This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22016D0121
Decision No 2/2016 of the EU-Switzerland Joint Committee of 3 December 2015 amending Protocol 3 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation [2016/121]
Решение № 2/2016 на Съвместния комитет ЕС—Швейцария от 3 декември 2015 година за изменение на Протокол № 3 относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество към Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария [2016/121]
Решение № 2/2016 на Съвместния комитет ЕС—Швейцария от 3 декември 2015 година за изменение на Протокол № 3 относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество към Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария [2016/121]
OB L 23, 29.1.2016, p. 79–81
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
29.1.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 23/79 |
РЕШЕНИЕ № 2/2016 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС—ШВЕЙЦАРИЯ
от 3 декември 2015 година
за изменение на Протокол № 3 относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество към Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария [2016/121]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,
като взе предвид подписаното на 22 юли 1972 г. в Брюксел Споразумение между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария (1) („споразумението“), и по-специално член 11 от него,
като взе предвид Протокол № 3 относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество („Протокол № 3“) към споразумението,
като има предвид, че:
(1) |
Член 11 от споразумението се отнася до Протокол № 3, в който се определят правилата за произход и се предвижда кумулация на произход между ЕС, Исландия, Норвегия, Турция, Фарьорските острови, Швейцария (включително Лихтенщайн) и участниците в Барселонския процес (2). |
(2) |
В член 39 от Протокол № 3 се посочва, че предвиденият в член 29 от споразумението Съвместен комитет може да реши да измени разпоредбите на посочения протокол. |
(3) |
Целта на Регионалната конвенция за паневросредиземноморските преференциални правила за произход (3) („конвенцията“) е да замени протоколите относно правилата за произход, които са в сила между държавите от паневросредиземноморския регион, с единен правен акт. |
(4) |
ЕС и Швейцария подписаха конвенцията на 15 юни 2011 г. |
(5) |
ЕС и Швейцария депозираха своите документи за приемане при депозитаря на конвенцията съответно на 26 март 2012 г. и на 28 ноември 2011 г. В резултат на това и съгласно член 10, параграф 3 от конвенцията тя влезе в сила за ЕС на 1 май 2012 г., а за Швейцария — на 1 януари 2012 г. |
(6) |
Посредством конвенцията участниците в процеса на стабилизиране и асоцииране и Република Молдова бяха включени в паневросредиземноморската зона за кумулация на произход. |
(7) |
Поради това Протокол № 3 към споразумението следва да бъде изменен така, че да съдържа препратка към конвенцията, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Протокол № 3 относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество към споразумението се заменя с текста на приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила от датата на приемането му.
Прилага се от 1 февруари 2016 година.
Съставено в Брюксел на 3 декември 2015 година.
За Съвместния комитет
Председател
Luc DEVIGNE
(1) ОВ L 300, 31.12.1972 г., стр. 189.
(2) Алжир, Египет, Израел, Йордания, Ливан, Мароко, Западният бряг и Ивицата Газа, Сирия и Тунис.
(3) ОВ L 54, 26.2.2013 г., стр. 4.
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРОТОКОЛ № 3
относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество
Член 1
Приложими правила за произход
За целите на изпълнението на настоящото споразумение се прилагат допълнение I и съответните разпоредби от допълнение II към Регионалната конвенция за паневросредиземноморските преференциални правила за произход (1) („конвенцията“).
Всички препратки към „съответното споразумение“ в допълнение I и в съответните разпоредби от допълнение II към конвенцията се тълкуват като препратки към настоящото споразумение.
Член 2
Уреждане на спорове
При възникване на спорове във връзка с процедурите за проверка по член 32 от допълнение I към конвенцията, които не могат да бъдат уредени между митническите органи, изискващи проверката, и митническите органи, отговорни за провеждането ѝ, тези спорове се отнасят до Съвместния комитет.
Във всички случаи уреждането на спорове между вносителя и митническите органи на държавата вносител се извършва съгласно законодателството на тази държава.
Член 3
Изменения на протокола
Съвместният комитет може да реши да измени разпоредбите на настоящия протокол.
Член 4
Оттегляне от конвенцията
1. Ако ЕС или Швейцария изпрати писмено предизвестие до депозитаря на конвенцията относно намерението си да се оттегли от конвенцията съгласно член 9 от нея, двете страни започват незабавно преговори по правилата за произход за целите на изпълнението на настоящото споразумение.
2. До влизането в сила на договорените нови правила за произход приложимите към момента на оттеглянето правила за произход, които се съдържат в допълнение I и, когато е уместно, в съответните разпоредби от допълнение II към конвенцията, продължават да се прилагат към настоящото споразумение. Независимо от това от момента на оттеглянето правилата за произход, които се съдържат в допълнение I и, когато е уместно, в съответните разпоредби от допълнение II към конвенцията, се тълкуват така, че да позволяват двустранна кумулация единствено между ЕС и Швейцария.
Член 5
Преходни разпоредби — кумулация
Независимо от разпоредбите на член 16, параграф 5 и член 21, параграф 3 от допълнение I към конвенцията, когато кумулацията обхваща само държавите от ЕАСТ, ЕС, Турция, Фарьорските острови, участниците в процеса на стабилизиране и асоцииране и Република Молдова, доказателството за произход може да бъде сертификат за движение EUR.1 или декларация за произход.“