Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1147

    Регламент (ЕО) № 1147/2002 на Съвета от 25 юни 2002 година за суспендиране на автономните мита по Общата митническа тарифа за някои стоки, внасяни с разрешителни за въздухоплаване

    OB L 170, 29.6.2002, p. 8–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/12/2018; отменен от 32018R0581

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1147/oj

    02/ 15

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    14


    32002R1147


    L 170/8

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1147/2002 НА СЪВЕТА

    от 25 юни 2002 година

    за суспендиране на автономните мита по Общата митническа тарифа за някои стоки, внасяни с разрешителни за въздухоплаване

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 26 от него,

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като има предвид че:

    (1)

    Митническите процедури за безмитен внос на части, компоненти и други стоки за производство, ремонт, поддръжка, реконструкция, модифициране и преобразуване на самолети, следва да се опростят.

    (2)

    За да се постигне тази цел, подходящо е да се суспендират митата върху вноса, като стоки внесени с разрешителни за въздухоплаване, издадени от страна, оторизирана от авиационните власти в рамките на Общността или в трета страна.

    (3)

    С оглед на факта, че цените за тези части и компоненти, използвани в авиационния сектор са обикновено три пъти по-високи от цените за подобни стоки, използвани за други цели, рискът тези стоки, внесени без мито, да се използват в други индустриални сфери, е много малък.

    (4)

    Суспендирането би освободило административната тежест за икономическите оператори в авиационния сектор, тъй като би намалило необходимостта тези компании да използват суспендиращ митнически режим, като благоприятна тарифа за стоки поради тяхната крайна употреба, облекчения за режима на вътрешно усъвършенстване или митническо складиране. Също така то ще даде възможност на малките и средните предприятия, които досега не са могли да се възползват от суспендиращи митнически режими, да станат по-конкурентоспособни с по-големите оператори в тази област.

    (5)

    Тъй като разрешителните за въздухоплаване невинаги придружават стоките по време на транспорта, следва да се въведе процедура, съгласно която митническите власти биха могли да идентифицират разрешителните по време на проверките на място след като продуктът е допуснат до свободно обращение.

    (6)

    С оглед сложността на правилата в авиационния сектор митническите власти следва да могат, за сметка на вносителя, да се позоват на експертизата на представител на националните авиационни власти, когато имат основателна причина да смятат, че авиационното разрешително е фалшифицирано и въпросът не може да се разреши по друг начин. Въпреки това, обаче, преди предприемане на такива действия, митническите власти следва да преценят разходите, съдържащи се във внасяния обем и размера на митото, изложено на риск за да се избегне ситуация, при която ще се осигури че не е извършено нарушение, а ползата за вносителя със суспендирано мито е анулирана от стойността на поръчаното експертно мнение.

    (7)

    Комисията следва да подготви доклад въз основа на информацията, получена от държавите-членки относно техния опит при прилагане на настоящия регламент.

    (8)

    Като взе предвид икономическото значение от настоящия регламент, необходимо е да се прибегне до основанието за неотложност, предвидено в точка І.3 от Протокола, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договорите за създаване на Европейските общности относно ролята за националните парламенти в Европейския съюз,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Автономните мита от Общата митническа тарифа се суспендират за части, компоненти и други стоки от този вид за инкорпориране или използвани за гражданските самолети, попадащи в глави от 25 до 97 от Общата митническа тарифа, и по отношение на които разрешителните за въздухоплаване са издадени от страна, оторизирана от авиационните власти в рамките на Общността или от трета страна.

    Член 2

    1.   Суспендирането, заложено в член 1, е условно относно изпращането на оригинално разрешително за въздухоплаването до митническите власти, когато стоките са декларирани за освобождаване за свободна циркулация.

    Когато оригиналното разрешително за въздухоплаване не може да бъде изпратено по времето, когато стоките са допуснати до свободно обращение, суспендирането е условно при включване на декларация, подписана от продавача на въпросните стоки по търговска фактура или документ, приложен към него. Модел на необходимата декларация е показан в раздел А от приложението.

    2.   В поле 44 от Единния административен документ (ЕАД) текстът, изложен в раздел Б от приложението, се включва от вносителя.

    3.   Когато стоките са допуснати до свободно обращение при опростени процедури, съгласно Регламент (ЕИО) № 2913/92 от 12 октомври 1992 г. за създаване на Митнически кодекс на Общността (1), вносителят попълва ЕАД (поле 44) или в друг документ, заместващ ЕАД текста, изложен в раздел Б от приложението.

    В такива случаи суспендирането е условно от изпращането на документите, съгласно параграф 1, в съответствие с условията на разрешителното на опростената процедура по времето, когато допълнителната декларация е изпратена на компетентната митническа служба.

    Член 3

    Когато митническите власти имат основание да подозират, че авиационните разрешителни са фалшифицирани и когато въпросът не може да се разреши по друг начин, те могат да изискат експертно мнение от представител на националните авиационни власти за сметка на вносителя.

    В такива случаи митническите власти взимат предвид вносния обем и количеството и размера на митото, изложено на риск, за да попречат на вносителя да се възползва от факта, че суспендирането на митата е анулирано с цената на поръчка на експертно становище, ако разследването покаже, че правилата за издаване на тези разрешителни са нарушени.

    Член 4

    Не по-късно от три години след влизане в сила на настоящия регламент Комисията изпраща на Съвета доклад относно прилагането на регламента въз основа на информация, получена от държавите-членки.

    Член 5

    Настоящият регламент влиза в сила от деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

    Той се прилага от 1 юли 2002 година.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Люксембург на 25 юни 2002 година.

    За Съвета

    Председател

    J. MATAS I PALOU


    (1)  ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2700/2000 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 311, 12.12.2000 г., стр. 17).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Image


    Top