This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R1795
Commission Regulation (EC) No 1795/2003 of 13 October 2003 amending Annex VI to Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards quality wines produced in specified regions
Регламент (ЕО) № 1795/2003 на Комисията от 13 октомври 2003 година за изменение на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета по отношение на качествените вина, произведени в определен район
Регламент (ЕО) № 1795/2003 на Комисията от 13 октомври 2003 година за изменение на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета по отношение на качествените вина, произведени в определен район
OB L 262, 14.10.2003, p. 13–13
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008
03/ 49 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
141 |
32003R1795
L 262/13 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1795/2003 НА КОМИСИЯТА
от 13 октомври 2003 година
за изменение на приложение VI към Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета по отношение на качествените вина, произведени в определен район
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на вино (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 806/2003 (2), и по-специално член 58 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение VI, буква Г.1 към Регламент (ЕО) № 1493/1999 предвижда, че качествените вина, произведени в определен район, могат да се произвеждат единствено от сортове лози, които фигурират в списъка на държавите-членки производителки и реколтата за чието производство произхожда от определен район. |
(2) |
От друга страна буква Г.2 от това приложение предвижда, че най-късно до 31 август 2003 г., по отношение на традиционна практика, която е уредена със специални разпоредби на държавата-членка производител, тази държава-членка може да разреши при определени условия, по силата на изрични разрешителни и при наличието на подходящ контрол, дадено качествено пенливо вино, произведено в определен район, да бъде получено чрез прибавяне към основния продукт, от който е направено виното, на един или повече лозаро-винарски продукти, които не са с произход от определения район, чието наименование носи виното. |
(3) |
Италия приложи тази дерогация по отношение на приготвянето на качествените пенливи вина „Conegliano-Valdobbiadene“ и „Montello e Colli Asolani“, произведени в определен район. Тъй като тази дерогация изтича на 31 август 2003 г., а производителите на вино се аргументираха, че им е необходимо ограничено удължаване на срока на тази дерогация, което ще им позволи да направят необходимите структурни промени в традиционния метод за производство на тези вина, действието на дерогацията трябва да бъде удължено до 31 август 2005 г. |
(4) |
Регламент (ЕО) № 1493/1999 следва да бъде съответно изменен. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по виното, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение VI, буква Г.2, първа алинея към Регламент (ЕО) № 1493/1999 се заменя със следното:
„Чрез дерогация от параграф 1, буква а) в случаите на традиционна практика, регламентирана със специални разпоредби от страна на държавата-членка производител, тази държава-членка може най-късно до 31 август 2005 г., по силата на изрични разрешителни и при наличието на подходящ контрол, да разреши производството на дадено качествено пенливо вино, произведено в определен район, чрез прибавяне към основния продукт, от който е направено виното, на един или повече лозаро-винарски продукти, които не са с произход от определения район, чието наименование носи виното, при условие че:“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 септември 2003 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 13 октомври 2003 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 179, 14.7.1999 г., стр. 1.
(2) ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1.