Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22015D0915

    Решение № 1/2015 на Съвместния комитет, създаден с член 14 от Споразумението между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, относно свободното движение на хора от 8 юни 2015 година за изменение на приложение III (Взаимно признаване на професионална квалификация) към посоченото споразумение [2015/915]

    OB L 148, 13.6.2015, p. 38–40 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/915/oj

    13.6.2015   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 148/38


    РЕШЕНИЕ № 1/2015 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ, СЪЗДАДЕН С ЧЛЕН 14 ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И НЕЙНИТЕ ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ, ОТ ЕДНА СТРАНА, И КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ, ОТ ДРУГА СТРАНА, ОТНОСНО СВОБОДНОТО ДВИЖЕНИЕ НА ХОРА

    от 8 юни 2015 година

    за изменение на приложение III (Взаимно признаване на професионална квалификация) към посоченото споразумение [2015/915]

    СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,

    като взе предвид Споразумението между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, относно свободното движение на хора (1) („споразумението“), и по-специално членове 14 и 18 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Споразумението беше подписано на 21 юни 1999 г. и влезе в сила на 1 юни 2002 г.

    (2)

    Приложение III (Взаимно признаване на професионална квалификация) към споразумението беше заменено с Решение № 2/2011 на Съвместния комитет ЕС—Швейцария (2) и следва да бъде актуализирано, за да се вземат предвид приетите оттогава нови правни актове на Европейския съюз и на Швейцария,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Приложение III (Взаимно признаване на професионална квалификация) към споразумението се изменя, както е посочено в приложението към настоящото решение.

    Член 2

    Настоящото решение е съставено на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език, като текстовете на всички езици са еднакво автентични.

    Член 3

    Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му от Съвместния комитет.

    Съставено в Брюксел на 8 юни 2015 година.

    За Съвместния комитет

    Председател

    Gianluca GRIPPA


    (1)  ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 6.

    (2)  ОВ L 277, 22.10.2011 г., стр. 20.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Приложение III (Взаимно признаване на професионална квалификация) към Споразумението между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, относно свободното движение на хора се изменя, както следва:

    1.

    В частта „РАЗДЕЛ A: АКТОВЕ, КЪМ КОИТО ИМА ПРЕПРАЩАНЕ“ в точка 1а се добавят следните тирета:

    „—

    Регламент (ЕС) № 623/2012 на Комисията от 11 юли 2012 г. за изменение на приложение II към Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно признаването на професионалните квалификации (ОВ L 180, 12.7.2012 г., стр. 9);

    Съобщение на Комисията — Уведомление относно професионалните сдружения или организации, които отговарят на условията по член 3, параграф 2, изброени в приложение I към Директива 2005/36/ЕО (ОВ C 182, 23.6.2011 г., стр. 1);

    Съобщение на Комисията — Уведомление за удостоверения за професионална квалификация — Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации (приложение V) (ОВ C 183, 24.6.2011 г., стр. 1);

    Съобщение на Комисията — Уведомление за удостоверения за професионална квалификация — Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации (приложение V) (ОВ C 367, 16.12.2011 г., стр. 5);

    Съобщение на Комисията — Уведомление за удостоверения за професионална квалификация — Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации (приложение V) (ОВ C 244, 14.8.2012 г., стр. 1);

    Съобщение на Комисията — Уведомление за удостоверения за професионална квалификация — Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации (приложение V) (ОВ C 396, 21.12.2012 г., стр. 1);

    Съобщение на Комисията — Уведомление за удостоверения за професионална квалификация — Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации (приложение V) (ОВ C 183, 28.6.2013 г., стр. 4);

    Съобщение на Комисията — Уведомление за удостоверения за професионална квалификация — Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации (приложение V) (ОВ C 301, 17.10.2013 г., стр. 1).“

    2.

    В точка 1ж се добавят следните вписвания:

    „Държава

    Наименование

    Медицинска онкология

    Минимален срок на обучение: 5 години

    Швейцария

    Medizinische Onkologie

    Oncologie médicale

    Oncologia medica


    Държава

    Наименование

    Медицинска генетика

    Минимален срок на обучение: 4 години

    Швейцария

    Medizinische Genetik

    Génétique médicale

    Genetica medica“

    3.

    В точка 1ж вписването относно категорията „Вътрешни болести“ се заменя със следното:

    „Държава

    Наименование

    Вътрешни болести

    Минимален срок на обучение: 5 години

    Швейцария

    Allgemeine Innere Medizin

    Médecine interne générale

    Medicina interna generale“

    4.

    В точка 1и се добавя следното вписване:

    „Страна

    Удостоверение за професионална квалификация

    Орган, който издава удостоверенията за професионална квалификация

    Професионално звание

    Референтна дата

    Швейцария

    3.

    Diplomierte Pflegefachfrau HF, diplomierter Pflegefachmann HF

    Infirmière diplômée ES, infirmier diplômé ES

    Infermiera diplomata SSS, infermiere diplomato SSS

    Höhere Fachschulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Ecoles supérieures qui proposent des filières de formation reconnues par l'État

    Scuole specializzate superiori che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Pflegefachfrau, Pflegefachmann

    Infirmière, infirmier

    Infermiera, infermiere

    1 юни 2002 г.“

    5.

    В точка 1м таблицата се заменя със следното:

    „Страна

    Удостоверение за професионална квалификация

    Орган, който издава удостоверенията за професионална квалификация

    Професионално звание

    Референтна дата

    Швейцария

    1.

    Diplomierte Hebamme

    Sage-femme diplômée

    Levatrice diplomata

    Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l' État

    Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Hebamme

    Sage-femme

    Levatrice

    1 юни 2002 г.

    2.

    [Bachelor of Science [Name of the UAS] in Midwifery]

    „Bachelor of Science HES-SO de Sage-femme“ (Bachelor of Science HES-SO in Midwifery)

    „Bachelor of Science BFH Hebamme“ (Bachelor of Science BFH in Midwifery)

    „Bachelor of Science ZFH Hebamme“ (Bachelor of Science ZHAW in Midwifery)

    Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État

    Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Hebamme

    Sage-femme

    Levatrice

    1 юни 2002 г.“


    Top