Wybierz funkcje eksperymentalne, które chcesz wypróbować

Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex

Dokument 62020TJ0315

Решение на Общия съд (четвърти разширен състав) от 17 май 2023 г.
TEAG Thüringer Energie AG срещу Европейска комисия.
Конкуренция — Концентрации — Германски пазар на електроенергията — Решение, с което концентрацията се обявява за съвместима с вътрешния пазар — Жалба за отмяна — Процесуална легитимация — Допустимост — Задължение за мотивиране — Понятие „една-единствена концентрация“ — Право на ефективна съдебна защита — Право на изслушване — Очертаване на пазара — Анализиран период — Анализ на пазарната мощ — Решаващо влияние — Явни грешки в преценката — Задължение за полагане на дължима грижа.
Дело T-315/20.

Identyfikator ECLI: ECLI:EU:T:2023:259

 Решение на Общия съд (четвърти разширен състав) от 17 май 2023 г. —
TEAG/Комисия

(Дело T‑315/20) ( 1 )

„Конкуренция — Концентрации — Германски пазар на електроенергията — Решение, с което концентрацията се обявява за съвместима с вътрешния пазар — Жалба за отмяна — Процесуална легитимация — Допустимост — Задължение за мотивиране — Понятие „една-единствена концентрация“ — Право на ефективна съдебна защита — Право на изслушване — Очертаване на пазара — Анализиран период — Анализ на пазарната мощ — Решаващо влияние — Явни грешки в преценката — Задължение за полагане на дължима грижа“

1. 

Съдебно производство — Встъпване — Възражение за недопустимост, което не е направено от ответника — Недопустимост — Основание: липса на активна процесуална легитимация — Липса на абсолютна процесуална предпоставка — Служебно разглеждане от съда

(член 40, четвърта алинея и член 53, първа алинея от Статута на Съда; член 129 и член 142, параграф 3 от Процедурния правилник на Общия съд)

(вж. т. 27 и 28)

2. 

Жалба за отмяна — Физически или юридически лица — Актове, които ги засягат пряко и лично — Пряко засягане — Критерии — Решение на Комисията за обявяване на концентрация за съвместима с вътрешния пазар — Жалба от предприятие, което е конкурент на страните в концентрацията — Решение, което може да доведе до незабавна промяна на състоянието на съответния пазар — Пряко засягане на жалбоподателя

(член 263, четвърта алинея ДФЕС)

(вж. т. 31)

3. 

Жалба за отмяна — Физически или юридически лица — Актове, които ги засягат пряко и лично — Лично засягане — Критерии — Решение на Комисията за обявяване на концентрация за съвместима с вътрешния пазар — Жалба от предприятие, което е конкурент на страните в концентрацията — Предприятие, което е участвало активно в административното производство и доказва наличието на специфични обстоятелства, характеризиращи условията на засягането на позицията му на пазара — Допустимост

(член 263, четвърта алинея ДФЕС)

(вж. т. 32, 33, 38 и 42—46)

4. 

Концентрации между предприятия — Разглеждане от Комисията — Приемане на решение, с което се установява съвместимостта на концентрация с вътрешния пазар, без започване на фаза II — Условие — Липса на сериозни съмнения — Преценки от икономическо естество — Право на самостоятелна преценка — Съдебен контрол — Граници — Явна грешка в преценката

(член 263 ДФЕС; член 2 и член 6, параграф 1 от Регламент № 139/2004 на Съвета)

(вж. т. 48—53, 199—202, 210 и 351)

5. 

Право на Европейския съюз — Понятия — Тълкуване — Отчитане на специфично понятие, съдържащо се само в преамбюла на съответния акт — Допустимост в границите на формулировката на самите разпоредби от същия акт

(съображение 20 и член 3, параграф 1 от Регламент № 139/2004 на Съвета)

(вж. т. 75—79)

6. 

Концентрации между предприятия — Разглеждане от Комисията — Една-единствена концентрация — Понятие — Условия — Взаимозависими операции, с които на едно или няколко предприятия се предоставя икономическият контрол, пряк или непряк, върху дейността на едно или няколко други предприятия — Придобиване от независими предприятия на контрола върху различни целеви обекти чрез замяна на активи — Изключване — Липса на функционална връзка между разглежданите операции

(съображение 20 и член 3, параграф 1 от Регламент № 139/2004 на Съвета)

(вж. т. 80—86, 90—94 и 97—101)

7. 

Концентрации между предприятия — Преценка на съвместимостта с вътрешния пазар — Създаване или засилване на господстващо положение, което съществено възпрепятства ефективната конкуренция на вътрешния пазар — Преценка на антиконкурентните последици от концентрацията — Операции, които са част от сложна замяна на активи и имат връзка на взаимозависимост, позволяваща да се предвидят вероятните последици за пазара от всяка концентрация — Прилагане на правилото за предимство — Изключване — Извършвана от Комисията цялостна преценка на всички доказателства

(член 2, параграф 3 от Регламент № 139/2004 на Съвета)

(вж. т. 107—121)

8. 

Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Решение за прилагане на правилата в областта на концентрациите между предприятия — Решение за разрешаване на концентрация

(член 296 ДФЕС; Регламент № 139/2004 на Съвета)

(вж. т. 125—129, 139, 140 и 145)

9. 

Концентрации между предприятия — Административното производство — Задължения на Комисията по отношение на квалифицирани трети лица — Право на изслушване — Обхват

(член 18, параграф 4 от Регламент № 139/2004 на Съвета; член 11, буква в) и член 16, параграф 1 от Регламент № 802/2004 на Комисията)

(вж. т. 154—165)

10. 

Концентрации между предприятия — Разглеждане от Комисията — Решение на Комисията за обявяване на концентрация за съвместима с вътрешния пазар — Изисквания, произтичащи от принципа на ефективна съдебна защита — Вземане на всякаква подходяща мярка за оповестяване, годна да позволи на трети за концентрацията заинтересовани лица да узнаят съответните мотиви — Публикуване на неповерителен вариант на посоченото решение — Достатъчност

(членове 15 и 296 и член 297, параграф 2 ДФЕС; член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз; член 6, параграф 1, буква б) от Регламент № 139/2004 на Съвета)

(вж. т. 176—189)

11. 

Концентрации между предприятия — Преценка на съвместимостта с вътрешния пазар — Създаване или засилване на господстващо положение, което съществено възпрепятства ефективната конкуренция на вътрешния пазар — Разглеждане от Комисията — Прогнозен анализ — Очертаване на анализирания период — Критерии

(член 2, параграфи 2 и 3 от Регламент № 139/2004 на Съвета)

(вж. т. 231—234)

12. 

Концентрации между предприятия — Разглеждане от Комисията — Преценка на съвместимостта с вътрешния пазар — Спазване на насоките, приети от Комисията — Вземане предвид на показателите за преценка, посочени в тези насоки — Право на преценка на Комисията — Анализ на размера на пазарните дялове — Съдебен контрол

(член 2 от Регламент № 139/2004 на Съвета; точки 14, 16, 19—21 и 27 от Известие 2004/C 31/03 на Комисията)

(вж. т. 271, 349 и 350)

13. 

Концентрации между предприятия — Разглеждане от Комисията — Вземане предвид на данните, предоставени от страните по концентрацията — Явна грешка в преценката — Тежест на доказване

(Регламент № 139/2004 на Съвета)

(вж. т. 277—280)

14. 

Концентрации между предприятия — Преценка на съвместимостта с вътрешния пазар — Създаване или засилване на господстващо положение, което съществено възпрепятства ефективната конкуренция на вътрешния пазар — Преценка на антиконкурентните последици от концентрацията — Улики — Големи пазарни дялове

(член 2, параграф 3 от Регламент № 139/2004 на Съвета; точка 17 от Известие 2004/C 31/03 на Комисията)

(вж. т. 282—284)

15. 

Концентрации между предприятия — Преценка на съвместимостта с вътрешния пазар — Създаване или засилване на господстващо положение, което съществено възпрепятства ефективната конкуренция на вътрешния пазар — Преценка на антиконкурентните последици от концентрацията — Придобиване на миноритарно дялово участие в конкурент — Критерии за преценка — Общо акционерно участие

(член 2, параграф 3 и член 3, параграф 2 от Регламент № 139/2004 на Съвета)

(вж. т. 367—388)

16. 

Концентрации между предприятия — Разглеждане от Комисията — Преценки от икономическо естество — Право на самостоятелна преценка — Задължение за полагане на дължима грижа — Обхват

(Регламент № 139/2004 на Съвета)

(вж. т. 400—405)

Диспозитив

1) 

Отхвърля жалбата.

2) 

TEAG Thüringer Energie AG понася направените от него съдебни разноски, както и съдебните разноски, направени от Европейската комисия, от E.ON SE и от RWE AG.

3) 

Федерална република Германия понася направените от нея съдебни разноски.


( 1 ) ОВ C 247, 27.7.2020 г.

Góra