Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22001D0033

    Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 33/2001 от 30 март 2001 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП

    OB L 158, 14.6.2001, p. 19–21 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/33(2)/oj

    11/ 60

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    55


    22001D0033


    L 158/19

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

    № 33/2001

    от 30 март 2001 година

    за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП

    СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

    като взе предвид Споразумението за Европейско икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейско икономическо пространство, по-нататък наричано „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Приложение I към споразумението беше изменено с Решение № 189/1999 г. на Съвместния комитет на ЕИП от 17 декември 1999 г. (1).

    (2)

    Решение 1999/253/ЕО на Комисията от 12 април 1999 г. относно защитните мерки по отношение на определени рибни продукти от или с произход от Кения и Танзания (2), изменено с ОВ L 99, 14.4.1999 г., стр. 31, следва да стане част от споразумението.

    (3)

    Решение 1999/302/ЕО на Комисията от 30 април 1999 г. за изменение на Решение 94/360/EО относно намалената честота на физическите проверки, които трябва да се извършват на пратки с определени продукти при внос от трети страни съгласно Директива 90/675/ЕИО на Съвета (3), следва да стане част от споразумението.

    (4)

    Решение 1999/518/ЕО на Комисията от 28 юли 1999 г. за изменение на Решение 94/360/ЕО на Комисията относно намалената честота на физическите проверки, които трябва да се извършват на пратки с определени продукти при внос от трети страни съгласно Директива 90/675/ЕИО на Съвета (4), следва да стане част от споразумението.

    (5)

    Решение 1999/609/ЕО на Комисията от 10 септември 1999 г. за изменение на Решение 94/360/EО на Комисията относно намалената честота на физическите проверки на пратките от определени продукти от трети страни съгласно Директива 97/78/EО на Съвета (5) следва да стане част от споразумението.

    (6)

    Решение 1999/766/ЕО на Комисията от 28 юли 1999 г. относно определени защитни мерки спрямо инфекциозна анемия по сьомгите за риби от семейство пъстървови в Норвегия (6) следва да стане част от споразумението.

    (7)

    Решение 2000/127/ЕО на Комисията от 31 януари 2000 г. за изменение на Решение 1999/253/ЕО на Комисията за защитните мерки по отношение на някои рибни продукти от или с произход от Кения и Танзания и за изменение на здравното сертифициране на рибни продукти, с източник или произход от Танзания (7) следва да стане част от споразумението.

    (8)

    Настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн,

    РЕШИ:

    Член 1

    Глава I на приложение I към споразумението се изменя, както е определено в приложението към настоящото решение.

    Член 2

    Текстовете на Решения № 1999/253/ЕО, изменено с ОВ L 99, 14.4.1999 г., стр. 31, 1999/302/ЕО, 1999/518/ЕО, 1999/609/ЕО, 1999/766/ЕО и 2000/127/ЕО на Комисията на исландски и норвежки език, които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности, са автентични.

    Член 3

    Настоящото решение влиза в сила на 31 март 2001 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени (8).

    Член 4

    Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.

    Съставено в Брюксел на 30 март 2001 година.

    За Съвместния комитет на ЕИП

    Председател

    P. WESTERLUND


    (1)  ОВ L 74, 15.3.2001 г., стр. 24.

    (2)  ОВ L 98, 13.4.1999 г., стр. 15.

    (3)  ОВ L 117, 5.5.1999 г., стр. 58.

    (4)  ОВ L 197, 29.7.1999 г., стр. 50.

    (5)  ОВ L 242, 14.9.1999 г., стр. 28.

    (6)  ОВ L 302, 25.11.1999 г., стр. 23.

    (7)  ОВ L 36, 11.2.2000 г., стр. 43.

    (8)  Не са посочени конституционни изисквания.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    към Решение № 33/2001 на Съвместния комитет на ЕИП

    Глава I на приложение I към споразумението се изменя, както е посочено по-долу:

    1.

    В точка 25 (Решение 94/360/ЕО на Комисията) от част 1.2. се добавят следните тирета:

    „—

    399 D 0302: Решение 1999/302/ЕО на Комисията от 30 април 1999 г. (ОВ L 117, 5.5.1999 г., стр. 58),

    399 D 0518: Решение 1999/518/ЕО на Комисията от 28 юли 1999 г. (ОВ L 197, 29.7.1999 г., стр. 50),

    399 D 0609: Решение 1999/609/ЕО на Комисията от 10 септември 1999 г. (ОВ L 242, 14.9.1999 г., стр. 28).“

    2.

    След точка 88 (Решение 2000/208/ЕО на Комисията) от част 1.2 се добавят следните точки:

    „89.

    399 D 0253: Решение 1999/253/ЕО на Комисията от 12 април 1999 г. за защитните мерки спрямо определени рибни продукти от или с произход от Кения и Танзания (ОВ L 98, 13.4.1999 г., стр. 15), коригирано с ОВ L 99, 14.4.1999 г., стр. 31, изменено с:

    32000 D 0127: Решение 2000/127/ЕО на Комисията от 31 януари 2000 г. (ОВ L 36, 11.2.2000 г., стр. 43).

    Настоящият акт се прилага и по отношение на Исландия.

    90.

    399 D 0766: Решение 1999/766/ЕО на Комисията от 28 юли 1999 г. относно определени защитни мерки спрямо инфекциозната анемия по сьомгите за риби от семейство пърстървови в Норвегия (ОВ L 302, 25.11.1999 г., стр. 23).

    Настоящият акт се прилага и по отношение на Исландия.“


    Top