Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62004CJ0273

Резюме на решението

Дело C-273/04

Република Полша

срещу

Съвет на Европейския съюз

„Жалба за отмяна — Решение 2004/281/ЕО на Съвета — Обща селскостопанска политика — Акт относно условията за присъединяване към Европейския съюз — Промени — Нарушение на принципа на недопускане на дискриминация“

Заключение на генералния адвокат г-н M. Poiares Maduro, представено на 21 юни 2007 г.   I - 8929

Решение на Съда (голям състав) от 23 октомври 2007 г.   I - 8963

Резюме на решението

  1. Присъединяване на нови държави-членки към Общностите — Акт за присъединяване от 2003 г. — Необходими промени на свързаните с Общата селскостопанска политика разпоредби на Акта — Понятие

    (член 23 от Акта за присъединяване от 2003 г.)

  2. Присъединяване на нови държави-членки към Общностите — Акт за присъединяване от 2003 г. — Необходими промени на свързаните с Общата селскостопанска политика разпоредби на Акта — Решение 2004/281

    (член 23 от Акта за присъединяване от 2003 г.; член 1, точка 5 от Решение 2004/281 на Съвета)

  1.  Целта на член 23 от Акта относно условията на присъединяването към Европейския съюз на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република и промените в учредителните договори на Европейския съюз е да се позволи Съветът да приеме необходимите разпоредби, за да осигури съгласуваност на този акт със законодателните промени, възникнали в резултат от нормотворческата дейност на институциите в рамките на Общата селскостопанска политика (ОСП) в периода между подписването на този акт и действителното присъединяване на новите държави-членки. При все това предоставянето на това правомощие не би могло да се тълкува разширително, за да не бъдат накърнени резултатите от преговорите относно условията за присъединяване на посочените държави.

    В този смисъл понятието за промяна трябва да бъде ограничено до мерки, които в никакъв случай не могат да засегнат приложното поле на някоя от свързаните с ОСП разпоредби на Акта за присъединяване, нито да изменят съществено съдържанието ѝ, а представляват само корекции, целящи да осигурят съгласуваност на посочения акт с новите разпоредби, приети от общностните институции в периода от време между подписването на Акта за присъединяване и самото присъединяване.

    Що се отнася до изискването приемането на тази мярка за промяна да бъде необходимо, то би било пряка последица от всяко изменение на общностните правила вследствие на нормативно нововъведение, извършено от общностните институции и свързано с ОСП, което води до създаване на несъответствие между разпоредбите на Акта за присъединяване и новия режим, който е последица от това изменение.

    (вж. точки 44, 45, 48 и 49)

  2.  Приемайки Решение 2004/281 за промяна на Акта относно условията за присъединяване към Европейския съюз на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република и промените в учредителните договори на Европейския съюз в резултат на реформата на Общата селскостопанска политика, Съветът не превишава правомощията, които са му предоставени с член 23 от Акта за присъединяване за извършване на промени в свързаните с Общата селскостопанска политика (ОСП) разпоредби на този акт, евентуално необходими поради изменение на общностните правила.

    Всъщност с оглед на Регламент № 1259/1999 за установяване на общи правила за схеми за пряко подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика системата за поетапно въвеждане следва да се прилага за всички преки плащания, отпускани по схемите за подпомагане, посочени в член 1 от този регламент. Основният критерий, определящ приложното поле на този регламент, е залегнал в условията, посочени в член 1 от него, а не във включването на дадена помощ в приложението към него, тъй като въпросното приложение само конкретизира посочената разпоредба.

    Що се отнася до преките плащания в новите държави-членки, принципът за общо приложение на механизма, известен като „phasing-in“, спрямо всички преки помощи е договорен по време на преговорите за присъединяване и изрично предвиден с Акта за присъединяване, който въвежда член 1а в посочения регламент. Освен това член 1, точка 5 от Решение 2004/281 се ограничава до това да предвиди поетапното въвеждане на преките плащания в новите държави-членки съгласно същия график и същите процентни съотношения като предвидените преди това в член 1а от посочения регламент, изменен с Акта за присъединяване. Следователно не може да се приеме, че Решение 2004/281 води до съществено изменение било на приложното поле на механизма, известен като „phasing-in“, било на същественото съдържание на правата и задълженията, които произтичат от него.

    Освен това състоянието на земеделието в новите държави-членки е коренно различно от това в старите, което е обосновало постепенното прилагане на общностните помощи, в частност на тези, които са свързани със схемите за пряко подпомагане, за да не се попречи на необходимото преструктуриране, извършващо се в земеделието на новите държави-членки. От това следва, че последните държави се намират в положение, което не е сходно с това на старите държави-членки, които се ползват без ограничения от схемите за пряко подпомагане, поради което не може да се извърши надлежно сравнение.

    Накрая, тъй като Решение 2004/281 възпроизвежда принципа и условията за прилагане на механизма, известен като „phasing-in“, както са установени в Акта за присъединяване, без да разширява приложното му поле, то не може да се приеме като оспорващо постигнатия по време на преговорите за присъединяване компромис и поради това не нарушава принципа на добросъвестност.

    (вж. точки 55, 66, 67, 76, 78—80, 87, 88 и 92)

Top