This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014D0947
2014/947/EU: Decision No 1/2014 of the Joint Committee established under the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons of 28 November 2014 amending Annex II to that Agreement on the coordination of social security schemes
2014/947/ЕС: Решение № 1/2014 на Съвместния комитет, създаден съгласно Споразумението между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, относно свободното движение на хора от 28 ноември 2014 година за изменение на приложение II към посоченото споразумение относно координацията на схемите за социална сигурност
2014/947/ЕС: Решение № 1/2014 на Съвместния комитет, създаден съгласно Споразумението между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, относно свободното движение на хора от 28 ноември 2014 година за изменение на приложение II към посоченото споразумение относно координацията на схемите за социална сигурност
OB L 367, 23.12.2014, p. 122–125
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.12.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 367/122 |
РЕШЕНИЕ № 1/2014 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ, СЪЗДАДЕН СЪГЛАСНО СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И НЕЙНИТЕ ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ, ОТ ЕДНА СТРАНА, И КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ, ОТ ДРУГА СТРАНА, ОТНОСНО СВОБОДНОТО ДВИЖЕНИЕ НА ХОРА
от 28 ноември 2014 година
за изменение на приложение II към посоченото споразумение относно координацията на схемите за социална сигурност
(2014/947/ЕС)
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,
като взе предвид Споразумението между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Швейцарската конфедерация, от друга страна, относно свободното движение на хора (1) („Споразумението“), и по-специално членове 14 и 18 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Споразумението беше подписано на 21 юни 1999 г. и влезе в сила на 1 юни 2002 г. |
(2) |
Приложение II към Споразумението относно координацията на схемите за социална сигурност беше заменено с Решение № 1/2012 на Съвместния комитет от 31 март 2012 г. (2). |
(3) |
Приложение II към Споразумението следва да бъде актуализирано, за да се вземат предвид новите правни актове на законодателството на Европейския съюз, които влязоха в сила оттогава, по-специално измененията на Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3) и Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета (4), внесени с Регламент (ЕС) № 1244/2010 на Комисията (5), Регламент (ЕС) № 465/2012 на Европейския парламент и на Съвета (6) и Регламент (ЕС) № 1224/2012 на Комисията (7). |
(4) |
Също така следва да се вземат предвид решенията и препоръките, приети от Административната комисия за координация на системите за социална сигурност, за прилагането на Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009 след влизането в сила на Решение № 1/2012 на Съвместния комитет. |
(5) |
Приложение II към Споразумението следва да се актуализира в съответствие с промените на съответните правни актове на Европейския съюз, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение II към Споразумението между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, относно свободното движение на хора („Споразумението“) се изменя съгласно посоченото в приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение е съставено на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език, като текстовете на всеки от тези езици са еднакво автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на първия ден от втория месец след деня на приемането му от Съвместния комитет.
Съставено в Брюксел на 28 ноември 2014 година.
За Съвместния комитет
Председател
Mario GATTIKER
(1) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 6.
(2) ОВ L 103, 13.4.2012 г., стр. 51.
(3) Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 166, 30.4.2004 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 284, 30.10.2009 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 1244/2010 на Комисията от 9 декември 2010 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета за координация на системите за социална сигурност и Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 338, 22.12.2010 г., стр. 35).
(6) Регламент (ЕС) № 465/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност и на Регламент (ЕО) № 987/2009 за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 (ОВ L 149, 8.6.2012 г., стр. 4).
(7) Регламент (ЕС) № 1224/2012 на Комисията от 18 декември 2012 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета за координация на системите за социална сигурност и Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 (ОВ L 349, 19.12.2012 г., стр. 45).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение II към Споразумението между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, относно свободното движение на хора се изменя, както следва:
1) |
В „Раздел А: Правни актове, на които се прави позоваване“ точка 1 думите „изменен с Регламент (ЕО) № 988/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност и за определяне на съдържанието на неговите приложения (1)“ се заменят със следния текст: „изменен със:
(2) ОВ L 284, 30.10.2009 г., стр. 43." (3) ОВ L 338, 22.12.2010 г., стр. 35." |
2) |
В „Раздел А: Правни актове, на които се прави позоваване“ точка 1 под заглавието „За целите на настоящото споразумение Регламент (ЕО) № 883/2004 се адаптира, както следва:“ във вписването в буква з), точка 1 думите „Федерален закон за допълнителните обезщетения от 19 март 1965 г.“ се заменят със следния текст: „Федерален закон за допълнителните обезщетения от 6 октомври 2006 г.“ |
3) |
В „Раздел А: Правни актове, на които се прави позоваване“ точка 2 след текста „Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност“ (6) се вмъква следното: „изменен със:
(7) ОВ L 338, 22.12.2010 г., стр. 35." |
4) |
В „Раздел А: Правни актове, на които се прави позоваване“ точка 2 под заглавието „За целите на настоящото споразумение Регламент (ЕО) № 987/2009 се адаптира, както следва:“ се заличава следният текст: „Споразумение между Швейцария и Италия от 20 декември 2005 г. за установяване на специалните процедури за възстановяване на обезщетения за здравни грижи“. |
5) |
В „Раздел Б: Правни актове, които договарящите страни вземат надлежно предвид“ след точка 21 се добавя следното:
(10) ОВ C 187, 10.7.2010 г., стр. 5. [Електронен обмен на информация за социалната сигурност]" (11) ОВ C 12, 14.1.2012 г., стр. 6." (12) ОВ C 45, 12.2.2011 г., стр. 5." |
6) |
В „Раздел В: Правни актове, които договарящите страни вземат под внимание“ след точка 2 се добавя следното:
|