Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995L0022

    Директива 95/22/ЕО на Съвета от 22 юни 1995 година за изменение на Директива 91/67/ЕИО относно ветеринарно-санитарните изисквания при пускането на пазара на аквакултури и продукти от тях

    OB L 243, 11.10.1995, p. 1–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; заключение отменено от 32006L0088

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1995/22/oj

    03/ 18

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    9


    31995L0022


    L 243/1

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    ДИРЕКТИВА 95/22/ЕО НА СЪВЕТА

    от 22 юни 1995 година

    за изменение на Директива 91/67/ЕИО относно ветеринарно-санитарните изисквания при пускането на пазара на аквакултури и продукти от тях

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 91/67/ЕИО на Съвета от 28 януари 1991 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания при пускането на пазара на аквакултури и продукти от тях (1), и по-специално член 25, параграф 2 от нея,

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като има предвид, че трябва да бъде отдадено дължимото значение на някои научно-технически постижения по отношение на одобрението на зони във връзка с инфекциозната хемопоетична некроза (IHN) и вирусната хеморагична септицемия (VHS);

    като има предвид, че критериите за предоставяне на одобрение на тези зони следва да бъдат коригирани вследствие на това;

    като има предвид, че в светлината на опита административната процедура за предоставяне на одобрение на зони или части от зони и за спиране действието, възстановяване и отнемане на одобрението на тези зони или части от зони също трябва да бъдат коригирани;

    като има предвид, че фермите, дори ако са разположени в неодобрена зона по отношение на IHN и VHS, могат в съответствие с изискванията, предвидени в приложение CIA към Директива 91/67/ЕИО, да получат одобрение по отношение на споменатите болести;

    като има предвид, че за да се осигури по-добра защита срещу внасянето на IHN и VHS, изглежда е необходимо да се определят по-прецизно критериите, които трябва да се прилагат за предоставяне на одобрение на фермите за риба;

    като има предвид, че тези критерии трябва да включват подробности за водоснабдяването на фермите, нивото на тестовете, проведени преди одобряването на фермата, и за защитните мерки срещу евентуалното внасяне на болести,

    ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

    Член 1

    Директива 91/67/ЕИО се изменя, както следва:

    А.

    В приложение Б:

    а)

    точка I.Б.2. се заменя със следното:

    2.   Всички ферми в континенталната зона се поставят под надзора на официалните служби. По две здравни инспекции годишно трябва да са били провеждани в продължение на четири години.

    Здравните инспекции трябва да са били провеждани през периоди от годината, когато температурата на водата е благоприятна за развитието на тези болести. Здравната инспекция трябва да се състои най-малко от:

    преглед на рибата, показваща аномалии,

    вземането на проби в съответствие с програма, утвърдена съгласно процедурата, предвидена в член 15, които проби трябва да бъдат изпратени колкото може по-бързо на одобрена лаборатория, за да бъдат проверени за въпросните патогени.

    Въпреки това зоните, в досието на които за изминалото досега време липсват болестите, посочени в приложение А колона 1, списък II, могат да получат статут на одобрени, ако:

    а)

    географското им разположение не позволява лесно внасяне на болест;

    б)

    в тях е действала официална система за контрол на болестите за продължителен период от най-малко десет години, по време на който:

    е провеждан редовен мониторинг на всички ферми,

    прилагана е система за обявяване на болестите,

    не е отбелязан случай на заболяване,

    съгласно действащите правила е било възможно внасянето в зоната само на рибни яйца или гамети от незаразени зони или от ферми, подлагани на официални проверки и представящи еквивалентни здравни гаранции.

    Посоченият в първата алинея 10-годишен срок може да бъде съкратен на пет години в резултат от пробите, извършени от официалната служба на държавата-членка, отправила молбата, при условие че освен изискванията, посочени в първата алинея, редовният мониторинг на всички посочени по-горе ферми е включвал най-малко по две здравни инспекции в годината, включващи поне:

    инспекция на рибата, показваща аномалии,

    вземането на проби най-малко от 30 риби при всяко посещение.

    Държавите-членки, желаещи да се ползват от разпоредбите, отнасящи се за досиетата за минали периоди, трябва да представят молбите си не по-късно от 31 декември 1996 г.“;

    б)

    към I.Б се прибавя следната точка:

    5.   Когато държава-членка е поискала одобрение за водосборна зона или част от водосборна зона, водеща началото си от съседна държава-членка или обща за две държави-членки, трябва да се прилагат следните разпоредби:

    двете засегнати държави-членки трябва едновременно да представят молба за одобрение в съответствие с процедурите, предвидени в членове 5 или 10,

    Комисията, в съответствие с процедурата, предвидена в член 26, след като разгледа и провери молбите и оцени здравната ситуация, трябва в случай на нужда да постави другите условия, необходими за даването на такова одобрение.

    Държавите-членки, в съответствие с Директива 89/608/ЕИО (2), си оказват взаимна помощ в прилагането на настоящата директива и по-специално на този параграф;

    в)

    в точка I.Г.1. последното изречение се заменя със следното:

    „Последните трябва незабавно да спрат действието на одобрението на зоната или на част от тази зона, ако частта от зоната, която все още има одобрен статут, продължава да отговаря на определението от буква А.“;

    г)

    точка I.Г.5 се заменя със следното:

    5.   Когато резултатите са положителни, официалната служба трябва да отнеме одобрението на зоната или на частта от зоната, посочена в точка 1.“;

    д)

    встъпителното изречение на точка I.Г.6. се заменя със следното:

    6.   Възстановяването на одобрението на зона или част от зона, посочени в точка 1, е предмет на следните изисквания:“;

    е)

    точка I.Г.7. се заменя със следното:

    7.   Централният компетентен орган уведомява Комисията и останалите държави-членки относно спиране действието, възстановяването или отнемането на одобрение на зони или части от зони, посочени в точка 1.“;

    ж)

    точка II.А се заменя със следното:

    А.   Крайбрежната зона се състои от част от крайбрежието или морска вода или естуар на река с точна географска обособеност, състояща се от хомогенна хидрологична система или редица от такива системи. Ако е необходимо, може да се приеме, че крайбрежната зона се състои от част от част от крайбрежието или морска вода или естуар на река, разположена между устията на две речни корита или от част от крайбрежието, или морска вода, или естуар на река, където има една или повече ферми, при условие че е предвидена буферна зона от двете страни на фермата или фермите, ширината на която трябва да бъде определяна от Комисията за всеки отделен случай в съответствие с процедурата, предвидена в член 26.“;

    з)

    точка II.Г се заменя със следното:

    „Г.   Спиране действието, възстановяване и отнемане на одобрение.

    Правилата са същите както изложените в точка I.Г; но когато зоната се състои от редица хидрологични системи спиране действието, възстановяването или отнемането на одобрение може да се отнася за част от тази редица, когато тази част е точно географски обособена и се състои от хомогенна хидрологична система при условие, че частта, която все още има статут на одобрение, продължава да отговаря на определението от буква А.“;

    и)

    последното изречение на точка III.Г.1. се заменя със следното:

    „Последните трябва незабавно да спрат действието на одобрението на зоната или, когато зоната се състои от редица хидрологични системи, на част от тази редица, когато такава част е точно географски обособена и се състои от хомогенна хидрологична система при условие, че частта, която все още има статут на одобрение, продължава да отговаря на определението от буква А.“;

    й)

    точка III.Г.5. се заменя със следното:

    5.   Когато резултатите са положителни, официалната служба трябва да отнеме одобрението на зоната или на частта от зоната, посочена в точка 1.“;

    к)

    встъпителното изречение на точка III.Г.6. се заменя със следното:

    6.   Възстановяването на одобрението на зона или част от зона, посочени в точка 1, трябва да става при изпълнение на следните изисквания:“;

    л)

    точка III.Г.7 се заменя със следното:

    7.   Централният компетентен орган уведомява Комисията и останалите държави-членки относно спиране действието, възстановяването или отнемането на одобрение от зони или части от зони, посочени в точка 1.“;

    Б.

    В приложение В:

    а)

    точка I.А. се заменя със следното:

    „А.   Предоставяне на одобрение

    За да бъде одобрена, фермата трябва да отговаря на следните изисквания:

    1.

    снабдяването с вода трябва да става от кладенец, сондажен отвор или извор. Когато такъв източник на вода е разположен на известно разстояние от фермата, водата трябва да се доставя направо на фермата и да бъде насочвана чрез тръба или, със съгласието на официалната служба, през открит канал или естествен водопровод при условие, че същият не представлява източник на зараза за фермата и не позволява проникването на дива риба. Водният канал трябва да бъде под контрола на фермата или, в случаите, когато това е невъзможно, на официалната служба;

    2.

    трябва да има естествена или изкуствена бариера, разположена надолу по течението след източника, която да не позволява на рибата да прониква в посочената ферма;

    3.

    ако е необходимо, той трябва да бъде защитен от наводняване и просмукване на вода;

    4.

    трябва да отговаря, според случая, на изискванията, изложени в приложение Б.I.Б. Освен това, когато одобрение се иска на базата на досие за минал период с официална система за контрол в продължение на 10 години, същият трябва да отговаря на следните допълнителни изисквания:

    да е бил подлаган поне веднъж в годината на клинична инспекция и вземане на проби за въпросните патогени в одобрена лаборатория;

    5.

    спрямо него могат да бъдат приложени допълнителни мерки от официалната служба, когато това се счита за нужно, за да се предотврати внасянето на болести. Такива мерки могат да включват създаването на буферна зона около фермата, в която да се изпълнява програма за контрол, и създаването на защита срещу проникването на евентуални носители или преносители на патогени;

    6.

    въпреки това:

    а)

    нова ферма, отговаряща на изискванията по точки 1, 2, 3 и 5, но която започва своята дейност с риба, яйца или гамети от одобрена зона или одобрена ферма, разположена в неодобрена зона, може да получи одобрение, без да бъде подлагана на вземането на проби, изисквано за предоставянето на одобрение;

    б)

    ферма, отговаряща на изискванията по точки 1, 2, 3 и 5, която подновява дейността си след прекъсване с риба, яйца или гамети от одобрена зона или одобрена ферма, разположена в неодобрена зона, може да получи одобрение, без да бъде подлагана на вземането на проби, изисквано за предоставянето на одобрение при условие, че:

    здравното състояние във фермата през последните 4 години на експлоатацията ѝ е известно на официалната служба; но ако въпросната ферма е била в експлоатация по-малко от 4 години, ще бъде взет предвид действителният период, през който е била в експлоатация,

    към фермата не са били прилагани мерки във връзка със здравето на животните поради болестите, изброени в списък II от приложение А, и във фермата не е имало причини за тези болести,

    преди внасянето на рибата, яйцата или гаметите фермата се почиства и дезинфекцира, след което се провежда санитарно опразване за минимален срок от 15 дни под официален надзор.;“

    б)

    точка II.А.1. се заменя със следното:

    1.   трябва да се снабдява с вода чрез система, включваща оборудването за унищожаване на причинителите на посочените в приложение А, колона 1, списък II болести; критериите, необходими за еднаквото прилагане на тези разпоредби, и по-специално на тези, които се отнасят за правилното функциониране на системата, трябва да бъдат изработени в съответствие с процедурата, предвидена от член 26;“;

    в)

    към точка II.А. се добавя следната точка:

    3.   Въпреки това:

    а)

    нова ферма, отговаряща на изискванията по точки 1 и 2, но която започва своята дейност с риба, яйца или гамети от одобрена зона или одобрена ферма, разположена в неодобрена зона, може да получи одобрение, без да бъде подлагана на вземането на проби, изисквано за предоставянето на одобрение;

    б)

    ферма, отговаряща на изискванията по точки 1 и 2, която подновява дейността си след прекъсване с риба, яйца или гамети от одобрена зона или одобрена ферма, разположена в неодобрена зона, може да получи одобрение, без да бъде подлагана на вземането на проби, изисквано за предоставянето на одобрение, при условие че:

    здравната история на фермата през последните 4 години на експлоатацията ѝ е известна на официалната служба; въпреки това, ако въпросната ферма е била в експлоатация по-малко от 4 години, ще бъде взет предвид действителният период, през който е била в експлоатация,

    към фермата не са били прилагани мерки във връзка със здравето на животните поради болестите, изброени в списък II от приложение А и във фермата не е имало причини за тези болести,

    преди внасянето на рибата, яйцата или гаметите фермата се почиства и дезинфекцира, след което се провежда санитарно опразване за минимален срок от 15 дни под официален надзор.“;

    г)

    точка III.А.1. се заменя със следното:

    1.   трябва да се снабдява с вода чрез система, включваща оборудването за унищожаване на причинителите на посочените в приложение А, колона 1, списък II болести; критериите, необходими за еднаквото прилагане на тези разпоредби, и по-специално на тези, които се отнасят за правилното функциониране на системата, трябва да бъдат изработени в съответствие с процедурата, предвидена в член 26;“;

    д)

    към точка III.А. се добавя следната точка:

    3.   Въпреки това:

    а)

    нова ферма, отговаряща на изискванията по точки 1 и 2, но която започва своята дейност с мекотели от одобрена зона или одобрена ферма, разположена в неодобрена зона, може да получи одобрение, без да бъде подлагана на вземането на проби, изисквано за предоставянето на одобрение;

    б)

    ферма, отговаряща на изискванията по точки 1 и 2, която подновява дейността си след прекъсване с мекотели от одобрена зона или одобрена ферма, разположена в неодобрена зона, може да получи одобрение, без да бъде подлагана на вземането на проби, изисквано за предоставянето на одобрение в случай, че:

    здравната история на фермата през последните 2 години на експлоатацията ѝ е известна на официалната служба,

    към фермата не са били прилагани мерки във връзка със здравето на животните поради болестите, изброени в списък II от приложение А и във фермата не е имало предпоставки за тези болести,

    преди внасянето на мекотелите фермата се почиства и дезинфекцира, след което се провежда санитарно опразване за минимален срок от 15 дни под официален надзор.“;

    Член 2

    1.   Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива преди 1 юли 1996 г. Те незабавно информират Комисията за това.

    Когато държавите-членки приемат тези мерки, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

    2.   Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство в областта, уредена с настоящата директива.

    Член 3

    Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след датата на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.

    Член 4

    Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 22 юни 1995 година.

    За Съвета

    Председател

    Ph. VASSEUR


    (1)  ОВ L 46, 19.2.1991 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 93/54/ЕИО (ОВ L 175, 19.7.1993 г., стр. 34).

    (2)  ОВ L 351, 2.12.1989 г., стр. 34.“;


    Top