This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R0885
Commission Regulation (EC) No 885/2001 of 24 April 2001 amending Regulations (EEC) No 3201/90, (EC) No 1622/2000 and (EC) No 883/2001 laying down detailed rules for the application of the common organisation of the market in wine, with regard to wines originating in Canada and having the right to the designation "Icewine"
Регламент (ЕО) № 885/2001 на Комисията от 24 април 2001 година за изменение на Регламенти (ЕИО) № 3201/90, (ЕО) № 1622/2000 и (ЕО) № 883/2001 относно определяне на подробни правила за общата организация на пазара на вино, по отношение на вината с произход от Канада, които имат право да носят обозначението „Icewine“
Регламент (ЕО) № 885/2001 на Комисията от 24 април 2001 година за изменение на Регламенти (ЕИО) № 3201/90, (ЕО) № 1622/2000 и (ЕО) № 883/2001 относно определяне на подробни правила за общата организация на пазара на вино, по отношение на вината с произход от Канада, които имат право да носят обозначението „Icewine“
OB L 128, 10.5.2001, p. 54–55
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; заключение отменено от 32008R0555
03/ 37 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
166 |
32001R0885
L 128/54 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 885/2001 НА КОМИСИЯТА
от 24 април 2001 година
за изменение на Регламенти (ЕИО) № 3201/90, (ЕО) № 1622/2000 и (ЕО) № 883/2001 относно определяне на подробни правила за общата организация на пазара на вино, по отношение на вината с произход от Канада, които имат право да носят обозначението „Icewine“
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на вино (1), изменен от Регламент (ЕО) № 2826/2000 (2), и по-специално членове 46, 68 и 80 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 1608/2000 на Комисията от 24 юли 2000 г. за установяване на преходни мерки до приемането на окончателните мерки за прилагането на Регламент (ЕО) № 1493/1999 относно общата организация на пазара на вино (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 731/2001 (4), предвижда продължаване до 31 март 2001 г. на срока на действие на някои разпоредби на Съвета, отменени с член 81 от Регламент (ЕО) № 1493/1999, в очакване на финализирането и приемането на мерките за прилагане на посочения регламент, по-специално Регламент (ЕИО) № 2392/89 на Съвета от 24 юли 1989 г. относно определяне на общи правила за описанието и представянето на вината и гроздовата мъст (5), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1427/96 (6). |
(2) |
Член 13, параграф 2, буква б) и параграф 3, буква а) от Регламент (ЕИО) № 3201/90 на Комисията от 16 октомври 1990 г. относно определяне на подробни правила за описанието и представянето на вината и гроздовата мъст (7), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1640/2000 (8), предвижда отмяна на членове 30 и 31 от Регламент (ЕИО) № 2392/89 по отношение на някои вносни вина, във връзка с възможността да се използва името на сорта лоза и годината на реколтата. |
(3) |
Член 26, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕИО) № 2392/89 определя, че подробните данни, свързани с висшето качество, предвидени в националните разпоредби на трета страна и отнасящи се до вътрешния пазар в тази страна, трябва да бъдат признати от Общността, преди да станат приложими на пазара на Общността. |
(4) |
Приложение ХII към Регламент (ЕО) № 1622/2000 на Комисията от 24 юли 2000 г. относно определяне на някои подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1493/1999 (9), изменен с Регламент (ЕО) № 2451/2000 (10); предвижда дерогации от съдържанието на серен диоксид за някои вина (посочени в член 19 от същия регламент). Приложение ХIII към този регламент предвижда дерогации от съдържанието на летливи киселини на някои вина (посочени в член 20 от същия регламент). |
(5) |
Член 33 от Регламент (ЕО) № 883/2001 от 24 април 2001 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета по отношение на търговията с продукти от лозаро-винарския сектор с трети страни (11) предвижда възможността за дерогации, свързани с анализа за някои вносни вина, по-конкретно на вина с действително алкохолно съдържание по-малко от 9 обемни процента и с общо алкохолно съдържание, превишаващо 15 обемни процента, без обогатяване, както е предвидено в член 68, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 1493/1999. |
(6) |
Вината с произход Канада, които имат право да носят обозначението „Icewine“, се произвеждат при условия, сходни с условията, при които се произвеждат вината в Общността, които имат право да бъдат обозначени като „Eiswein“. За да бъдат разрешени вносът и търговията с канадски вина с право на обозначение „Icewine“ и с етикети, на които е изписан текстът, използван за тези вина, се изисква предвиждане на посочените по-горе дерогации относно възможността за използване върху етикета на името на сорта лоза, годината на реколтата и информация, отнасяща се до високото качество и съдържанието на серен диоксид, съдържанието на летливи киселини, действителното алкохолно съдържание и общото алкохолно съдържание. |
(7) |
Понастоящем се водят преговори между Общността, представлявана от Комисията, и Канада във връзка със сключването на общо споразумение относно търговията с вино. И двете страни желаят да сключат споразумение, което ги удовлетворява, в разумен срок. С цел да се улесни обсъждането на текстовете, следва да се предвиди разпоредба относно горепосочените дерогации като преходна мярка, до влизането в сила на предстоящото споразумение. |
(8) |
Управителният комитет по виното не е предоставил становище в рамките на срока, определен от неговия председател, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 3201/90 се изменя, както следва:
а) |
към член 13, параграф 2, буква б) се добавя следното тире:
|
б) |
към член 13, параграф 3, буква а) се добавя следното тире:
|
в) |
в приложение I, след глава за „Австралия“, се добавя следната глава: „4. КАНАДА
|
Член 2
1. Следният параграф се добавя в приложение ХII към Регламент (ЕО) № 1622/2000:
„В допълнение към приложение V, буква А към Регламент (ЕО) № 1493/1999 максималното съдържание на серен диоксид в белите вина с произход от Канада и с право на обозначение „Icewine“, с остатъчно съдържание на захар, изразено като инвертна захар, не по-малко от 5 g/l, се увеличава на 400 mg/l.“
2. Следната алинея се добавя в приложение ХII към Регламент (ЕО) № 1622/2000:
„ж) |
за вина с произход от Канада:
|
Член 3
Регламент (ЕО) № 883/2001 се изменя, както следва:
1. |
Следната буква г) се добавя към член 33, параграф 1:
|
2. |
В член 33, параграф 2 се прибавя позоваване на буква г). |
3. |
Думата „Канада“ се заличава от приложение VI. |
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 24 април 2001 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 179, 14.7.1999 г., стр. 1.
(2) ОВ L 328, 23.12.2000 г., стр. 2.
(3) ОВ L 185, 25.7.2000 г., стр. 24.
(4) ОВ L 102, 12.4.2001 г., стр. 33.
(5) ОВ L 232, 9.8.1989 г., стр. 13.
(6) ОВ L 184, 24.7.1996 г., стр. 3.
(7) ОВ L 309, 8.11.1990 г., стр. 1.
(8) ОВ L 187, 26.7.2000 г., стр. 41.
(9) ОВ L 194, 31.7.2000 г., стр. 1.
(10) ОВ L 282, 8.11.2000 г., стр. 7.
(11) ОВ L 128, 10.5.2001 г., стр. 1.