 от Договора или Регламент (ЕИО) № 4064/89 на Съвета от 21 декември 1989 година относно контрол върху концентрациите между предприятия (*). Тези прехвърляния са допустими само, ако те не включват парична компенсация. Член 9 Задължения за обществени услуги 1. Когато върху даден маршрут са наложени задължения за обществени услуги съгласно член 4 от Регламент (ЕИО) № 2408/92, държавата-членка може да запази на координирано летище необходимите слотове за операциите, предвидени по този маршрут. Ако запазените слотове за маршрута не се използват, те се предоставят на друг въздушен превозвач, който е заинтересован да обслужва маршрута в съответствие със задълженията за обществени услуги съгласно параграф 2. Ако никой друг превозвач няма интерес да обслужва маршрута, а заинтересованата държава-членка не обяви покана за търг съгласно член 4, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕИО) № 2408/92, слотовете се запазват за друг маршрут при задълженията за обществени услуги или се връщат в пула. 2. Тръжната процедура, предвидена по член 4, параграф 1, букви г) до ж) и член 4, параграф 1, буква и) от Регламент (ЕИО) № 2408/92, се прилага по отношение на използването на слотовете от параграф 1, по-горе, ако има повече от един въздушен превозвач на Общността, заинтересован да обслужва маршрута, който не е успял да получи слотове в рамките на един час преди или един час след времето, поискано от координатора. (*) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1310/97 (ОВ L 180, 9.7.1997 г., стр. 1).“" |
6. |
Член 10 се заменя със следното: „Член 10 Пул от слотове 1. Координаторът организира пул, включващ всички слотове, които не са разпределени въз основата на член 8, параграф 2 и член 8, параграф 4. В пула се включва целия нов капацитет от слотове, определен съгласно член 3, параграф 3. 2. Предоставянето на серия от слотове на даден въздушен превозвач за извършване на въздушни услуги по график или на програмирани услуги извън графика не дава право на този въздушен превозвач върху същата серия от слотове през следващия еквивалентен период от графика, ако въздушният превозвач не може да докаже убедително на координатора, че същите са били използвани от съответния въздушен превозвач при освобождаването им от координатора поне през 80 % от времето на периода от графика, за който са били предоставени. 3. Слотовете, предоставени на даден въздушен превозвач до 31 януари за следващия летен сезон или до 31 август за следващия зимен сезон, но които са върнати на координатора за преразпределение преди тези дати, не се вземат предвид при пресмятане на използването. 4. Ако не може да се докаже 80 % използване на сериите от слотове, всички слотове от съответната серия се включват в пула от слотове, освен ако неизползването им не бъде оправдано поради някоя от следните причини:
5. По искане на държава-членка или по собствена инициатива Комисията разглежда прилагането на параграф 4 от координатора на летището, което попада в обхвата на настоящия регламент. Тя взема решение в двумесечен срок от получаване на искането съгласно процедурата, предвидена в член 13, параграф 2. 6. Без да се засягат разпоредбите на член 8, параграф 2 от настоящия регламент, и без да се засягат разпоредбите на член 8, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2408/92 слотовете от пула се разпределят между заявяващите въздушни превозвачи. 50 % от тези слотове се разпределят най-напред между новите участници, освен ако заявките от новите участници не са по-малко от 50 %. Координаторът проявява справедливо отношение към заявките на новите участници и останалите превозвачи съгласно периодите на координация за всеки ден от графика. По отношение на заявките от нови участници с предимство се ползват въздушните превозвачи със статут на нови участници съгласно член 2, буква б), i) и ii) или член 2, буква б), i) и iii). 7. Нов участник, на който е предложена серия от слотове в разстояние на един час преди или след заявеното време, но който е отказал това предложение, губи статута си на нов участник за съответния период от графика. 8. В случай на услуги, предлагани от група въздушни превозвачи, достатъчно е само един от участниците в групата да кандидатства за исканите слотове. Превозвачът, извършващ такава услуга, поема отговорност да удовлетвори необходимите експлоатационни критерии, за да запази историческия си приоритет, предвиден в член 8, параграф 2. Слотовете, предоставени на един въздушен превозвач, могат да се използват от друг/и въздушен/ни превозвач/и, които участват в съвместни операции, при условие че общия полет е обозначен с кода на въздушния превозвач, на когото са предоставени слотовете, с цел координация и наблюдение. При прекъсване на тези операции, слотовете, използвани по такъв начин, остават у въздушния превозвач, на когото са били предоставени първоначално. Въздушните превозвачи, участващи в съвместни операции, уведомяват координаторите за подробностите във връзка с тези операции преди започване на същите. 9. Ако новите участници продължават да изпитват сериозни проблеми, държавата-членка има грижата да свика събрание на координационния комитет на летището. Целта на събранието е да се проучат възможностите за справяне със ситуацията. На събранието трябва да се покани Комисията.“ |
7. |
Член 11 се заменя със следното: „Член 11 Жалби и право на обжалване 1. Без да се засяга правото на обжалване съгласно националното право, жалбите във връзка с прилагането на членове 7, параграф 2, 8, 8a, 10 и 14, параграфи от 1 до 4 и 6, се внасят в координационния комитет. В едномесечен срок от внасянето на жалбата комитетът разглежда въпроса и, ако може, прави предложения към координатора за решаване на проблема. Ако жалбата не може да бъде удовлетворена, отговорната държава-членка може в двумесечен срок да осигури посредничеството на представителна организация на въздушните превозвачи или летищата или на трета страна. 2. Държавите-членки вземат съответни мерки съгласно националните закони, за да защитят координаторите от искове за щети, свързани с техните функции по настоящия регламент, с изключение на случаите на груба небрежност или умишлено нарушение.“ |
8. |
В член 12 заглавието и параграф 1 се заменят със следното: „Отношения с трети страни 1. В случаите, когато по отношение на разпределението и използването на слотове на нейните летища, трета страна:
съгласно процедурата, предвидена в член 13, параграф 2, Комисията може да реши държава-членка или държави-членки да вземат мерки, включително да прекратят напълно или частично прилагането на настоящия регламент по отношение на въздушен превозвач или въздушни превозвачи от трета страна, за да преустановят дискриминационното поведение на съответната трета страна.“ |
9. |
Членове 13 и 14 се заменят със следното: „Член 13 Процедура на Комитета 1. Комисията се подпомага от комитет. 2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 година, относно установяването на процедури за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (**), като се взимат предвид разпоредбите на член 8 от него. Периодът, определен в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, е три месеца. 3. Комисията може да се консултира с комитета и по всеки друг въпрос, отнасящ се до прилагането на настоящия регламент. 4. Комисията приема свой процедурен правилник. Член 14 Изпълнение 1. Компетентните органи за управление на въздушното движение могат да отхвърлят плана за полети на въздушен превозвач, който възнамерява да каца на или да излита от координирано летище по време на периодите, през които летището е координирано, без да му е предоставен слот от координатора. 2. Координаторът отнема сериите слотове, предоставени условно на въздушен превозвач, който е в процес на установяване, и ги връща в пула от слотове на 31 януари за следващия летен сезон или на 31 август за следващия зимен сезон, ако до тази дата предприятието не е получило лиценз за дейност или равностоен документ или ако компетентният лицензиращ орган не заяви, че има вероятност да бъде издаден лиценз за дейност или равностоен документ преди началото на съответния период от графика. 3. Координаторът отнема и връща в пула серията от слотове на въздушен превозвач, получени чрез размяна по член 8а, параграф 1, буква в), ако те не се използват по предназначение. 4. Въздушен превозвач, който многократно и умишлено извършва въздушни услуги във време, различаващо се съществено от предоставения му слот като част от серия от слотове, или който използва слотовете по начин, съществено различаващ се от начина, указан по време на разпределението като по този начин нанася щети на летището или на операциите, свързани с въздушното движение, губи статута си, предвиден в член 8, параграф 2. Координаторът може да реши да отнеме от въздушния превозвач съответната серия от слотове за останалата част от периода на графика и да ги върне в пула, след като е изслушал въздушния превозвач и му е изпратил еднократно предупреждение. 5. Държавите-членки осигуряват ефективни, пропорционални и разубеждаващи санкции или еквивалентни мерки за справяне с многократното и умишлено извършване на въздушни услуги във време, различаващо се съществено от предоставените слотове или използване на слотовете по начин, съществено различаващ се от начина, указан по време на разпределението, когато с това се нанасят щети на летището или на операциите, свързани с въздушното движение.
|
10. |
Въвежда се следният член: „Член 14а Отчет и сътрудничество 1. Комисията представя отчет на Европейския парламент и на Съвета за действието на настоящия регламент в срок от три години от датата на влизането му в сила. В този отчет се разглежда по-конкретно действието на членове 8, 8а и 10. 2. Държавите-членки и Комисията си сътрудничат в прилагането на настоящия регламент, особено по отношение на събирането на информация за отчета, предвиден в параграф 1.“ |
Член 2
1. Настоящият регламент влиза в сила три месеца след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
2. Член 11, параграф 2 и член 14, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 95/93 влизат в сила на 30 юли 2005 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Страсбург на 21 април 2004 година.
За Европейския парламент
Председател
P. COX
За Съвета
Председател
D. ROCHE
(1) ОВ С 270 Е, 25.9.2001 г., стр. 131.
(2) ОВ С 125, 27.5.2002 г., стр. 8.
(3) Становище на Европейския парламент от 11 юни 2002 година (ОВ С 261 Е, 30.10.2003 г., стр. 116), Общо становище на Съвета от 19 февруари 2004 година (все още непубликувано в Официален вестник) и Становище на Европейския парламент от 1 април 2004 година (все още непубликувано в Официален вестник).
(4) ОВ L 14, 22.1.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1554/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 221, 4.9.2003 г., стр. 1).
(5) ОВ L 184, 17.7.2001 г., стр. 23.
(6) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1310/97 (ОВ L 180, 9.7.1997 г., стр. 1).